Bresser 175x Instrukcja obsługi

Kategoria
Teleskopy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

(DE/AT/CH) Achtung!
Bei Rückfragen und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zuerst mit dem für Ihr Land zuständigen
Service-Center Kontakt auf.
(GB/IE) Attention!
Please contact the service centre for your country first in the event of having queries or wishing to make any
guarantee claim/s.
(IT/CH) Attenzione!
In caso di domande o eventuali reclami mettersi prima in contatto telefonicamente con il centro di
assistenza clienti responsabile per il proprio Paese.
(GR/CY) Προσοχή!
Για διευκρινίσεις και ενδεχόµενα παράπονα, σας παρακαλούµε να επικοινωνήσετε πρώτα τηλεφωνικώς µε
το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών που είναι αρµόδιο για τη χώρα σας.
(PL) Uwaga!
W razie pytań i ewentualnych reklamacji prosimy o telefoniczny kontakt z kompetentnym centrum
serwisowym w Państwa kraju.
(CZ) Pozor!
Pokud máte dotazy nebo případné reklamace, spojte se nejprve telefonicky s příslušným servisním
střediskem pro vaši zemi.
(SK) Pozor!
Ak máte dotazy alebo prípadné reklamácie, spojte sa najprv telefonicky s príslušným servisným
strediskom pre vašu krajinu.
(HU) Figyelem!
Felvilágosítás és esetleges reklamáció esetén kérjük, először az Ön országáért felelős Service
Centerrel vegye fel telefonon a kapcsolatot.
(RO) Atenţie!
Dacă aveţi întrebări în legătură cu produsul sau în caz de eventuale reclamaţii luaţi legătura cu centrul
nostru de service.
Service Center Hotline*: 00800 6343 7000
* Anruf kostenlos / free call / Chiamata gratuita / δωρεάν κλήση / bezpłatną rozmowę / volání zdarma / volanie zadarmo / Ingyenes hívás / apel gratuit
- 27 -
DE
AT
CH
GB
IE
IT
GR
PL
CZ
SK
HU
RO
Ogólne informacje
Informacja dotycząca tej instrukcji
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie
przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję
obsługi. Produktu należy używać zgodnie z opisem w instrukcji,
pozwoli to uniknąć uszkodzurządzenia oraz obrażeń.
Należy zachować instrukcję obsługi, tak aby w każdej chwili
można było ponownie sprawdzić informacje dotyczące obsługi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ten znak znajduje się przed każdym fragmentem
tekstu informującym o niebezpieczeństwach,
które w przypadku nieprawidłowej obsługi mogą
doprowadzić do ciężkich obrażeń a nawet do
śmierci.
OSTROŻNIE!
Ten znak znajduje się przed każdym fragmentem
tekstu informującym o niebezpieczeństwach,
które w przypadku nieprawidłowej obsługi mogą
doprowadzić do lekkich lub ciężkich obrażeń.
WSKAZÓWKA!
Ten znak znajduje się przed każdym fragmentem
tekstu informującym o zagrożeniu poniesienia
szkód rzeczowych oraz zanieczyszczenia środo-
wiska wskutek nieprawidłowego użycia.
Przeznaczenie
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do użycia w zakresie
prywatnym.
Został opracowany do powiększonego przedstawiania obserwo-
wanych obiektów natury.
Ogólne ostrzeżenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO odniesienia
obrażeń!
Nigdy nie patrzeć przez urządzenie bez-
pośrednio w kierunku słońca. Istnieje
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY WZROKU!
Dzieci powinny używać urządzenia wyłącznie pod nadzo-
rem osoby dorosłej. Materiały, z których wykonano opa-
kowanie (worki plastikowe, gumki, itd.), przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci! Istnieje
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA SIĘ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Nie narażać urządzenia a w szczególności soczewek
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych!
Skupienie promieni słonecznych może spowodować
pożar.
NIEBEZPIECZEŃSTWO spowodowania
szkód rzeczowych!
Nie rozmontowywać urządzenia! W przypadku usterki
zwrócić się do profesjonalnego sprzedawcy. On skon-
taktuje się z centrum obsługi i w razie potrzeby prześle
urządzenie do naprawy.
Nie narażać urządzenia na działanie temperatury powyżej 60°C!
OCHRONA sfery prywatnej!
Lornetka jest przeznaczona do użytku prywat-
nego. Należy szanować sferę prywatną innych
ludzi – np. nie należy przy pomocy tego urządze-
nia zaglądać do mieszkań!
Wszystkie części (rys. 1-3)
B Tubus teleskopu
C Szukacz teleskopu
D Pokrętła regulujące (szukacz)
E Wejście tubusu
F Obiektyw
G Nasadka okulara
H Stopień ustawienia ostrości
I Zacisk tubusu
J Głowica statywu (montaż)
1) Półka na osprzęt
1! Śruby ustalające (statyw)
1@ Umocowanie regulujące (półka)
1# Nóżki statywu
1$ Wał giętki do regulacji wartości wysokości (bezwzględnej)
1% Wał giętki do regulacji wartości azymutu
1^ Rozdzielacz statywu
1& Ustawienie szerokości geograficznej
1* 2 okulary (Ø 31,7 mm lub 11/4”) f=20mm, f=4mm
1( Zwierciadło zenitalne
2) Soczewka odwrotna 1,5x
2! Soczewka Barlowa 3x
Części (rys. 15): Montaż
A Zacisk pionowy
B Płytka przechylna
C Oś deklinacji
D Wał giętki (naprowadzania)
E Wał giętki (osi deklinacji)
F Pokrętło regulacji ostrości
Część I – Montaż
1. Ogólne wiadomości/miejsce ustawienia:
Przed rozpoczęciem montowania, proszę wybrać odpowiednie
miejsce do ustawienia Państwa teleskopu.
Będzie to pomocne, jeśli przyrząd zostanie zbudowany w takim
miejscu, w którym mają Państwo dobry widok na niebo, stabilne
podłoże i wystarczającą powierzchnię do ustawienia.
Proszę wyjąć najpierw wszystkie części z opakowania. Proszę
sprawdzić na podstawie rysunków, czy wszystkie części znajdują
się w opakowaniu.
WSKAZÓWKA!
Proszę dokręcić ręcznie wszystkie śruby, aby
uniknąć przekręcenia śruby.
2. Montaż - Statyw:
Nóżki statywu są już zmontowane i połączone z głowicą statywu
(rys. 1, 9) oraz rozdzielaczem statywu (rys. 1, 16). Proszę wyjąć
trójnogi statyw z opakowania i utawić pionowo nogami statywu w
dół. Następnie wyjąć dwie nogi statywu i rozciągnąć je ostrożnie
do w pełni otwartej pozycji. Cały ciężar statywu opiera się przy
tym na jednej nodze. Następnie postawić statyw prosto.
Cały ciężar statywu opiera się teraz na jednej nodze. Następnie
statyw należy ustawić równo. Wysuń teraz każdą nogę statywu
do uzyskania pożądanej długości (patrz ryc. 4), zwalniając w tym
celu obejmy zaciskowe (łącznie 3 sztuki patrz ryc. 1+4, 11).
Zamknij obejmy i ustaw statyw na twardym, poziomym gruncie.
PODPOWIEDź!
Mała poziomnica na półce na osprzęt może
pomóc Państwu przy poziomym ustawieniu
Państwa statywu.
i
3. Montaż – zamontowanie półki:
Półka na osprzęt (rys. nr 1+3, 10) zakładana jest płaską stroną
w dół na środku rozdzielacza statywu (rys. 1, 16) i zamontowywa-
na poprzez przekręcenie zgodnie ze wskazówkami zegara (60°)
(rys. 5). Trzy noski płyty półki muszą przylegać strzemiączkami
do rozdzielacza statywu i być unieruchomione.
- 28 -
4. Montaż – tubus:
Aby zamontować tutbus teleskopu (rys. 1, 1) proszę odkręcić
śrubę zacisku tubusa (rys. 6, X) i otworzyć ją.
Następnie proszę ustawić tubus na środku uchwytu i ponownie
zamknąć zacisk.
Proszę zamknąć uchwyt poprzez dokręcenie wcześniej odkrę-
conej śruby.
Teraz połóż tubus wraz z obejmą montażową na montażu tak, aby
objektyw skierowany był na północ. Zamocuj uchwyt tubusa śru-
bą zaciskową na głowicy montażu (ryc. 7)
5. Montaż – nasadzenie okularu:
Do teleskopu w wersji podstawowej dołączone dwa okulary
(rys. 1+2, 18) oraz pryzmat zenitalny (rys. 1+2, 19).
Okularem określają Państwo odpowiednie powiększenie telesko-
pu.
Zanim nasadzą Państwo okulary i zwierciadło zenitalne, proszę
usunąć pokrywę przeciwpyłową z nasadki okularu.
(rys. 1, 6) Proszę poluźnić śrubę zaciskową (rys. 8, X) przy na-
sadce
okularu i nasadzić najpierw zwierciadło zenitalne. Następnie pro-
szę dokręcić śrubę zaciskową (rys. 8, X).
Na zakończenie proszę umocować w podobny sposób poprzez
otwarcie i zamknięcie śruby zaciskowej (rys. 9, X) okular o śred-
nicy 20mm w zwierciadle zenitalnym.
Proszę zwrócić na to uwagę, aby wgląd okularu wskazywał pio-
nowo do góry. To ułatwi wygodną obserwację. W innym przypad-
ku proszę
odkręcić śrubę zaciskową (rys. 8, X) przy nasadce okularu i
przekręcić zwierciadło zenitalne w tą pozycję.
NIEBEZPIECZEŃSTWO odniesienia
obrażeń!
Nigdy nie patrzeć przez urządzenie bez-
pośrednio w kierunku słońca. Istnieje
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY WZROKU!
6. Montaż i regulacja szukacza (celownika):
Wcześniej zamontowany szukacz i umocowanie szukacza znaj-
dują się w opakowaniu.
Proszę wsunąć zupełnie stopę uchwytu szukacza w podsta
tubusu teleskopu (rys. 10). Umocowanie szukacza naskakuje.
Proszę zwrócić uwagę, aby obiektyw szukacza pokazywał w kie-
runku wlotu tubusa.
Przy uchwycie szukacza (rys. 1, 3) znajdują się dwie śruby zaci-
skowe (czarne) i jedna śruba zabezpieczająca w łożysku sprę-
żynowym (srebrna). Śruby zaciskowe (czarne) należy przykręcić
równomiernie tak daleko, aby poczuć przy tym opór. Luneta szu-
kacza jest teraz zabezpieczona.
Przed rozpoczęciem obserwacji należy koniecznie scentrować
lunetkę szukacza (celownika). Lunetka szukacza, jak i teleskop
główny muszą wkazywać dokładnie ten sam kierunek. Centrowa-
nie przeprowadzamy w sposób następujący:
PODPOWIEDź!
Załóż okular 20mm na złączkę kątową i skieruj
teleskop główny na łatwy do znalezienia i charak-
terystyczny objekt w okolicy (jak n.p. wierzcho-
łek wieży kościelnej, szczyt dachu budynku itp.
patrz ryc. 11). Odległość do objektu powinna
wynosić przynajmniej 200 300 m. Objekt po-
winien znaleźć się dokładnie w centrum pola wi-
dzenia okularu.
i
Obraz w teleskopie nie jest wprawdzie odwrócony, lecz odpowia-
da on odbiciu zwierciadlanemu. W szukaczu odwzorowany obraz
nie jest prosty (jest odwrócony) i stanowi lustrzane odbicie.
Obracaj jedno z dwóch (lewe lub prawe) pokręteł regulacji usta-
wienia lunetki szukacza, stale obserwując okular celownika.
Kontynuuj czynność, dopóki krzyż celownika nie znajdzie się
dokładnie w pozycji, odpowiadającej obrazowi z okularu telesko-
pu głównego.
Wkręcić tylną oprawkę soczewki (rys. 10, X), przekręcając o
jeden lub dwa obroty w lewo. Możesz teraz zmieniać położenie
pierścienia blokującego.
Popatrz przez szukacz na oddalony przedmiot. Przekręcać
oprawkę soczewki w lewo lub w prawo, obraz w obiektywie
będzie ostry.
7. Montaż – pokrywy przeciwpyłowe:
Aby ochronić wnętrze Państwa teleskopu przed kurzem i bru-
dem, wlot teleskopu jest chroniony przez pokrywy przeciwpyło-
we (rys. 12, X). Pokrywy przeciwpyłowe znajdują się również na
nasadce okularu (rys. 1, 6).
Do obserwacji proszę ściągnąć pokrywy z wlotów okularów.
8. Montaż – giętkie wały:
Aby ułatwić precyzyjne ustawienie osi deklinacji i rektascencji,
nasadza się giętkie wały na przewidziane do tego uchwyty oby-
dwu osi. (rys. 13, X)
Długi giętki wał (rys. 1, 14) należy zamontować równolegle do
tubusu teleskopu. Umocowanie następuje za pomocą śruby za-
ciskowej na przewidzianym do tego karbie osi.
Krótki giętki wał (rys. 1, 15) należy zamontować z boku. Umoco-
wanie następuje za pomocą śruby zaciskowej na przewidzianym
do tego karbie osi.
Państwa teleskop jest teraz gotowy do użytku.
CZĘŚĆ II – Obsługa
1. Obsługa – Montaż
Teleskop wyposażony jest montnowego typu, umożliwiający
dokonywanie dwóch rodzajów obserwacji:
A: azymutalnej – najlepszej dla obserwacji objektów na
ziemi
B: paralaktycznej – najlepszej dla obserwacji nieba
ad A:
Ustawienie azymutalne umożliwia ruch teleskopu w płaszczyźnie
poziomej i pionowej.
1. Poluzuj śrubę ustalającą rektascensji poziomej (ryc. 14a, X) i
opuść płytę przechylną do pozycji poziomej (do oporu). Docią-
gnij ponownie śrubę ustalającą.
2. Zwolnij zacisk pionowy (ryc. 15, A), ustaw tu-
bus w pozycji poziomej i zamknij zacisk.
Teleskop można teraz obracać w płaszczyźnie poziomej i pio-
nowej przy pomocy wałów giętkich (ryc. 1, 14+15)
ad B:
2. Obsługa: ustawienie teleskopu (nocą):
Wiele obserwacji wymaga stanowiska możliwie ciemnego, ponie-
waż źródła światła (n.p. lampy lub latarnie uliczne) mogą przyczy-
nić się do znacznego pogorszenia ostrości szczegółów widocz-
nych w okularze teleskopu.
Kiedy opuszczamy jasno oświetlone pomieszczenie w porze noc-
nej, nasze oczy muszą się przyzwyczaić do panującej na dworze
ciemności. Obserwacje astronomiczne powinieneś więc rozpo-
cząć dopiero po upływie ok. 20 minut od opuszczenia domu.
Nie dokonuj obserwacji z pomieszczeń zamkniętych i ustaw tele-
skop wraz z wyposażeniem na stanowisku na ok. 30 minut przed
rozpoczęciem seansu, aby umożliwić wyrównanie temperatur
otoczenia i wnętrza tubusa.
Należy również zatroszczyć się o to, aby teleskop był ustawiony
na równym i twardym gruncie.
3. Montaż – ustawienie – pozycja podstawowa:
Poluzuj śrubę ustalającą rektascensji poziomej (ryc. 14a, X) i
ustaw płytę przechylną (ryc. 15, B) w pozycji z grubsza zgodnej
z szerością geograficzną stanowiska obserwacyjnego, używając
w tym celu skali na wsporniku płyty. Obróć statyw w taki sposób,
aby marka (N) skierowana była na północ. Górna krawędź płyty
- 29 -
przechylnej jest wtedy także odwrócona w kierunku północnym
(ryc. 14b), zaś drążek regulacji szerokości geograficznej (ryc.
14a, Y) wskazuje kierunek południowy.
4. Regulacja szerokości geograficznej:
Szerokość geograficzną stanowiska obserwacyjnego możesz
ustalić przy pomocy mapy drogowej, atlasu lub znaleźć w inter-
necie. Niemcy leżą pomiędzy 54° (Flensbrg) i 48° (Monachium)
szerokości geograficznej.
Poluzuj śrubę ustalającą rektascensji poziomej (ryc. 14a, X) i
przechlaj płytę do chwili, gdy szerokość geograficzna stano-
wiska będzie odpowiadać wartości na skali drążka regulacji sze-
rokości geograficznej (ryc. 14a, Y) – n.p. 51°.
5. Ustawienie końcowe
Obróć oś deklinacji (ryc. 15, C) wraz z uchwytem teleskopu o 90°.
Wstaw tubus w uchwyt, zwróć uwagę, aby był prawodłowo skie-
rowany (patrz ryc. i oznaczenie) i dociągnij śrubę zaciskową.
Okular teleskopu powinien być zwrócony w kierunku ziemi, zaś
objektyw – skierowany na Gwiazdę Polarną. Zwolnij teraz kolejno
zaciski drążka regulacji szerokości geograficznej i osi deklinacji,
aby ustawić Gwiazdę Polarną dokładnie w centrum pola widzenia
okularu.
Zamknij zaciski. Od tej chwili statywu nie można już poruszać ani
przesuwać, gdyż spowodowałoby to utratę ustawień. Po wykona-
niu tych czynności teleskop ustawiony jest prawidłowo.
Procedura ta jest konieczna, aby było możliwe naprowadzenie
teleskopu na określone objekty na niebie.
6. Naprowadzanie i obserwacja
Przechyl teleskop główny (tubus) o 90° (ryc. 15, C).
Obróć teleskop o 180° w prawo lub w lewo, aby soczewka objek-
tywu była skierowana w niebo.
Dociągnij wszystkie zaciski (ryc. 13, Y + ryc. 15, A) na tyle moc-
no, aby było możliwe naprowadzanie teleskopu przy pomocy wał-
ków giętkich.
Ręczne uruchomienie osi godzinowej (osi RA) za pośrednictwem
wału giętkiego (ryc. 15, D) powoduje kompensację przesunięcia,
związanego z ruchem obrotowym Ziemi. W ten sposób objekt ob-
serwowany pozostaje cały czas w polu widzenia okularu.
Aby rozpocząć obserwację innego objektu, musisz poluzować
zaciski (ryc. 13, Y + ryc. 15, A), zwrócić tubus w pożądanym
kierunku i ponownie dociągnąć zaciski. Nastawienie precyzyjne
przeprowadzamy przy pomocy wałów giętkich (ryc. 1, 14 + 15).
PODPOWIEDź!
Szerokość geograficzną Państwa stanowiska
obserwacji odnajdą Państwo w atlasie zawsze na
prawym bądź lewym marginesie mapy. Informa-
cje otrzymają Państwo również w urzędzie mia-
sta, katastralnym lub w internecie: tutaj np. na
www.heavens-above.com. Tam mogą Państwo
jako Anonymous user > Select“ wybrPaństwa
kraj; Państwa dane zostaną wtedy wyświetlone.
i
NIEBEZPIECZEŃSTWO odniesienia
obrażeń!
Nigdy nie patrzeć przez urządzenie bez-
pośrednio w kierunku słońca. Istnieje
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY WZROKU!
7. Obsługa – szukacz:
Państwa teleskop jest teraz z grubsza ustawiony i nastawiony.
Aby osiągnąć wygodną pozycję obserwacyjną, proszę odkręcić
ostrożnie śrubę umocowania tubusa (rys. 1, 8), tak aby mogli
Państwo skręcać tubus teleskopu. Proszę ustawić okular i szu-
kacz teleskopu w pozycji, z której mogą Państwo wygodnie pro-
wadzić obserwację.
Precyzyjne ustawienie następuje za pomocą szukacza teleskopu.
Proszę spojrzeć przez szukacz i spróbować ustawić gwiazdę po-
larną (rys. 16) w środku krzyża nitkowego szukacza. (rys. 17) Przy
dokładnym ustawieniu będą Państwu pomocne wał (rys. 15, D)
osi godzinnej (rys. 15, F) oraz wał (rys. 15, E) osi deklinacyjnej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO odniesienia
obrażeń!
Nigdy nie patrzeć przez urządzenie bez-
pośrednio w kierunku słońca. Istnieje
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY WZROKU!
8. Obsługa – obserwacja:
Po tym jak ustawili Państwo gwiazdę polarw szukaczu, będą
Państwo mogli, spoglądając przez okular, rozpoznać w telesko-
pie gwiazdę polarną.
W razie potrzeby mogą Państwo za pomocą giętkiego wału podjąć
dokładne ustawienie na gwiazdę, jak również ustawienie ostrości
obrazu za pomocą pokrętła ustawienia ostrości (rys. 15, F).
Oprócz tego mogą Państwo teraz poprzez wymianę okularu
(mniejsza ogniskowa) ustawić większe powiększenie. Proszę
zwrócić uwagę, że powiększenie gwiazd jest prawie niezauwa-
żalne.
PODPOWIEDź!
Okulary są systemami soczewek zwróconymi ku
oczom. Poprzez okular zostaje odebrany obraz
w punkcie ogniskowym obiektywu, tzn. zostaje
ukazany i jeszcze raz powiększony. Potrzebne
są okulary z różnymi ogniskowymi, aby osiągnąć
różne powiększenia.
Proszę rozpoczynać każdą obserwację z okula-
rem o niskim powiększeniu (= wyższa ogniskowa
20mm).
i
9. Obsługa – poszukiwanie gwiazd:
Na początku na pewno trudno przychodzi Państwu odnaleźć się
na gwiaździstym niebie, ponieważ gwiazdy i konstelacje gwiazd
znajdują się cały czas w ruchu i zmieniają swoją pozycję na niebie
zależnie od pory roku, daty i godziny.
Wyjątkiem jest gwiazda polarna. Przez nią przechodzi wyimagi-
nowana przedłużona biegunowa ziemi. Jest ona gwiazdą stałą
i punktem wyjściowym wszystkich map gwiazd. Na rysuku widzą
Państwo niektóre znane konstalacje gwiazd i ich układy, które
są widoczne przez cały rok. Układ ciał niebieskich jest jednakże
zależny od daty i godziny.
Jeżeli Państwo ustawili teleskop na jedną z tych gwiazd, stwier-
dzą Państwo, że po krótkim czasie zniknie ona z pola widzenia
Państwa okularu. Aby wyrównać ten efekt, proszę uruchomić
giętki wał (rys. 15, D) osi rektascencji i Państwa teleskop będzie
podążał za pozornym torem lotu tej gwiazdy.
10. Obsługa – osprzęt:
Do teleskopu w wersji podstawowej dołączone dwa okulary
(rys. 2, 18). Przez wymianę okularów określają Państwo odpo-
wiednie powiększenie teleskopu.
Wskazówka:
Ogniskowość teleskopu : ogniskowość okularu = powiększenie
700 mm : 20 mm = 35 x
700 mm : 4 mm = 175 x
Zwierciadło zenitalne (rys. 1+2, 19) powoduje odwrócenie obra-
zu (odbicie zwierciadlane) i jest dlatego używane tylko do obser-
wacji nieba.
Aby otrzymać obraz wyprostowany, o właściwych stronach, nale-
ży użyć dostarczoną soczewkę odwracającą.
Proszę odkręcić śrubę zaciskową (rys. 8, X) i usunąć zwierciadło
zenitalne z nasadki okularu (rys. 1,6). Następnie proszę wsadzić
prosto soczewkę odwracającą (rys. 2, 20) w nasadkę okularu i
ponownie dokręcić ręcznie śrubę zaciskową (rys. 19). Następnie
wsunąć okular (np. f=20mm) w otwór soczewki odwracającej i
ponownie dokręcić śrubę zaciskową (rys. 9, X)
DE
AT
CH
GB
IE
IT
GR
PL
CZ
SK
HU
RO
- 30 -
Aby zwiększyć powiększenie, można użyć zamiast soczewki
odwracającej (rys. 2, 20) także soczewki Barlowa (rys. 2, 21),
jak opisane powyżej (rys. 19 b). Pozwoli to osiągnąć potrójne
powiększenie w stosunku do normalnego. Do obserwacji ziemi
zalecane jest stosowanie soczewki Barlowa w połączeniu z pry-
zmatem zenitalnym (rys. 18 b).
PODPOWIEDź!
Podane maksymalne powiększenie dla tego tele-
skopu obliczane jest na podstawie następującej
formuły:
Ogniskowa teleskopu: ogniskowa okularu x po-
większenie akcesoriów
Aby móc przy tym powiększeniu rozpoznać
obiekty, muszą być zachowane naturalne warun-
ki ramowe. Ponieważ jest to rzadki przypadek, z
reguły przy maksymalnym powiększeniu niemoż-
liwe jest uzyskanie wystarczająco ostrego obra-
zu. Obraz się rozmywa. Nie jest to wada, lecz
jest to uwarunkowane technicznie.
i
11. Obsługa – demontaż:
Po zapewne interesującej i pomyślnej obserwacji zalecane jest,
aby cały teleskop przechowywać w pomieszczeniu suchym i do-
brze wywietrzonym. Przy niektórych modelach teleskopów moż-
na montaż i statyw rozdzielić przez proste rozkręcenie. Państwa
ustawienia montażu pozostają przy tym niezmienione. Proszę nie
zapomnieć o nałożeniu pokryw przeciwpylnych na wlot tubusa i
na nasadkę okularu. Powinni Państwo także wszystkie okulary i
osprzęt optyczny ulokować w odpowiednich pojemnikach.
PODPOWIEDź!
Für die astronomische Beobachtung eignet sich
die Um kehr linse nicht. Arbeiten Sie hier nur mit
dem Zenit-Spiegel und einem Okular.
Für Erd- und Naturbeobachtungen können Sie
die Umkehrlinse mit einem Okular verwenden.
i
WSKAZÓWKI dotyczące czyszczenia
Państwa teleskop jest wysokowartościowym urządzeniem
optycznym. Z tego powodu powinni Państwo nie dopuszczać,
aby kurz lub wilgoć miały kontakt z Państwa teleskopem. Proszę
także unikać odcisków palców na soczewkach.
Miałoby jednak dojść do zabrudzenia lub zakurzenia Państwa
teleskopu, proszę najpierw go usunąć przy pomocy miękkiego
pędzelka. Jeszcze lepiej nadaje sie do tego sprężone powietrze!
Następnie proszę oczyścić zanieczyszczone miejsce miękką,
niestrzępiącą się ścierką. Odciski palców na optycznych płasz-
czyznach usuną Państwo najłatwiej przy pomocy miękkiej, nie-
strzępiącej się ścierki, którą namoczyli Państwo wcześniej nie-
wielką ilością spirytusu salicylowego z apteki. Proszę nie czyścić
Państwa aparatu zbyt często. Używanie spirytusu i/lub pędzla
może w dużym stopniu spowodować uszkodzenia specjalnej
warstwy na optyce.
Jeśli Państwa teleskop zakurzy się lub zawilgotnieje od wewnątrz,
proszę nie próbować go czyścić samemu, tylko zwrócic się z tym
do wymienionego w instrukcji centrum serwisowego BRESSER
w Państwa kraju.
Załącznik
1. Możliwe obiekty obserwacji
Poniżej wyszukaliśmy dla Państwa kilka bardzo interesujących
ciał niebieskich i zbiorów gwiazd i je objaśniliśmy. Na końcu in-
strukcji mogą Państwo zobaczyć nawiązujące do tego rysunki, z
których dowiedzą się Państwo, jak można te obiekty zobaczyć
przez Państwa teleskop z dostarczonymi okularami przy dobrych
warunkach pogodowych.
Księżyc (rys. 20)
Księżyc jest jedynym naturalnym satelitą ziemi
Orbita: ok. 384.400 km oddalona od ziemi
Średnica: 3.476 km
Odległość: 384.401 km
Księżyc jest znany od prahistorycznych czasów. Jest on po słoń-
cu drugim co do jasności obiektem na niebie. Ponieważ księżyc
okrąża raz na miesiąc ziemię, zmienia się stale kąt między ziemią,
księżycem i słońcem; widać to po cyklach faz księżyca. Czas po-
między dwoma nowiami księżyca wynosi 29,5 dni (709 godzin)
Gwiazdozbiór ORION / M42 (rys. 21)
Rektascencja: 05:32.9 (godziny : minuty)
Deklinacja: -05:25 (stopnie : minuty)
Odległość: 1.500 lat świetlnych
W odległości 1500 lat świetlnych Mgławica Oriona (M42) jest
najjaśniejszą dyfuzyjną mgłą na niebie – widoczna gołym okiem, i
wartym obejrzenia obiektem dla teleskopów we wszystkich roz-
miarach, od najmniejszej lornetki polowej do największych na-
ziemnych obserwatoriów i teleskopu w przestrzeni kosmicznej
Hubble.
Chodzi tu o główną część dużo większej chmury z gazu wodoru
i kurzu, która z 10 stopniami obejmuje ponad połowę Gwiazdo-
zbioru Oriona. Rozmiar tej gigantycznej chmury wynosi kilkaset
lat świetlnych.
Gwiazdozbiór LEIER / M57 (Rys. 22)
Rektascencja: 18:51.7 (godziny : minuty)
Deklinacja: +32:58 (stopnie : minuty)
Odległość: 4.100 lat świetlnych
Sławna mgławica pierścieniowa M57 w Gwiazdozbiorze Leier
uznawana jest często za prototyp mgławicy planetarnej; należy
do sztuk okazowych letniego nieba półkuli północnej. Nowsze
badania pokazały, że prawdopodobnie chodzi tutaj o pierścień
(torus) z jasnoświecącej materii, który obejmuje gwiazdę central-
(widoczny tylko przy pomocy większych teleskopów), a nie
o kulistą lub elipsoidalną strukturę gazową. Gdyby mgławicę
pierścieniową obserwowało się z płaszczyzny bocznej, podob-
na byłaby ona do Mgławicy Dumbell M27. Spoglądamy przy tym
obiekcie dokładnie na biegun mgławicy.
Gwiazdozbiór Lisek / M27 (Rys. 23)
Rektascencja: 19:59.6 (godziny : minuty)
Deklinacja: +22:43 (stopnie : minuty)
Odległość: 1.250 lat świetlnych
Mgławica Dumbell M27 lub Mgławica Hantel w Gwiazdozbiorze
Lisek była pierwszą odkrytą planetarną mgławicą. 12 lipca 1764
r. odkrCharles Messier nową i fascynującą klasę obiektów.
Widzimy ten obiekt dokładnie z jego płaszczyzny równikowej.
Oglądanoby Mgławicę Dumbell z jednego z biegunów, wykazała-
by ona formę pierścienia i jej widok podobny byłby do tego, jaki
znamy z Mgławicy Pierścieniowej M57.
Obiekt ten można już dobrze oglądać przy w miarę dobrych wa-
runkach pogodowych, przy małych powiększeniach.
- 31 -
Ogniskowa: 700mm
Średnica obiektywu: 70mm
Numer artykułu
Rodzaj konstrukcji: achromatyczny refraktor (2 soczewki)
Powiększenie: 35- lub 175-krotne (w zależności od okularu)
z soczewką odwracającą 1,5x: 52,5- lub 262,5-krotne
(w zależności od okularu)
z soczewką Barlowa 3x: 105- lub 525-krotne
(w zależności od okularu)
• Szukacz: 5x24
• Montaż: równikowy (EQ-3) na aluminiowym statywie o regulowa-
nej wysokości
Achrom. Refraktor
Achromatic Refractor
Art. No. 96-18750
f=700 mm / d=70 mm
2. Dane techniczne:
3. Usuwanie błędów:
Błąd: pomoc:
Brak obrazu zdjąć pokrywę przeciwpyłową z wlotu
obiektywu.
Nieostry obraz uregulować ostrość pierścieniem
ogniskującym.
Niemożliwe ustawienie odczekać wyrównanie temperatury
ostrości (ok. 30 min).
Zły obraz nie obserwować nigdy przez szybę
okna
Obiekt obserwacji
widoczny w szukaczu,
a nie w teleskopie nastawić szukacz (patrz Część I – 6)
Ciężko chodzące n
aprowadzanie osi przez
wały wybalansować teleskop
Pomimo zwierciadła
zenitalnego “krzywy
obraz” Nasadka okularu musi być ustawiona
pionowo.
UTYLIZACJA
Materiały, z których wykonano opakowanie,
należy utylizować posortowane według rodzaju.
Przy utylizacji urządzenia należy uwzględnić
aktualne przepisy prawne. Informacje na temat
właściwej utylizacji uzyskają Państwo w komunal-
nym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w
urzędzie ds. ochrony środowiska.
DE
AT
CH
GB
IE
IT
GR
PL
CZ
SK
HU
RO
4. SERWIS I GWARANCJA
Na niniejsze urządzenie udzielamy gwarancji na 5 lat/a od daty
zakupu. Należy zachować paragon jako dowód zakupu.
Nasz artykuł wyprodukowany został zgodnie z najnowocześniej-
szymi metodami produkcji i poddany został dokładnej kontroli
jakości.
Centrum serwisowe
W przypadku pytań dotyczących produktu oraz ewentualnych
reklamacji prosimy zwrócić się do centrum serwisowego. Prze-
szkoleni pracownicy chętnie udzielą Państwu pomocy. Numer
telefonu gorącej linii serwisu podany jest poniżej. W przypadku
konieczności skorzystania z gwarancji (naprawy lub wymiany)
pracownik serwisu poda Państwu adres, na który należy odesłać
produkt.
Numer gorącej linii serwisu: 00 800 6343 7000
Usuwanie wad oraz zwroty
W okresie obowiązywania gwarancji usuwamy bezpłatnie wszyst-
kie ewentualne wady materiałowe oraz produkcyjne. Z gwaran-
cji wyłączone wady, które powstały z winy użytkownika lub
w wyniku nieprawidłowego używania, prób naprawy urządzenia
lub podobnych działań podejmowanych przez nieupoważnione
do tego osoby. W przypadku konieczności naprawy lub wymiany
produktu pracownik serwisu poda Państwu adres, na który nale-
ży odesłać produkt.
W przypadku odsyłania produktu należy uwzględnić, co
następuje:
Artykuł odesłać starannie zapakowany. W miarę możliwości
użyć oryginalnego opakowania.
Wypełnić następujący formularz zwrotów i dołączyć go wraz z
kopią paragonu do przesyłki.
Formularz zwrotów
Nr zdarzenia*: ...................................................................
Nazwa produktu: ...............................................................
Krótki opis usterki: .............................................................
.......................................................................................
.......................................................................................
Nazwisko, imię: .................................................................
Kod pocztowy i miejscowość: ..............................................
Ulica i numer domu: ...........................................................
Telefon: ............................................................................
Data zakupu: .....................................................................
Podpis: ............................................................................
*podawany przez centrum serwisowe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bresser 175x Instrukcja obsługi

Kategoria
Teleskopy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla