Spokey GRINGO Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

920877
LOTUS
926208
MODEL: IMOLA
SCHEMAT / DIAGRAM / СХЕМА / SCHÉMA / SCHEMA / SHĒMA
1
(PL)
TRENAŻER ELIPTYCZNY
11
(EN)
ELLIPTICAL TRAINER
14
(RU)
ЭЛЛИПТИЧЕСКИЙ ТРЕНАЖЕР
17
(CZ)
MAGNETICKÝ TRENAŽÉR
20
(SK)
ELIPTICKÝ TRENAŽÉR
23
(LT)
ELIPSINIS TRENIRUOKLIS
26
(LV)
ELIPTISKAIS TRENAŽIERIS
29
(DE)
CROSSTRAINER
32
1
SCHEMAT | DIAGRAM | СХЕМА | SCHÉMA | SCHEMA | SHĒMA | SCHEMA
Specyfikacje tego produktu mogą się nieco różnić od ilustracji, bądź ulec zmianie. / The specifications of this product may slightly differ from the illustrations
or may be modified. / Спецификации данного изделия могут несколько отличаться от иллюстраций или в них могут быть внесены изменения. /
Specifikace tohoto produktu se mohou lišit od ilustrace nebo mohou být změněny. / Špecifikácia tohto produktu sa môže minimálne líšiť od uvedenej na
obrázku alebo podľahnúť úpravám / Šio produkto specifikacijos gali šiek tiek skirtis nuo parodytų, arba pasikeisti. / Šī produkta specifikācijas var mazliet
atšķirties no šeit parādītajām, vai mainīties. / Die Eigenschaften des Produkts können von den Abbildungen abweichen oder einer Änderung unterliegen.
2
1
KROK | STEP | ШАГ | ŽINGSNIS | SOLIS | SCHRITT
2
3
3
KROK | STEP | ШАГ | ŽINGSNIS | SOLIS | SCHRITT
4
KROK | STEP | ШАГ | ŽINGSNIS | SOLIS | SCHRITT
4
5
5
(PL) Zaślepki tylnego stabilizatora
(EN) Rear Stabilizer End Cap
(RU) Заглушки заднего стабилизатора
(CZ) Záslepky zadního stabilizátoru
(SK) Záslepky zadného stabilizátora
(LT) Užpakalinio stabilizatoriaus aklės
(LV) Pakaļējā stabilizatora tapas
(DE) Endkappen am hinteren Stabilisator
PRZENOSZENIE URZĄDZENIA | MOVING THE DEVICE | ПЕРЕНОС УСТРОЙСТВА |
PŘENÁŠENÍ ZAŘÍZENÍ | PRENÁŠANIE ZARIADENIA | ĮRENGINIO PERKĖLIMAS Į KITĄ VIETĄ | IERĪCES PĀRVIETANA |
TRANSPORT
POZIOMOWANIE URZĄDZENIA | LEVELLING | ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ РАЗМЕЩЕНИЕ УСТРОЙСТВА | KALIBRACE ZAŘÍZENÍ |
VODOROVNÁ POLOHA ZARIADENIA | PRIETAISO HORIZONTALUMO NUSTATYMAS | IERĪCES HORIZONTĀLA NOVIETOŠANA |
NIVELLIERUNG DES GERÄTES
6
PL | ZESTAWIENIE CZĘŚĆI
NR.
OPIS
Ilość
NR.
OPIS
Ilość
1
Rama główna
1
33
Śruba imbusowa M10X45
4
2
Kolumna kierownicy
1
34
Podkładka płaska d10X1.5
6
3
Przednia podstawa
1
35
Nakrętka nylonowa M10
6
4
Tylna podstawa
1
36
Nakrętka S16
4
5L/R
Wspornik pedału (L/P)
2
37
Śruba imbusowa M10X50
2
6L/R
Drążek wahadłowy (L/R)
2
38L/R
Śruba do pedałów (L/P)
1/1
7L/R
Kierownica (L/R)
2
39
Tuleja osi Φ24 X20XΦ16.1
4
8
Podłokietnik
1
40L/R
Łącznik (L/P)
2
9
Komputer/Wyświetlacz
1
41
Podkładka sprężysta Φ13 XB2
2
10L/R
Pedał (L/P)
2
42L/R
Podkładka nylonowa (L/R)
2
11
Przednia zaślepka
2
43
Nakrętka S19
2
12
Śruba zamkowa M10X57
4
44
Podkładka łukowa Φ20 Xd8X2XR16
4
13
Podkładka łukowa Φ10 X1.5XΦ25XR28
4
45
Śruba zamkowa M8X40
4
14
Nakrętka wypukła M10
4
46
Zaślepka grzybek
2
15
Tylna zaślepka
2
47
Uchwyt piankowy kierownicy
2
16
Wewnętrzne śruby imbusowe M8X16
4
48
Uchwyt piankowy podłokietnika
2
17
Pokręo regulacji oporu
1
49
Okrągła zaślepka Φ25X1.5
2
18
Linka przedłużająca
1
50
Przewód czujnika
2
19
Linka napinająca
1
51
Śruba imbusowa M8X30
2
20
Przewód czujnika
1
52
Podkładka łukowa D8
4
21
Śruba o głowicy krzyżowej M5X45
1
53
Osłona uchwytu na kierownicę
1
22
Korba
1
54
Wkręt samogwintujący
4
23
Nakrętka S14
4
55
Podkładka falista Φ20XΦ28 X0.3
2
24
Śruba imbusowa M8X15
2
56
Podkładka łukowa Φ20Xd8.5XR25
4
25
Podkładka płaska Φ8.2XΦ32 X2
2
57
Nakrętka S13
2
26
Tuleja osi Φ32 X2.5
6
58
Nakrętka wypukła M8
4
27
Długa
1
59
Płaska podkładka D5
1
28
Okrągła zaślepka Φ28 X1.5
2
60
Osłona pokrętła regulacji oporu
1
29
Kwadratowa zaślepka 40X25X1.5
4
61
Metalowa tuleja Φ14X10XΦ10.1
4
30
Sruba imbusowa M8X55
2
62
Podkładka falista D17X0.3
2
31
Podkładka płaska d8 X1.5
2
63
Wkręt samogwintujący ST3X10
2
32
Nakrętka nylonowa M8
2
EN | LIST OF PARTS
NO.
DESCRIPTION
QTY
NO.
DESCRIPTION
QTY
1
Main frame
1
33
Hex bolt M10X45
4
2
Handlebar post
1
34
Flat washer d10X1.5
6
3
Front stabilizer
1
35
Nylon nut M10
6
4
Rear stabilizer
1
36
Nut cap S16
4
5L/R
Pedal support (L/R)
2
37
Hex bolt M10X50
2
6L/R
Swing bar(L/R)
2
38L/R
Pedal locking bolt (L/R)
1/1
7L/R
Handlebar (L/R)
2
39
Axle bushing Φ24 X20XΦ16.1
4
8
Armrest
1
40L/R
Connecting joint (L/R)
2
9
Computer
1
41
Spring washer Φ13 XB2
2
10L/R
Pedal (L/R)
2
42L/R
Nylon nut (L/R)
2
11
Front end cap
2
43
Nut cap S19
2
12
Carriage bolt M10X57
4
44
Arc washer Φ20 Xd8X2XR16
4
13
Arc washer Φ10 X1.5XΦ25XR28
4
45
Carriage bolt M8X40
4
14
Acorn nut M10
4
46
Mushroom end cap
2
15
Rear end cap
2
47
Handlebar foam grip
2
16
Allen screw M8X16
4
48
Armrest foam grip
2
17
Tension controller
1
49
Round end cap Φ25X1.5
2
18
Extension wire
1
50
Pulse sensor wire
2
19
Tension cable
1
51
Hex bolt M8X30
2
20
Sensor wire
1
52
Spring washer D8
4
21
Cross screw M5X45
1
53
Handlebar chuck cover
1
22
Crank
1
54
Crossing tapping screw
4
23
Nut cap S14
4
55
Waveform washer Φ20XΦ28 X0.3
2
24
Hex bolt M8X15
2
56
Arc washer Φ20Xd8.5XR25
4
25
Flat washer Φ8.2XΦ32 X2
2
57
Nut cap S13
2
26
Axle bushing Φ32 X2.5
6
58
Acorn nut M8
4
27
Long axle
1
59
Flat washer D5
1
28
Round end cap Φ28 X1.5
2
60
Tension controller cover
1
29
Square end cap 40X25X1.5
4
61
Metal bushing Φ14X10XΦ10.1
4
30
Hex bolt M8X55
2
62
Waveform washer D17X0.3
2
31
Flat washer d8 X1.5
2
63
Crossing tapping screw ST3X10
2
7
32
Nylon nut M8
2
RU | ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ
NO.
ОПИСАНИЕ
номер
NO.
ОПИСАНИЕ
номер
1
Основная рама
1
33
Винт с внутренним шестигранником M10X45
4
2
Рулевая колонка
1
34
Плоская шайба d10X1.5
6
3
Передняя база
1
35
Нейлоновая гайка М10
6
4
Задняя база
1
36
Гайка S16
4
5л / Р
Поддержка педали (L / R)
2
37
Винт с внутренним шестигранником M10X50
2
6L / Р
Маятник (L / R)
2
38L / R
Винт педали (L / R)
1/1
7L / Р
Рулевое колесо (L / R)
2
39
Втулка оси Φ24 X20XΦ16.1
4
8
подлокотник
1
40L / R
Разъем (L / P)
2
9
Компьютер / Дисплей
1
41
Пружинная шайба Φ13 XB2
2
10L / R
Педаль (L / R)
2
42L / R
Нейлоновая шайба (L / R)
2
11
Передняя крышка
2
43
Орех S19
2
12
Крепежный винт M10X57
4
44
Арочная шайба Φ20 Xd8X2XR16
4
13
Арочная шайба Φ10 X1.5XΦ25XR28
4
45
Крепежный винт M8X40
4
14
М10 выпуклая гайка
4
46
Грибная вилка
2
15
Задняя крышка
2
47
Пенная ручка рулевого колеса
2
16
Внутренние винты с внутренним шестигранником M8X16
4
48
Подлокотник из пеноматериала
2
17
Ручка регулировки сопротивления
1
49
Круглая заглушка Φ25X1.5
2
18
Удлинительный кабель
1
50
Кабель датчика
2
19
Натяжной трос
1
51
Винт с внутренним шестигранником M8X30
2
20
Кабель датчика
1
52
Арочная шайба D8
4
21
M5X45 винт с крестообразной головкой
1
53
Крышка держателя рулевого колеса
1
22
Кривошип
1
54
Саморез
4
23
Гайка S14
4
55
Волнистая шайба Φ20XΦ28 X0.3
2
24
Винт с внутренним шестигранником M8X15
2
56
Арочная шайба Φ20Xd8.5XR25
4
25
Плоская шайба Φ8.2XΦ32 X2
2
57
Гайка S13
2
26
Втулка оси Ø32 X2.5
6
58
М8 выпуклая гайка
4
27
Длинная ось
1
59
Плоская шайба D5
1
28
Круглая заглушка Φ28 X1.5
2
60
Крышка для ручки регулировки сопротивления
1
29
Квадратное окончание 40X25X1,5
4
61
Металлическая гильза Φ14X10XΦ10.1
4
30
Винт с внутренним шестигранником M8X55
2
62
Гофрированная шайба D17X0.3
2
31
Плоская шайба d8 X1.5
2
63
Саморез ST3X10
2
32
Мейлоновая гайка М8
2
CZ | SEZNAMLŮ
č.
Popis
ks
č.
Popis
ks
1
Hlavní rám
1
33
Imbusový šroub M10X45
4
2
Řídící tyč
1
34
Plochá podložka d10X1.5
6
3
Přední podpěra
1
35
Nylonová matice M10
6
4
Zadní podpěra
1
36
Matice S16
4
5L/R
Podpěra pedálu (L/P)
2
37
Imbusový šroub M10X50
2
6L/R
Spodní části ramen (L/R)
2
38L/R
Šroub pedálu (L/P)
1/1
7L/R
Řídítka (L/R)
2
39
Objímka osy Φ24 X20XΦ16.1
4
8
Loketní opěrky
1
40L/R
Spojovník (L/P)
2
9
Počítač/Displej
1
41
Pružná podložka Φ13 XB2
2
10L/R
Pedál (L/P)
2
42L/R
Nylonová podložka (L/R)
2
11
Přední zátka
2
43
Matice S19
2
12
Pojistný šroub M10X57
4
44
Oblouková podložka Φ20 Xd8X2XR16
4
13
Oblouková podložka Φ10 X1.5XΦ25XR28
4
45
Pojistný šroub M8X40
4
14
Matice s půlkulatou hlavou M10
4
46
Zátka “hříbek”
2
15
Zadní zátka
2
47
Pěnová rukojeť řídítek
2
16
Vnitřní imbusové šrouby M8X16
4
48
Pěnová rukojeť loketní opěrky
2
17
Kolečko pro regulaci odporu
1
49
Kulatá zátka Φ25X1.5
2
18
Prodlužovací lanko
1
50
Kabel čidla pulsu
2
19
Napínací lanko
1
51
Imbusový šroub M8X30
2
8
20
Kabel čidla
1
52
Pružná podložka D8
4
21
Šroub s křížovou hlavou M5X45
1
53
Kryt držáku řídítek
1
22
Klika
1
54
Samořezný šroub
4
23
Matice S14
4
55
Vlnitá podložka Φ20XΦ28 X0.3
2
24
Imbusový šroub M8X15
2
56
Pružná podložka Φ20Xd8.5XR25
4
25
Plochá podložka Φ8.2XΦ32 X2
2
57
Matice S13
2
26
Objímka osy Φ32 X2.5
6
58
Matice s půlkulatou hlavou M8
4
27
Dlouhá osa
1
59
Plochá podložka D5
1
28
Kulatá zátka Φ28 X1.5
2
60
Kryt kolečka pro regulaci odporu
1
29
Čtvercová zátka 40X25X1.5
4
61
Kovová objímka Φ14X10XΦ10.1
4
30
Imbusový šroub M8X55
2
62
Vlnitá podložka D17X0.3
2
31
Plochá podložka d8 X1.5
2
63
Samořezný šroub ST3X10
2
32
Nylonová matice M8
2
SK | ZOZNAM SÚČASTÍ
č.
Popis
ks
č.
Popis
ks
1
Hlavný rám
1
33
Imbusová skrutka M10X45
4
2
Riadiaci tyč
1
34
Plochá podložka d10X1.5
6
3
Predná podpera
1
35
Nylonová matica M10
6
4
Zadná podpera
1
36
Matica S16
4
5L/R
Podpera pedálu (L/P)
2
37
Imbusová skrutka M10X50
2
6L/R
Spodné časti ramien (L/R)
2
38L/R
Skrutka pedálu (L/P)
1/1
7L/R
Riadidlá (L/R)
2
39
Objímka osi Φ24 X20XΦ16.1
4
8
Lakt'ové opierky
1
40L/R
Spojovník (L/P)
2
9
Počítač/Displej
1
41
Pružná podložka Φ13 XB2
2
10L/R
Pedál (L/P)
2
42L/R
Nylonová podložka (L/R)
2
11
Predná zátka
2
43
Matica S19
2
12
Poistná skrutka M10X57
4
44
Oblúková podložka Φ20 Xd8X2XR16
4
13
Oblúková podložka Φ10 X1.5XΦ25XR28
4
45
Poistná skrutka M8X40
4
14
Matice s půlkulatou hlavou M10
4
46
Zátka "hríbik"
2
15
Zadná zátka
2
47
Penová rukoväť riadidiel
2
16
Vnútorné imbusové skrutky M8X16
4
48
Penová rukoväť lakťovej opierky
2
17
Koliesko pre reguláciu odporu
1
49
Guľatá zátka Φ25X1.5
2
18
Predlžovací lanko
1
50
Kábel snímača pulzu
2
19
Napínacie lanko
1
51
Imbusová skrutka M8X30
2
20
Kábel čidla
1
52
Pružná podložka D8
4
21
Skrutka s krížovou hlavou M5X45
1
53
Kryt držiaka riadidiel
1
22
Kľučka
1
54
Samorezná skrutka
4
23
Matica S14
4
55
Vlnitá podložka Φ20XΦ28 X0.3
2
24
Imbusová skrutka M8X15
2
56
Pružná podložka Φ20Xd8.5XR25
4
25
Plochá podložka Φ8.2XΦ32 X2
2
57
Matica S13
2
26
Objímka osi Φ32 X2.5
6
58
Matica s pologuľatou hlavou M8
4
27
Dlhá os
1
59
Plochá podložka D5
1
28
Guľatá zátka Φ28 X1.5
2
60
Kryt kolieska pre reguláciu odporu
1
29
Štvorcová zátka 40X25X1.5
4
61
Kovová objímka Φ14X10XΦ10.1
4
30
Imbusová skrutka M8X55
2
62
Vlnitá podložka D17X0.3
2
31
Plochá podložka d8 X1.5
2
63
Samorezná skrutka ST3X10
2
32
Nylonová matica M8
2
LT | KOMPONENTŲ SĄRAŠAS
NR.
APRAŠYMAS
Kiekis
NR.
APRAŠYMAS
Kiekis
1
Pagrindinis rėmas
1
33
Šešiabriaunis varžtas M10X45
4
2
Vairo kolona
1
34
Plokščia poveržlė d10X1.5
6
3
Priekinis pagrindas
1
35
Nailono veržlė M10
6
4
Galinis pagrindas
1
36
Veržlė S16
4
5L/R
Pedalo atrama (K/D)
2
37
Šešiabriaunis varžtas M10X50
2
6L/R
Svirtis (L/R)
2
38L/R
Pedalo varžtas (K/D)
1/1
7L/R
Vairas (L/R)
2
39
Ašies įvorė Φ24 X20XΦ16.1
4
8
Porankis
1
40L/R
Jaugiamasis elementas (K/D)
2
9
Kompiuteris/Displėjus
1
41
Tamprioji poveržlė Φ13 XB2
2
10L/R
Pedalas (K/D)
2
42L/R
Nailono poveržlė (L/R)
2
11
Priekinė aklė
2
43
Veržlė S19
2
12
Apvalus varžtas su keturkampiu M10X57
4
44
Lankinė poveržlė Φ20 Xd8X2XR16
4
13
Lankinė poveržlė Φ10 X1.5XΦ25XR28
4
45
Apvalus varžtas su keturkampiu M8X40
4
9
14
Išgaubta veržlė M10
4
46
Aklė grybukas
2
15
Galinė aklė
2
47
Vairo putų rankena
2
16
Vidiniai šešiabriauniai varžtai M8X16
4
48
Porankio putų rankena
2
17
Pasukama pasipriešinimo reguliavimo rankena
1
49
Apvali aklė Φ25X1.5
2
18
Prailginanti virvutė
1
50
Jutiklio laidas
2
19
Įtempimo virvutė
1
51
Šešiabriaunis varžtas M8X30
2
20
Jutiklio laidas
1
52
Lankinė poveržlė D8
4
21
Varžtas su kryžmine galvute M5X45
1
53
Vairo laikiklio danga
1
22
Rankena
1
54
Savisriegis varžtas
4
23
Veržlė S14
4
55
Banguota poveržlė Φ20XΦ28 X0.3
2
24
Šešiabriaunis varžtas M8X15
2
56
Lankinė poveržlė Φ20Xd8.5XR25
4
25
Banguota poveržlė Φ8.2XΦ32 X2
2
57
Veržlė S13
2
26
Ašies įvorė Φ32 X2.5
6
58
Išgaubta veržlė M8
4
27
Ilga ašis
1
59
Plokščia poveržlė D5
1
28
Apvali aklė Φ28 X1.5
2
60
Pasukamos pasipriešinimo reguliavimo rankenos danga
1
29
Kvadratinė aklė 40X25X1.5
4
61
Metalinė įvorė Φ14X10XΦ10.1
4
30
Šešiabriaunis varžtas M8X55
2
62
Banguota poveržlė D17X0.3
2
31
Banguota poveržlė d8 X1.5
2
63
Savisriegis varžtas ST3X10
2
32
Nailono veržlė M8
2
LV | SASTĀVDAĻU SARAKSTS
NR.
APRAKSTS
Daudzums
NR.
APRAKSTS
Daudzums
1
Galvenais rāmis
1
33
Seškanšu skrūve M10 x 45
4
2
Stūres kolonna
1
34
Plakanā paplāksne d10 x 1,5
6
3
Priekšējā pamatne
1
35
Neilona uzgrieznis M10
6
4
Aizmugurējā pamatne
1
36
Uzgrieznis S16
4
5L/R
Pedāļa balsts (K/L)
2
37
Seškanšu skrūve M10 x 50
2
6L/R
Svārstsvira (K/L)
2
38L/R
Skrūve pedāļiem (K/L)
1/1
7L/R
Stūre (K/L)
2
39
Ass uzmava Φ24 x 20 x Φ16,1
4
8
Elkoņbalsts
1
40L/R
Savienotājs (K/L)
2
9
Dators/displejs
1
41
Atsperpaplāksne Φ13 x B2
2
10L/R
Pedālis (K/L)
2
42L/R
Neilona paplāksne (K/L)
2
11
Priekšējais aizsargvāciņš
2
43
Uzgrieznis S19
2
12
Slēgskrūve M10 x 57
4
44
Lokveida paplāksne Φ20 x d8 x 2 x R16
4
13
Lokveida paplāksne Φ10 x 1,5 x Φ25 x R28
4
45
Slēgskrūve M8 x 40
4
14
Izliektais uzgrieznis M10
4
46
Sēnveida aizsargvāciņš
2
15
Aizmugurējais aizsargvāciņš
2
47
Stūres putuplasta rokturis
2
16
Iekšējās seškanšu skrūves M8 x 16
4
48
Elkoņbalsta putuplasta rokturis
2
17
Pretestības regulēšanas skrūve
1
49
Apaļais aizsargvāciņš Φ25 x 1,5
2
18
Pagarinājuma trose
1
50
Sensora vads
2
19
Spriegošanas trose
1
51
Seškanšu skrūve M8 x 30
2
20
Sensora vads
1
52
Lokveida paplāksne D8
4
21
Skrūve ar krustveida galvu M5 x 45
1
53
Stūres roktura apvalks
1
22
Kloķis
1
54
Pašvītņojošā skrūve
4
23
Uzgrieznis S14
4
55
Viļņotā paplāksne Φ20 x Φ28 x 0,3
2
24
Seškanšu skrūve M8 x 15
2
56
Lokveida paplāksne Φ20 x d8,5 x R25
4
25
Plakanā paplāksne Φ8,2 x Φ32 x 2
2
57
Uzgrieznis S13
2
26
Ass uzmava Φ32 x 2,5
6
58
Izliektais uzgrieznis M8
4
27
Garā ass
1
59
Plakanā paplāksne D5
1
28
Apaļais aizsargvāciņš Φ28 x 1,5
2
60
Pretestības regulēšanas skrūves pārsegs
1
29
Kvadrātveida aizsargvāciņš 40 x 25 x 1,5
4
61
Metāla uzmava Φ14 x 10 x Φ10,1
4
30
Seškanšu skrūve M8 x 55
2
62
Viļņotā paplāksne D17 x 0,3
2
31
Plakanā paplāksne d8 x 1,5
2
63
Pašvītņojošā skrūve ST3 x 10
2
32
Neilona uzgrieznis M8
2
DE | ÜBERSICHT DER TEILE
Nr
Beschreibung
St.
Nr
Beschreibung
St.
Nr
Beschreibung
St.
1
Hauptrahmen
1
34
Lenkersachse φ15.95x409l
1
67
Flache Unterlegscheibe 8
2
2
Vorderer Stabilisator
1
35
8-stufiges Widesrandsmechanismus
1
68
Unterlegscheibe -d 8
2
3
Hinterer Stabilistor
1
36
Schwungradsachse φ10x147l
1
69
Mutter m6
4
4
Rahmen für einstellung der
Schrittlänge
1
37
Kurbesachse φ17*192
1
70
Neigungssensor
2
5
Rahmen des linken Standfusses
1
38
Rechte Kurbel 140*27.5
1
70a
Geschwindigkeits-Sensor
1
6
Rahmen des rechten Standfusses
1
39
Linke Kurbel 140*27.5
1
71
Magnet
2
10
7
Lenksäule
1
40
Antriebrad pj6*220
1
72
Gewellte Unterlegscheibe
φ16xφ26
4
8
Rechte Griffstange
1
41
Atntriebriemen pj6*410j
1
73
Federscheibe m8
10
9
Linke Griffstange
1
42
Schwungrad φ4106.5kg)
1
74
Federscheibe
2
10
Säule der linken Grifftsange
1
43l
Schraube des linkes Standfusses
φ16*1191/2"
1
75
Abstandhalter φ18
8
11
Säule der rechten Grifstange
1
44r
Schraube des rechten Stanfusses
φ16*1191/2"
1
76
Inbusschlüssel 6#
1
12
Verbindungsstück
2
45
Schraube m8*35
5
77
Inbusschlüssel 8#
1
13
Verbindungsstück
1
46
Schraube m10*45
2
78
Mehrzweckschlüssel
1
14
Linke Abdeckung
1
47
Schraube m8*40
2
79
Inbusschlüssel 5#
2
15
Rechte Addeckung
1
48
Schraube 10*30*m8*12
2
80
Mutter m8
8
16
Linker Standfuss
1
49
Schraube m8*50
4
81
Schraube m6*55
2
17
Rechter Standfuss
1
50
Schraube m8*16
10
82
Schrauble m8*40
4
18
Vordere rechte Endkappe
1
51
Schraube m8*55
1
83
Gewölbte Unterlegscheibe 8
8
19
Vordere linke Endkappe
1
52
Schraube m6x10
4
84
Stahlplatte
2
20
Hintere rechte Endkappe
1
53
Schaftschraube st4.2*13
7
85
Abdeckung
1
21
Hintere linke Endkappe
1
54
Schaftschraube st4.2*10
2
86
Feder
1
22
Mutter
2
55
Schaftschraube m5*15
1
87
Schaftschraube st4.2*13
2
23
Rolle
2
56
Schraube m8*10.5
2
88
Zählerk
1
24
Runde Endkappe
2
57
Schaftschraube st4.8*19
2
89
Gewellte Unterlegscheibe
21*17.5*0.3
1
25
Seger-Ring
2
58
Schraube m5*8
4
90
Mutter m10*1.25
2
26
Griff φ23xφ32x260l
2
59
Schraube M16*100
2
91
Schraube M6*20
1
27
Bremse
1
60
Mutter m10*1
2
92
Flache Unterlegscheibe 31*16*2t
2
28
Drehkopf
1
61
Mutter m10*1
4
93
Schlüssel
1
29
Lager
2
62
Mutter m8
5
94
Schraube m6*40
4
30
Linke Abdeckung
1
63
Mutter m10
2
95
Mutter m6
4
31
Rechte Abdeckung
1
64
Mutter ½ left
1
96
Lenker
1
32
Isolierabdeckung φ32*φ16*22
4
65
Mutter ½ Right
1
97
Schaumstoffgriff
1
33
Isolierabdeckung φ28*φ16*16
10
66
Flache UnterlegscheibE 8
9
98
Schaftschraube ST2.9*9.5
4
11
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGI Proszę zatrzymać niniejszą instrukcję do późniejszego wykorzystania. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
DANE TECHNICZNE
Waga netto 27,9 kg, Koło zamachowe 5 kg
Rozmiar po rozłożeniu – 107 x 66 x 152cm Maksymalne obciążenie produktu – 100 kg
Urządzenie służy do treningu całego ciala
Przed przystąpieniem do składania urządzenia i przed rozpoczęciem
treningu należy dokładnie zapoznać się z poniższa instrukcją.
Bezpieczne i efektywne użytkowanie urządzenia może być zapewnione
jedynie wtedy, gdy zostanie ono poskładane, konserwowane i używane
we właściwy, opisany w instrukcji sposób. Jeżeli sam nie jesteś
użytkownikiem, proszę przekaż wszystkim ytkownikom niniejsza
instrukcję i poinformuj o wszystkich zagrożeniach i środkach ostrożności.
Przed przystąpieniem do ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem w
celu ustalenia, czy nie ma żadnych uwarunkowań psychicznych lub
fizycznych, które mogłyby stanowić zagrożenie dla Twojego zdrowia i
bezpieczeństwa. Rozmowa z lekarzem może równi uchronić przed
niewłaściwym yciem urządzenia. Lekarz określi, czy zasadne jest
stosowanie leków, które wpływałyby na puls, ciśnienie lub poziom
cholesterolu.
Zwracaj uwagę na sygnały Twojego ciała. Niewłaściwe lub nadmierne
ćwiczenie może w negatywny sposób wpłynąć na Twoje zdrowie. Należy
natychmiast zaprzestać ćwiczenia jeżeli wystąpi którykolwiek z
następujących objawów: ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularny puls,
wyjątkowo skrócony oddech, omdlenia, zawroty owy, mdłości. Jeżeli
wystąpi którykolwiek z powyższych objawów powinieneś natychmiast
skontaktować się ze swoim lekarzem i do tego czasu zaprzestać
treningów.
Dzieci i zwierzęta należy trzymać z daleka od urządzenia. Urządzenie
jest przeznaczone tylko i wyłącznie dla osób doroych.
Urządzenie należy ustawić na prostej, stabilnej i twardej powierzchni
zabezpieczonej matą lub dywanem. Dla bezpieczeństwa, na około
urządzenia należy zostawić po 2 m wolnej przestrzeni z każdej strony
potrzebnej do bezpiecznego użytkowania.
Przed przystąpieniem do ćwiczenia należy upewnić się, że wszystkie
śruby i zakrętki są dokładnie dokręcone. Proszę zwrac szczególną
uwagę na części najbardziej narażone na zużycie.
Bezpieczeństwo sprzętu może być zagwarantowane tylko wtedy, jeżeli
będzie on poddawany regularnym przeglądom i kontrolom.
Należy zawsze ywać sprzętu zgodnie z jego przeznaczeniem. Jeżeli
podczas montażu lub użytkowania któraś część okaże się wadliwa, lub
wydaje niepokojące więki, należy zaprzestać używania i oddać
urządzenie do serwisu. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia.
Podczas treningu należy zakładać odpowiedni strój. Należy unikać
luźnych strojów, które mogłyby zaczepiać się o urządzenie lub takich
które mogłyby ograniczać lub uniemożliwiać ruchy. Zaleca się równi
ćwiczyć w odpowiednim obuwiu sportowym. Na początku należy ustawić
wolne tempo. Podczas ćwiczenia należy trzymać się uchwytów
Sprzęt przeznaczony jest do ytku domowego. Maksymalna
dopuszczalna waga użytkownika wynosi 100 kg.
Należy zachować szczegól ostrożność podczas podnoszenia i
przenoszenia urządzenia. Przenosić urządzenie powinny zawsze dwie
osoby. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować
właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
Sprzęt zaliczony zostdo klasy H i C i jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego. Nie może być ywany jako sprzęt terapeutyczny lub
rehabilitacyjny.
Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji
i używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed rozpoczęciem
montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera
dołączona lista, znajdują się w zestawie.
Nie zaleca się pozostawienia urządzeń regulacyjnych, które mogłyby
przeszkadzać w ruchu ytkownika, w takim położeniu, aby wystawał
jakikolwiek ich element.
Ostrzeżenie: przed rozpoczęciem treningu na urządzeniu należy
przeczytać instrukcję.
Za ewentualne kontuzje lub uszkodzenia przedmiotów, które zostały
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem tego produktu nie ponosimy
odpowiedzialności. Urazy dla zdrowia mogą wynikać z nieprawidłowego
lub zbyt intensywnego treningu
OSTRZEŻENIE. Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne.
Nadmiar ćwiczeń może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.
Jeśli czujesz się abo, natychmiast przerwij ćwiczenia Urazy dla zdrowia
mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt intensywnego treningu.
.
MONTAŻ
Przygotowanie do montażu
1. Przed montażem upewnij się, że masz wystarczająco dużo miejsca
2. Użyj zaprezentowanych narzędzi do montażu
3. Przed montażem sprawdź czy w pudełku znajdują się wszystkie części.
Zaleca się, aby produkt był montowany przez co najmniej dwie osoby, aby
uniknąć ewentualnego zranienia
INSTRUKCJA MONTAŻU (RYSUNKI STR. 2-4)
KROK 1
Zamocuj podporę przednią (3) i tylną (4) do ramy głównej (1) za pomocą
śrub zamkowych (12) podkładek łukowych (13) i nakrętki wypukłej (14).
KROK 2
Połącz przewód przedłużający (20) z przewodem czujnika (18) a następnie
połącz kabel oporu (19) z przewodem pokrętła regulaji oporu (17) jak
pokazano na rysunku Przymocuj kolumnę kierownicy (2) do ramy głównej
(1) za pomocą śruby imbusowej (16), podkładki sprężystej (56).
KROK 3 A: Zamocuj drążek wahadłowy (6L) na długiej osi upka
kierownicy (2) za pomocą śruby imbusowej (24), podkładki sprężystej (52),
podkładki płaskiej (25), podkładki falistej (55) i osi długiej (27), jak
pokazano na rysuknku . Nie napinaj ich jeszcze.
B: Przymocuj łącznik razem z wspornikiem pedału (5L) do korby (22) za
pomocą śruby wspornika pedału (38L), podkładki falistej (62), podkładki
sprężystej (41) i nakrętki nylonowej (42L), wg rysunku. Nie napinaj ich tym
jeszcze.
C: Połącz drążek wahadłowy (6L) ze wspornikiem pedału (5L) za pomocą
śruby imbusowej (30), podkładki płaskiej (31) i nakrętki nylonowej (32).
Dokręć śruimbusową (24) (30) i nakrętkę nylonową (42L). Na koniec
zakryj nakrętki (23) (57) (43) 36)
D: Przymocuj wspornik pedału (5P) i drążek wahadłowy (6P) do korby (22)
i kolumny kierownicy (2) w ten sam sposób.
E: Przymocuj pedał (10 l / r) do wspornika pedału (5 l / r) za pomocą śruby
imbusowejj (33), płaskiej podkładki (34) i nakrętki nylonowej (35).
KROK 4
TRENAŻER ELIPTYCZNY SPECYFIKACJA
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
MONTAŻ, USTAWIANIE I KONSERWACJA
PL
12
www.spokey.eu
www.spokey.pl
A: Przełóż przewód czujnika pulsu (50) przez kolumnę kierownicy (2), a
następnie wyjmij go z otworu wspornika komputera. Przymocuj
podłokietnik (8) na kolumnie kierownicy (2) za pomocą śruby imbusowej
(51) i podkładki sprężystej (52), a następnie przykryj osłonę uchwytu
kierownicy (53) na odpowiedniej pozycji.
B: Przymocuj kierownicę (7L / P) do drążka obrotowego (6L / P) za pomocą
śruby zamkowej (45), podkładki łukowej (44) i nakrętki wypukłej (58).
KROK 5
Podłącz przewód czujnika tętna (50) i przewód przedłużający (18) do
przewodów wychodzących z komputera (9), a następnie przymocuj
komputer (9) do wspornika komputera kolumny kierownicy (2) za pomocą
śruby krzyżowej (54).
UWAGA: przed rozpocciem treningu upewnij się, że wszystkie śruby
oraz nakrętki zostały dobrze dokręcone.
ZWRÓĆ UWAGĘ: kółka w zaślepkach przedniego stabilizatora są
ruchome, co ułatwi ci przemieszczenie trenażera w inne miejsce. Zaślepki
tylnego stabilizatora służą wypoziomowaniu trenażera.
Poziomowanie i przenoszenie urządzenia
Przed rozpoczęciem treningu zaleca się sprawdzenie odpowiedniego
ustawienia urządzenia.
Należy wypoziomować urządzenie za pomocą pokręteł stabilizatora
Aby przenieść urządzenie ostrożnie unieś trenażer na przednie rolki
transportowe (Rysunek str.5) i trzymając go po obu stronach przemieść
go w wybrane miejsce.
Regulaca oporu
Funkcja regulacji natężenia pozwala na zmianę oporu na pedałach. Wysoki
opór wymaga większego wysiłku przy pedałowaniu, a niski zmniejsza go.
Siłę oporu reguluje się za pomocą gałki umieszczonej na kolumnie
kierownicy. Aby zmniejszyć opór przekręcamy gałregulacji w kierunku
liczby „1”, aby zwiększyć opór przekręcamy gałkę w kierunku liczby „8”.
Dla osiągnięcia zadowalającego rezultatu natężenie powinno być
ustawiane podczas treningu
KONSERWACJA
Przed każdym użyciem urządzenia, należy upewnić s że wszystkie
śruby, nakrętki i pokrętła są dokręcone.
Do czyszczenia urządzenia nie należy ywać agresywnych środków
czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do usuw ania
zabrudzeń i kurzu. Usuwaj ślady potu gdyż kwasowy odczyn może
uszkodzić siodełko. Licznik należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
Urządzenie należy przechowywać w miejscach suchych by chronić je
przed wilgocią i korozją.
Jeżeli licznik nie działa poprawnie proszę upewn się czy wszystkie
przewody dobrze połączone, w szczególności górny przewód z
licznikiem. W przypadku gdy licznik nadal nie działa, należy sprawdzić
czy przewód zasilacza lub wtyczka nie jest uszkodzony.
W przypadku braku regulacji oporu, pros upewnić się czy górny
przewód czujnika jest dobrze połączony z dolnym przewodem.
UWAGA: Ze względu na ochronę środowiska naturalnego, zużytych baterii,
zasilaczy, silniczków itp. nie należy wyrzucać ze śmieciami gospodarstwa
domowego. Zużyte baterie, zasilacze, akumulatory itp. należy przekazać
placówce, która dokona utylizacji w sposób zgodny z obowiązującym
prawem o ochronie środowiska naturalnego.Zaleca s okresowe
sprawdzanie przewodu elektrycznego i wtyczki. Nigdy nie ciągnij za kabel.
W przypadku uszkodzenia, urządzenie nie powinno być używane.
Nigdy nie naprawiaj urządzenia na as rękę. Naprawy powinien
dokonać wykwalifikowany pracownik firmy SPOKEY.
ZASILANIE
Baterie: 1.5v AAA (2 szt). nie dołączone do urządzenia.
Instalacja baterii:
1. Umieść baterie z tyłu licznika.
2. Upewnij się, że baterie są prawidłowo umieszczone.
3. Jeśli wyświetlacz jest nieczytelny lub widoczne są tylko częściowe
segmenty, wyjmij baterie i włóż je ponownie.
4. Po wyjęciu baterii wszystkie wartości funkcji zostawyzerowane.
LICZNIK
Pierwsze uruchomienie
Przed pierwszym uruchomieniem należy upewnić się, że wszystkie kable
zostały odpowiednio podłączone, a baterie prawidłowo zamontowane.
Wyświetlacz włączy s po naciśnięciu przycisku lub w momencie, gdy
zaczniesz pedałować.
Automatyczne włączanie/wyłączanie (auto on/off)
Wyświetlacz włączy się automatycznie jeżeli zaczniesz ruszać pedałami,
lub naciśniesz dowolny klawisz.
Wyświetlacz wyłączy się automatycznie jeżeli zaprzestaniesz treningu na
dłużej niż 4 minuty. Wszystkie wyniki zostaną zachowane.
Resetowanie
W celu wyzerowania wszystkich wartości (oprócz ODO) proszę
przytrzymać przycisk przez trzy sekundy. Uwaga: Wartości wyzerują s
równi w przypadku wyjęcia baterii z licznika(MODE)
Błąd urządzenia
Jeżeli licznik nie wskazuje pomiarów, sprawdź czy przewody zostały
odpowiednio połączone oraz czy nie należy wymienić baterii.
PRZYSICKI
Licznik wyposażony jest w uniwersalny przycisk użący do wyboru
poszczególnych funkcji (MODE). Naciskaj przycisk MODE aby przejść do
wybranej funkcji. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE przez 3 sekundy
aby zresetować wskazania licznika
INSTRUKCJA OBSŁUGI LICZNIKA
13
www.spokey.eu
www.spokey.pl
FUNKCJE
TIME(TMR): zlicza czas ćwiczaktualnej sesji treningowej.
SPEED(SPD): wyświetla aktualną prędkość.
DISTANCE(DST): zlicza dystans pokonany w trakcie aktualnej sesji
treningowej.
CALORIES(CAL): zlicza liczkalorii spalonych w trakcie aktualnej sesji
treningowej.
TOTAL DISTANCE(ODO): zlicza całkowity dystans przebyty od momentu
zainstalowania baterii licznika.
PULSE RATE (): wyświetla aktualny poziom pulsu podczas treningu.
Aby uzyskać prawidłowy pomiar, należy położyć obie dłonie na sensorach
wbudowanych w kierownicę. Pomiar pojawi się na ekranie po ok. 4
sekundach. Aby sprawdzić czy poziom pulsu jest stabilny należy trzymać
dłonie na sensorach podczas całej sesji treningowej. Uwaga: Pokazywane
dane są ogólne, podawane dla porównania różnych sesji treningowych. Nie
powinny być wykorzystywane w celach medycznych
SCAN - na monitorze będą naprzemiennie wyświetlane efekty treningu:
dystans, liczba spalonych kalorii oraz czas
ZAKRES POMIARU
DIST 0.0-999.9 KM
CAL 0.0-9999 KCAL
ODO 0.0-999.9 KM
TIME 0:00-99:59 MIN:SEC
SPEED 0.0-999.9 KM/H
Pozycja
Stań na pedałach, dłońmi chwyć uchwyty. Ćwicz
wykonując ruchy naprzemienne nogami i rękami. W
trakcie ćwiczeń należy mieć wyprostowane plecy
(rysunek). Ćwiczenia na orbitreku stacjonarnym zastępują
ćwiczenia wykonywane na zwykłym rowerze. Urządzenie
służy do treningu całego ciała
Rzeźbienie mięśni
Aby ukształtować mięśnie podczas treningu należy znacznie zwiększyć
opór. Spowoduje to większe napięcie mięśni i może oznaczać, że nie
będziesz mógł trenować tak ugo jak byś chciał. Jeżeli również chcesz
trenować swoją kondycję należy zmieniać program treningu.
Należy trenować jak zwykle poprzez fazę rozgrzewki, treningu i
odpoczynku, ale pod koniec fazy treningu należy zwiększyć opór, tak aby
wzmocnić pracę nóg. Należy ograniczyć prędkość, taka by puls utrzymywał
się w na oznaczonym poziomie.
Utrata wagi
Ważnym czynnikiem jest tutaj wysiłek jaki należy włożyć w ćwiczenie.
Czym dłużej i ciężej trenujesz tym więcej kalorii stracisz. Sukcesem będzie
uzyskanie takiej samej efektywności jak przy treningu
kondycyjnym.
Obliczanie wydajności treningu jest oparte na szybkości rotacji i momencie
obrotowym.
INSTRUKCJA TRENINGU
Przestrzeganie CYKLU TRENINGOWEGO przynosi wiele korzyści dla zdrowia takich jak: kondycja fizyczna, kształtowanie mięśni oraz w połączeniu z
kontrolą spożywanych kalorii utratę wagi.
Faza rozgrzewki
Etap ten gwarantuje prawidłowy przepływ krwi przez ciało i zapewnia
prawidłową pracę mięśni. Rozgrzewka redukuje ryzyko powstania skurczu
i uszkodzenia mięśnia. Zalecane jest wykonanie kilku ćwiczeń
rozciągających zgodnie z rysunkami przedstawionymi poniżej.
Każda pozycja powinna być utrzymana przez około 10-15 sekund, nie
należy nadwyrężać lub szarpać mięśni podczas wykonywania ćwiczeń.
Jeżeli odczujesz jakikolwiek ból należy natychmiast przestać. Każde
ćwiczenie powtórz parę razy.
Faza treningu, odpoczynek, kończenie sesji treningowej i hamowanie
Etap ten wymaga wysiłku. Z czasem, przy regularnym treningu mięśnie
Twoich nóg staną się bardziej elastyczne. Należy ćwiczyć w swoim
własnym tempie, ale ważne jest, żeby stale utrzymywać to samo tępo.
Odpoczynek pozwala na przywrócenie normalnego pulsu i wystudzenie
mięsni. Etap ten jest powtórką rozgrzewki i należy kontynuować go przez
około 5 minut. Należy powtórzyć ćwiczenia rozciągające, pamiętając o tym,
żeby nie nadwyrężać mięśni. Zalecane jest trenowanie przynajmniej trzy
razy w tygodniu.
Aby zatrzymać urządzenie treningowe należy przestać pedałować. Rower
nie posiada systemu blokującego i hamulca bezpieczeństwa. System
hamowania jest nieregulowany. Układ hamujący niezależny od prędkości.
UŻYTKOWANIE I TRENING
Dotyczy licznika
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi
odpadami. Zgodnie z DyrektyWEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby
utylizacji. ytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki
czemu przyczynia sdo ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w
którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące
się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.
14
www.spokey.eu
www.spokey.pl
USER’S GUIDE
NOTES Please keep this operation manual for future use. This exercise machine is intended for home use only.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Net weight 27,9 kg, Flywheel 5 kg
Dimensions of the assembled exercise machine 107 x 66 x 152cm Maximum weight of the user 100 kg
The equipment is designed for full body exercise
Prior to the assembly of the device and training, read carefully this
instruction manual. Safe and effective use of the device can be
guaranteed only if it is assembled, maintained, and used appropriately,
in a manner described in the manual. If you are not the user, please
provide all the users with this instruction and inform them about all
possible hazards and precautions.
Prior to starting with any exercises, please consult a doctor in order to
make sure that there are no mental or physical conditions that could be
harmful to your health and safety. The consultancy with a doctor may also
protect you against an inappropriate use of the device. A doctor will
specify whether taking drugs that would have an effect on pulse, pressure
or cholesterol level is justified.
Pay attention to your body signals. Inappropriate or excessive training
may have a negative influence on your health. Immediately stop
exercising if any of the following symptoms occurs: pain, chest
constriction, irregular pulse, exceptional shortness of breath, faints,
vertigo, nausea. If any of the above symptoms occurs, contact your
doctor immediately and give up training until then.
Children and animals should be kept away from the device. The device
is intended only and exclusively for adults.
The device should be placed on a straight, stable and tough surface,
protected with a mat or a carpet. For the sake of safety, 2 m of free space,
needed for a safe usage, should be left to each side around the device.
Prior to starting any exercises, make sure that all the bolts and nuts are
tightly fitted. Please, pay special attention to the parts that are prone to
wearing out the most.
An appropriate safety level of this device may by guaranteed only if it is
subject to regular service and inspection.
The device should be always used in accordance with its purpose.
Should during the assembly or use any of the parts appear to be faulty
or make alarming sounds, stop using the exerciser and have it serviced .
You must not use a damaged device.
During training, wear appropriate clothes. Avoid loose clothes that could
get caught in the device or such that could restrict or even make
movement impossible. It is also advised to exercise in appropriate sport
shoes. At the beginning, set a slow pace. During exercises, hold
handgrips and do not leave the saddle.
The bicycle is intended for home use. Maximum allowed user’s body
weight amounts to 100 kg.
Take special precautions while lifting and moving the device. The device
should be always moved by two persons. While lifting or moving the
equipment, maintain an appropriate posture so as to avoid backbone
damage.
The equipment was counted among class H and C and is intended for
home use exclusively. It cannot be used as a therapeutic or rehabilitation
equipment.
While assembling the device, strictly follow the enclosed instruction and
use only the parts included in the set. Prior to the assembly, check
whether the set contains all the parts that the enclosed list includes.
It is advised against leaving control devices, which could restrict
movement, in such a position that any of the elements sticks out.
Warning: prior to starting a training on this device, read the instruction
manual carefully.we do not hold responsibility for injuries or damages to
objects caused by an inappropriate use of this product. Body injuries may
happen due to an inappropriate or too intensive training
WARNING! Heart rate monitoring system May be inaccurate. Over
excercising May result In serious injury Or death. If you feel faint stop
excercising immediately.
Health injury may result from the incorrect or too intensive training.
PREPARATIONS
1. Before assembly make sure there is enough space.
2. Use the recommended tools.
3. Before assembly check if there are all the parts in the box.
It is recommended that product should be assembled by at least two people
to avoid injuries.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (Drawings p. 2-4)
STEP 1
Fix the Front stabilizer (3) and Rear stabilizer (4) to the Main frame (1) with
Carriage bolt (12), Arc washer (13) and Acorn nut (14)
STEP 2
Connect the Sensor wire (20) well with Extension wire (18) and then
connect the Tension cable (19) with wire of Tension controller (17) as
shown. Fix the Handlebar post (2) to the Main frame (1) with Allen screw
(16), Spring washer (56).
STEP 3 A: Fix the Swing bar (6L) on the long axle of the Handlebar post
(2) with Hex bolt (24), Spring washer (52), Flat washer (25), Waveform
washer (55) and Long axle (27) as shown. Please do not tighten them this
time.
B: Attach the connecting joint together with Pedal Support (5L) to the Crank
(22) using Pedal support bolt (38L), Waveform washer (62), Spring washer
(41) and Nylon nut (42L) as shown. Please do not tighten them this time.
C: Connect Swing bar (6L) with Pedal support (5L) using Hex bolt (30), Flat
washer (31) and Nylon nut (32). Tighten the Hex bolt (24) (30) and Nylon
nut (42L). Finally Cover the Nut caps (23) (57) (43)36
D: Fix the Pedal support (5R) and Swing bar (6R) to Crank (22) and
Handlebar post (2) in the same way.
E: Fix the Pedal (10L/R) to the Pedal support (5L/R) with Hex bolt (33), Flat
washer (34) and Nylon nut (35).
STEP 4
A: Put the Pulse sensor wire (50) through the handlebar post (2) and then
out of the hole of the computer bracket. Fix the armrest (8) on the handlebar
post (2) with Hex screw (51) and Spring washer (52) and then cover the
Handlebar chuck cover (53) to the related position.
B: Attach the Handlebar (7L/R) to the Swing bar (6L/R) using Carriage bolt
(45), Arc washer (44) and Acorn nut (58).These two parts need to be in the
same side when connect.
EQUIPMENT SPECIFICATION
SAFETY REMARKS
ASSEMBLY, SETUP AND MAINTENANCE
EN
15
www.spokey.eu
www.spokey.pl
STEP 5
Connect the Pulse sensor wire (50) and Extension wire (18) with the wires
coming from the Computer (9), and then fix the Computer (9) onto the
computer bracket of the Handlebar post (2) with Cross screw (54).
ATTENTION: before training make sure that all screws and nuts have been
well tightened.
NOTE: the end cap of the front stabilizer is movable, which makes it easy
to move the trainer to another place. The end caps of the rear stabilizer
serve to level the trainer..
Levelling, moving the device
Before you start exercising, it is recommended to verify whether the bike is
positioned correctly. Level the equipment with the knobs of the front stabilizer. To transport the device, raise it carefully on its front wheels and
move to another place, holding it on both sides.
Resistance adjustment
The Resistance adjustment function allows to change resistance on the
pedals. High resistance requires larger effort while pedalling, whereas the
low one decreases the effort. Force of resistance is regulated by a knob
placed on the handlebar post. In order to decrease resistance, adjustment
knob should be turned towards the “1“ number whereas so as to increase
resistance, the knob should be turned towards the “8” number.
In order to achieve a satisfying effect, resistance level should be set during
a training.
MAINTENANCE
Prior to each use of the bicycle, make sure that all the bolts, nuts and
knobs are tightly fitting.
Aggressive cleaning products must not be used to clean the device. Use
a soft, damp cloth to remove dirt and dust. Clean sweat traces since
acidic pH may damage the upholstery.
The device should be kept in a dry place in order to protect it against
dampness and corrosion.
Should the computer work incorrectly, make sure that all the cables are
connected appropriately, especially the upper cable with the computer. If
the computer still does not work, make sure that batteries have been put
in appropriately and that they are not worn-out. If the readout on the
display screen is not legible or some elements are invisible, replace
batteries immediately.
In case of no resistance adjustment, make sure that the upper sensor
cable is well connected with the lower cable.
CAUTION: Due to the protection of the natural environment, worn-out
batteries, power adapters, motors etc. should not be disposed with
household wastes. Worn-out batteries, power adapters, motors etc. should
be taken to a point that will utilise them in agreement with the enforceable
law on environmental protection. It is recommended to check the power
cord and the plug periodically. Never pull the cord. In case of damage, the
device should not be used. Never repair the device on your own. Repairs
should be made by a qualified SPOKEY’s company employee.
POWER SUPPLY
Batteries: 1.5V AAA (2 pieces), not supplied with the device
Inserting batteries
1. Insert batteries at the back of the counter.
2. Make sure that the batteries are correctly positioned.
3. If the display is unreadable or only some segments are visible, remove
the batteries and re-insert them.
4. After removing the batteries, all function values will be reset.
COUNTER
First start-up
Before the first start-up, make sure that all the cables have been connected
correctly and that the batteries have been inserted correctly.
The display will turn on once you press the button or when you start
pedaling.
Auto on-off
After 4 minutes, the meter enters the energy saving mode. All settings and
data are kept until restarting the meter.
In case the screen does not start, disconnect power supply and wait for 15
seconds.
Device error
If an incorrect reading appears on the counter, remove the batteries and reinsert them.
Buttons
The gauge is equipped with a universal button for selecting individual
functions (MODE). Press the MODE button to go to the selected function. Press and hold the
MODE button for 3 seconds to reset (except ODO)
Functions
TIME(TMR): counts the time of the current training session.
SPEED(SPD): displays the current speed.
DISTANCE(DST): counts the distance of the current training session.
CALORIES(CAL): counts the calories burnt during the current training
session.
TOTAL DISTANCE(ODO): counts total distance covered starting from the
counter battery assembly.
PULSE RATE (): displays the current pulse level during training. For a
proper measurement place both hands on the sensors incorporated in the
handlebar. The measurement will show up on the screen after about 4
seconds. To check if the pulse is stable, keep both hands on the sensors
during the whole training session. Note: The data shown is general and is
given in order to compare different training sessions. It should not be used
for medical purposes.
SCAN: the training effects will be alternately displayed on the monitor: time,
speed, distance, number of calories burned, and heart rate
HOW TO OPERATE THE BIKE METER
16
www.spokey.eu
www.spokey.pl
MEASUREMENT RANGE
DIST 0.0-999.9 KM
CAL 0.0-9999 KCAL
ODO 0.0-999.9 KM
TIME 0:00-99:59 MIN:SEC
SPEED 0.0-999.9 KM/H
Your body position
Place your feet on the pedals and grasp the handles with
your hands. Exercise by moving your feet and hands
alternately. You should have your back straight while
exercising.
Exercising on a fitness trainer is a great alternative to
exercises performed on a traditional trainer.
Shaping your muscles
To shape your muscles during exercises, you should increase the
resistance substantially. This will bring about the increased muscle tension
and it may mean that you will not be able to train for as long as you want.
If you would also like to exercise your fitness, you should change your
training programme. You should exercise practising the following stages:
warm-up stage, proper training stage and relaxation stage. However, at the
end of your training, you should increase the resistance, so that you can
enhance the workout of your leg muscles. You should also reduce your
speed, so that the pulse remains at the indicated level.
Weight loss
An important factor here is the effort you put into your exercises. The longer
and harder you train, the more calories you will burn. It will be a success to
obtain the same efficiency as for fitness training.
Intensive training, which helps you to lose your weight, should be carried
out more frequently, for at least approx.: 45-50 minutes
TRAINING MANUAL
Adherence to the following TRAINING CYCLE will bring many benefits to your health, such as physical fitness, muscle development and weight loss - in
conjunction with the calorie intake control.
Warm-up stage
This step guarantees a proper flow of blood through the body systems, as
well as it ensures the correct work of your muscles. Warming up reduces
the risk of contraction and muscle damage. It is recommended to do a few
stretching exercises as set out in the figures set out below. Each position
should be maintained for about 10-15 seconds. Do not strain or pull
muscles during your exercises. If you happen to experience any pain, you
should stop immediately.
Repeat every exercise several times.
Training stage, relaxation, manner of finishing training session and braking
This stage requires your effort. In time, with regular training, your leg
muscles become more flexible. You should exercise at your own pace, but
it is important to constantly keep the same speed.
Relaxation allows you to restore a normal heartbeat and “cool down” your
muscles. This stage is a repetition of the warm-up and it should be
continued for about 5 minutes. Please repeat the stretching exercises,
remembering not to strain your muscles. It is recommended to train at least
three times a week.In order to stop the exerciser, stop pedalling. The
bicycle is not equipped with a blocking system and a safety brake. Braking
system is not adjustable and independent of speed.
USAGE AND TRAINING
Refers to the meter
The equipment label depicting a crossed-out wheeled bin symbol informs that it is forbidden to dispose of waste electrical and electronic equipment together with other types of
waste. In accordance with the WEE directive on waste electrical and electronic equipment, separate waste management processes should be applied for this type of equipment.
The user who intends to dispose of such a product is obliged to return it to an electronic equipment collection point thanks to which they can contribute to its re-use, recycling,
and recovery and, in this way, protect the environment. To do this, contact the sales point where the equipment was purchased or a representative of the local authorities.
Hazardous substances included in electronic equipment can have negative long-term influence on the natural environment and they can also have negative effect on human
health.
17
www.spokey.eu
www.spokey.pl
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ Сохраните, пожалуйста, данную инструкцию для дальнейшего использования.
Изделия предназначены для использования в домашних условиях.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Вес нетто – 27,9 кг, Маховое колесо 5 кг
Размер после сборки – 107 x 66 x 152 см Максимальный вес тренирующегося - 100 кг
Тренажер для тренировки всего тела
Перед сборкой устройства и началом упражнений следует
внимательно ознакомиться с данным руководством. Безопасное и
эфективное использование устройства может гарантироваться
лишь в том случае, если его сборка, уход и использование будут
производиться соответствующим, описанным в руководстве
образом. Если Вы не являетесь пользователем устройства, то
просим передать данное руководство всем остальным владельцам
и проинформировать их обо всех угрозах и средствах безопасности.
Перед началом упражнений следует проконсультироваться с
врачом с целью определения, нет ли психических и физических
обусловленностей, которые могли бы представлять опасность для
Вашего здоровья и безопасности. Консультация с врачом также
может уберечь Вас от неправильного использования устройства.
Врач может определить, можно ли Вам применять лекарства,
влияющие на пульс, давление или уровень холестерина.
Прислушивайтесь к сигналам Вашего тела. Несоответствующее или
чрезмерно тяжелое упражнение может оказать негативное влияние
на Ваше здоровье. В случае таких симптомов, как: боль, давление в
грудной клетке, нерегулярный пульс, слишком короткое дыхание,
обморок, головокружение, тошнота, следует немедленно
прекратить упражнение. В случае появления любого из
приведенных выше симптомов, немедленно сконтактируйтесь со
своим врачом и до этого момента прекратите любые упражнения.
Устройство следует хранить вдали от детей и домашних животных.
Устройство предназначено исключительно для взрослых.
Снаряд следует установить на ровной, стабильной и твердой
поверхности, покрытой матом или ковром. Для безопасного
использования следует оставить вокруг устройства около 2 метрa
свободного пространства.
Перед началом упражнений следует убедиться, что все болты и
гайки хорошо закручены. Особое внимание следует обратить на
части, которые больше всего подвергнуты риску износа.
Безопасное использование устройства может быть гарантировано
лишь в том случае, если оно будет регулярно подвергаться
техническому осмотру и контролю.
Устройство всегда следует использовать согласно его
предназначению. Если во время сборки или использования
устройства какая-либо часть окажется бракованной или же будет
издавать странные звуки, следует прекратить эксплуатацию и
отдать его в пункт сервисного обслуживания. Нельзя использовать
поврежденное устройство.
Во время тренировок следует одевать соответствующий
спортивный костюм. Следует избегать слишком просторной
одежды, которая могла бы зацепиться за устройство, а также
ограничивать и сковывать движения. Также рекомендуется
заниматься в соответствующей спортивной обуви. В начале
упражнений темп долен быть спокойным. Во время тренировки
следует держаться за ручки и не сходить с сиденья.
Продукт предназначен исключительно для домашнего
использования. Максимальный допустимый вес тренирующегося
составляет 100 кг.
Во время подьема и переноски устройства следует соблюдать
особую осторожность. Устройство всегда должны переносить два
человека. Во время подьема или переноски устройства следует
следить за соответствующим положением тела, таким образом,
чтобы не повредить позвоночник.
Устройство относится к классам H и C оно предназначено
исключительно для домашнего использования. Оно не может
использоваться как терапевтический или реабилитационный
инвентарь.
В процессе сборки устройства следует в точности
руководствоваться приложенной инструкцией и использовать лишь
запасные части, находящиеся в наборе. Перед началом сборки
следует проверить, все ли части, указанные в списке, имеются в
наборе.
Не рекомендуется оставлять регулировочные ручки торчащими, то
есть в таком положении, в котором они могут мешать пользователю.
Предупреждение: перед началом тренировки на снаряде, следует
прочитать руководство.
Мы не несем ответственности за возможные травмы или повреждения
предметов, которые являются причиной неправильного
использования данного продукта.ущерб здоровью могут оказать
неправильные или слишком интенсивные упражнения.
Предостережение. Системы наблюдения пульса могут быть
неточными. Слишком большое число тренировок, может привести к
серьезным контузиям и смерти. Если вы чувствуете себя плохо,
прервите упражнения немедленно.
Травмы и ухудшение здоровья может быть вызанно неправильным
или чрезмерным напряжением организма
ПОДГОТОВКА
1. Прежде чем приступите к сборке, убедитесь, что располагаете
достаточным местом.
2. Используйте указанные инструменты для сборки.
3. Перед началом сборки проверьте, все ли детали находятся в
коробке.
Рекомендуется выполнять сборку силами двух и более людей во
избежание травм.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ (Pисунки – c. 2-4)
Шаг 1
Прикрепите переднюю (3) и заднюю (4) опоры к основной раме (1) с
помощью стопорных болтов (12) дугообразных шайб (13) и выпуклой
гайки (14).
Шаг 2
Подсоедините удлинительный кабель (20) к кабелю датчика (18), а
затем подключите резистивный кабель (19) к кабелю ручки
управления сопротивлением (17), как показано на рисунке.
Прикрепите рулевую колонку (2) к основной раме (1), используя винт
с внутренним шестигранником (16) и пружинную шайбу (56).
Шаг 3
A: Прикрепите маятниковый шток (6L) к длинной оси рулевой колонки
(2), используя винт с внутренним шестигранником (24), пружинную
шайбу (52), плоскую шайбу (25), гофрированную шайбу (55) и длинную
ось (27), как показано на рысукнку. Не напрягай их пока.
B: Присоедините соединитель вместе с кронштейном педали (5L) к
рукоятке (22), используя винт кронштейна педали (38L),
гофрированную шайбу (62), пружинную шайбу (41) и нейлоновую гайку
(42L), как показано на рисунке. Не затягивайте их пока.
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
СБОРКА, НАСТРОЙКА И УХОД ЗА ТРЕНАЖЕРОМ
RU
18
www.spokey.eu
www.spokey.pl
C: Подсоедините поворотную штангу (6L) к кронштейну педали (5L),
используя винт с внутренним шестигранником (30), плоскую шайбу
(31) и нейлоновую гайку (32). Затяните винт с внутренним
шестигранником (24) (30) и нейлоновую гайку (42L). Наконец, закройте
гайки (23) (57) (43) ( 36)
D: Прикрепите опору педали (5P) и тягу челнока (6P) к рукоятке (22) и
рулевой колонке (2) таким же образом.
E: Прикрепите педаль (10 L / R) к кронштейну педали (5 L / R),
используя винт с внутренним шестигранником (33), плоскую шайбу
(34) и нейлоновую гайку (35).
Шаг 4 1
A: Проведите провод датчика сердцебиения (50) через рулевую
колонку (2), затем удалите его из отверстия в кронштейне компьютера.
Прикрепите подлокотник (8) к рулевой колонке (2), используя винт с
внутренним шестигранником (51) и пружинную шайбу (52), а затем
закройте крышку рукоятки руля (53) в правильном положении.
Б: Установите рулевое колесо (7L / P) для поворотного стержня (6L /
P) с помощью винта замка (45), дугообразная площадка (44) и
охватываемая гайка (58).
Шаг 5
Подсоедините кабель монитора сердечного ритма (50) и
удлинительный кабель (18) к проводам, идущим от компьютера (9), а
затем прикрепите компьютер (9) к кронштейну компьютера рулевой
колонки (2) с помощью крестообразного винта (54).
Горизонтальное размещение, Перенос устройства, (рисунoк c.5)
Перед началом тренировки рекомендуется проверить правильность
положения устройства.
Выровняйте тренажер с помощью ручек переднего стабилизатора.
Чтобы переместить тренажер, осторожно приподнимите его на задние
транспортировочные ролики и, придерживая его с обеих сторон,
переместите в выбранное место.
Регуляция силы
Функция регуляции силы позволяет изменять сопротивления на
педалях. Высокое сопротивление требует большего усилия, низкое
меньшего. Силу сопротивления можно регулировать с помощью
рукоятки на колонне руля. Чтобы уменьшить сопротивление,
поверните ручку в направлении
«1», чтобы увеличить – в направлении «8».
Для достижения удовлетворительного результата силу необходимо
определять во время тренировки.
КОНСЕРВАЦИЯ
Перед каждым применением велосипеда убедитесь, что все винты,
гайки и ручки закреплены.
Для чистки устройства не применяйте агрессивные чистящие
средства. Используйте мягкую, влажную тряпочку для удаления
грязи и пыли. Удаляйте следы пота, т.к. кислотная реакция может
повредить покрытие.
Устройство храните в сухих местах, во избежание воздействия
влаги и коррозии.
Если счетчик не работает правильно, убедитесь, что все провода
подключены правильно, в частности верхний провод со счетчиком.
Если счетчик по-прежнему не работает, проверьте, правильно ли
установлены батарейки и что они в рабочем состоянии. Если
показания на дисплее неразборчивы или некоторые элементы не
видны, замените
батарейки.
В случае отсутствия регуляции силы убедитесь, что верхний провод
датчика хорошо подключен к нижнему проводу.
В связи с защитой натуральной среды, нельзя выкидывать в бытовой
мусор использованных батареек, питателй, двигателей и др.
Использованные батарейки, питатели и аккумуляторы следует
оставить в местах, где проводится сбор таких предметов для
дальнейшей
утилизации и переработки согласно законам защиты окружающей
среды.
Рекомендуется периодически проверять электрические провода и
штепсельные вилки. В случае повреждения, тренажор нельзя
использовать. Никогда не пробуйте собственноручно ремонтировать
беговую дорожку. Ремонтом и починкой должен заняться
квалифицированный специалист. Нельзя тянуть за кабель
Питание
Батареи: 1.5v AAA (2 шт.) к велотренажеру не прилагаются.
Установка батареек:
1. Вставьте батарейки в отсек сзади счетчика.
2. Убедитесь, что батарейки установлены правильно.
3. Если дисплей нечитабелен или отображаются только частичные
сегменты, извлеките батарейки и вставьте их снова.
4. После извлечения батареек все значения функций обнулятся.
СЧЕТЧИК
Первое включение
Перед первым включением необходимо убедиться, что все кабели
надлежащим образом подключены, а батарейки правильно
установлены. Дисплей включится после нажатия кнопки или когда Вы
начнете крутить педали.
Автоматическое включение/отключение (auto on/off)
Дисплей включится автоматически, если Вы начнете крутить педали
или нажмете на произвольную кнопку.
Дисплей выключится автоматически, если Вы прервете тренировку
дольше, чем на 4 минуты.
Возврат в исходное положение
Для обнуления всех показателей нужно придержать кнопку MODE в
течение 3 секунд. Внимание: Показатели также обнулятся в случае
вынимания батареи из счетчика за исключением значений ODO –
ОБЩЕГО РАССТОЯНИЯ
Ошибка тренажера
Если на счетчике отображается неправильное значение, извлеките
батарейки и вставьте их снова.
КНОПКИ
Счетчик оснащен универсальной кнопкой, которая служит для выбора
отдельных функций (MODE). Нажимайте кнопку MODE, чтобы перейти
к выбранной функции. Нажмите и придержите кнопку MODE в течение
3-х секунд, чтобы сбросить показатели счетчик.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ СЧЕТЧИКА
19
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ФУНКЦИИ
TIME(TMR): отсчитывает время тренировки текущей тренировочной
сессии.
SPEED(SPD): отображает текущую скорость.
DISTANCE(DST): подсчитывает дистанцию, преодоленную во время
текущей тренировочной сессии.
CALORIES(CAL): подсчитывает количество калорий, сожженных во
время текущей тренировочной сессии.
TOTAL DISTANCE(ODO): подсчитывает общую дистанцию,
преодоленную с момента установки батарейки в счетчике.
PULSE RATE (): отображает текущий пульс во время тренировки.
Чтобы обеспечить правильное измерение, необходимо положить обе
ладони на сенсорах, встроенных в руль. Измеренное значение
появится на экране через 4 секунды. Чтобы проверить, стабилен ли
пульс, ладони необходимо держать на сенсорах в течение всей
тренировочной сессии. Примечание: отображаемые данные являются
общими и указываются для сравнения различных тренировочных
сессий. Они не должны использоваться в медицинских целях.
SCAN: на мониторе будут по очереди отображаться результаты
тренировки
ДИАПАЗОН ИЗМЕРЕНИЙ
DIST 0.0-999.9 KM
CAL 0.0-9999 KCAL
ODO 0.0-999.9 KM
TIME 0:00-99:59 MIN:SEC
SPEED 0.0-999.9 KM/H
Положение
Станьте на педали, ладонями возьмитесь за ручки. Упражняйтесь,
выполняя попеременные движения ногами и руками.
Во время упражнений следует распрямить спину.
Тренировка на стационарном орбитреке заменяют
упражнения на обыкновенном орбитреке.
Формирование мышц
Чтобы сформировать мышцы во время титенировки
следует значительно усилить сопротивление. Это
приведет к усилению напряжению мышц и Вы не будете
тренироваться так долго, сколько захотите. Если хотите укрепить
выносливость своего организма, следует изменить программу
тренировки. Тренировку следует начать обычной разминкой, во время
тренировки делать перерывы для отдыха, а в конце тренировки
следует усилить сопротивление таким образом, чтобы укрепить
мышцы ног. Стоит ограничивать скорость для того, чтобы пульс
удерживался на одном установленном уровне.
Потеря веса
Важным фактором в данном случае является усилие, которое следует
вложить во время выполнения упражнения. Чем дольше Вы
тренируетесь и чем больше уровень усилия во время занятий, тем
больше калорий Вы сжигаете. Успех состоит в том, что
эффективность будет такая же, как и при тренировке для укрепления
выносливости.
УКАЗАНИЯ ПО ТРЕНИРОВКАМ
Соблюдение ТРЕНИРОВОЧНОГО ПОРЯДКА приносит хорошие результаты для здоровья: улучшает физическую выносливость, формирует
мышцы, а также при соблюдении правильного уровня калорийности питания, приводит к потере веса.
Разминка
тап разминки гарантирует правильное кровообращение во всем теле
и обеспечивает хорошую работу мышц. Разминка редуцирует
судорожное состояние и повреждение мышц. Рекомендуется
выполнение нескольких упражнений для разминки, согласно
представленным ниже рисункам. Каждую позицию следует удержать
на 10-15 секнд, нельзя переутомлять мышцы во время тренировки.
Если Вы почувствуете боль, прервите тренировку. Сделайте
упражненя несколько раз.
Тренировка, отдых, Способ окончания тренировочной сессии и торможения
Данный этап тренировки требует усилий. Со временем, при
регулярных тренировках, мышцы Ваших ног станут более
эластичными. Упражняйтесь в собственном равномерном темпе.
Отдых дает возможность привести в норму пульс и остудить мышцы.
Отдых – это повторная разминка, которую следует продолжать 5
минут. Стоит повторить растягивающие упражнения, не забывая о
том, чтобы не утомлять мышцы. Рекомендуется тренироваться хотя
бы три раза в неделю.
Чтобы остановить тренировочное устройство, необходимо перестать
нажимать на педали. Велосипед не имеет системы блокады и тормоза
безопасности. Система торможения не регулируется. Тормозящая
система не зависит от скорости.
УХОД, ТРЕНИРОВКА
Касается счетчика
Обозначение тренажера символом перечеркнутого контейнера для мусора сообщает о запрете размещения использованного электрооборудования и электротехники вместе с
другим бытовым мусором. Согласне Директиве WEE о способе распоряжения использованного электрооборудования и электротехники, для данных предметов следует применять
отдельные способы утилизации. Потребитель, который намерен избавиться от изделия, обязан отдать его в пункт сбора использованного электрооборудования и электротехники,
и таким образом, обеспечивает повторное употребление, рециклинг, тем самым, защищает окружающую среду. Для этого следует связаться с пунктом, в котором данное
оборудование было куплено или с представителями локальных властей. Опасные элементы, сосредоточенные в электрооборудовании могут привести к продолжительным и
неблагоприятным изменениям натуральной среды, а также, отрицательным образом воздействовать на здоровье людей.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Spokey GRINGO Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach