Wacker Neuson RD7H-S EU Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

5000185482
21 0315
Instrukcja obsługi
Walec
RD 7
PL
Prawa autorskie
© Copyright 2014 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie prawa, w tym dotyczące kopiowania i dystrybucji, są zastrzeżone.
Nabywcy maszyny od producenta zezwala się na sporządzanie fotokopii tej publikacji.
Wszelkie inne formy powielania są zakazane bez wyraźnej, pisemnej zgody Wacker
Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez firmę Wacker
Neuson Production Americas LLC stanowią naruszenie obowiązujących praw
autorskich. Winni takich wykroczeń będą ścigani sądownie.
Znaki handlowe
Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowią własność ich
odpowiednich właścicieli.
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.
Tel.: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Przetłumaczona instrukcja
Niniejsza instrukcja obsługi jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji. Pierwotnym
językiem tej instrukcji obsługi jest angielski amerykański.
RD 7 Wstęp
wc_tx003240pl_FM10.fm
3
Wstęp
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ — Ten podręcznik zawiera istotne zalecenia dla
wymienionych poniżej modeli maszyn. Zalecenia te zostały podane specjalnie
przez firmę Wacker Neuson Production Americas LLC i należy stosować się
do nich podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji maszyn.
Identyfikacja maszyny
Do każdej maszyny dołączona jest tabliczka znamionowa określająca jej model,
numer katalogowy, numer wersji i numer seryjny. Powyższy rysunek przedstawia
położenie tabliczce znamionowej.
Numer seryjny (S/N)
Proszę wpisać numer seryjny w pole poniżej, aby można było z niego skorzystać w
przyszłości. Numer seryjny jest niezbędny przy składaniu zamówienia na części
lub serwis dla tej maszyny.
Dokumentacja
maszyny
Począwszy od tego miejsca w dokumentacji, firma Wacker Neuson Production
Americas LLC będzie określana jako Wacker Neuson.
Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie.
Przy zamawianiu części zamiennych korzystać z oddzielnego katalogu części.
Wskazówki na temat serwisu i napraw maszyny znaleźć można w osobnej
instrukcji napraw.
Prosimy skontaktować się z firmą Wacker Neuson, albo odwiedzić witrynę
www.wackerneuson.com, jeżeli brakuje któregoś z powyższych dokumentów.
Maszyny Nr handlowy maszyny
RD 7H-ES 0009408, 0620794
RD 7H-S 0009487, 0620795
RD 7-RAW 0620079, 0620478, 0620596
Numer seryjny:
wc_gr010180
WstępRD 7
wc_tx003240pl_FM10.fm
4
Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod
ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer we
rsji oraz numer
sery
jny.
Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i
konserwacji po
wyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego
bezpieczeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie
przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej
instrukcji obsługi.
Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji tech-
nicznych, nawet bez powiadomienia, zmierzających do ulepszenia parametrów
lub standardów bezpieczeństwa jej maszyn.
Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili
opubliko
wania. Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania
dowolnych zmian informacji bez powiadomienia.
Ilustracje, części i procedury przedstawione w niniejszej instrukcji odnoszą
się do podzespołów zamontowanych fabrycznie przez Wacker Neuson.
Twoja maszyna może siężnić w zależności od wymogów na danym
obszarze.
Aprobata producenta
W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części, ele-
mentów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje:
Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy
osprzętu, które wyprodu
kowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson.
Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez autory-
zowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi
instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson.
Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają
kryteriów zatwierdzenia.
Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może
mieć następujące skutki:
wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz
innych o
sób w obszarze roboczym;
trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja.
Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w
razie wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych
części, elementów osprzętu lub modyfikacji.
2015-CE-RD7_pl_FM10.fm
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Produkt
Produkt
Rodzaj produktu
Funkcja produktu
Numer artykułu
Zainstalowana moc użyteczna
Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego
Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego
RD 7H-ES, RD 7H-S
Walce wibracyjne do rowów
Zagęszczanie asfaltu
0620794, 0620795
6.1 kW
106 dB(A)
108 dB(A)
Procedura oceny zgodności
Wg 2000/14/EC zalacznik VIII
Jednostka notyfikowana
Lloyds Register Verification Limited (Notified Body No 0038)
71 Fenchurch Street, London EC3M 4BS, United Kingdom
Dyrektywy i normy
Niniejszym oswiadczamy, ze dany produkt jest zgodny z odpowiednimi postanowieniami
iwymogami nastepujacych dyrektyw i norm:
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2004/108/EC, EN 500-1, EN 500-4
Pełnomocnik ds. dokumentacji technicznej
Leo Goeschka, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41,
80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 17.03.2015
Paul Sina
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Dan Domanski
Technical Director
For Wacker Neuson
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Keith Herr
Managing Director
For Wacker Neuson
Spis treściRD 7
wc_bo5000185482_21_FM10T
7
Wstęp 3
Deklaracja zgodności WE 5
1 Przepisy bezpieczeñstwa 9
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi ............................................. 9
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny ........................................................... 10
1.3 Bezpieczeństwo obsługi ..................................................................... 11
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji ........................................................ 13
1.5 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego ............................... 15
1.6 Bezpieczeństwo Związane z Płynem Hydraulicznym ......................... 16
2 Etykiety 18
2.1 Położenie napisów ostrzegawczych ................................................... 18
2.2 Naklejki - Znaczenie ........................................................................... 19
3 Podnoszenia i transportu 25
4Obsługa 27
4.1 Przygotowanie do pierwszego użycia ................................................ 27
4.2 Rozmieszczenie głównych elementów i sterowania ........................... 28
4.3 Elementy ............................................................................................ 29
4.4 Uzupełnianie paliwa w maszynie ........................................................ 30
4.5 Wzbudnica .......................................................................................... 31
4.6 Wyłącznik najazdowy cofania ............................................................. 31
4.7 Korba silnika ....................................................................................... 31
4.8 Hamulec postojowy ............................................................................ 32
4.9 Układ nawadniający ........................................................................... 33
4.10 Działanie regulatora przepustnicy ...................................................... 34
4.11 Sterowanie kierunkiem i prędkością jazdy ......................................... 35
4.12 Przed rozruchem ................................................................................ 37
4.13 Pozycja operatora .............................................................................. 37
4.14 Uruchamianie maszyny (RD 7H, RD 7H-S) ........................................ 38
4.15 Uruchamianie maszyny (RD 7H-ES) .................................................. 40
4.16 Uruchamianie maszyny w niskiej temperaturze (RD 7H, RD 7H-S) ... 41
4.17 Obroty silnika ...................................................................................... 44
4.18 Zatrzymywanie maszyny .................................................................... 44
4.19 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny ...................................... 45
4.20 Stabilność maszyny ............................................................................ 45
Spis treści RD 7
8
4.21 Praca na stokach .................................................................................46
4.22 Niebezpieczeństwo przewrócenia .......................................................46
5 Konserwacja 48
5.1 Harmonogram okresowej konserwacji ................................................48
5.2 Czêœci zapasowe istotne dla bezpieczeñstwa ...................................49
5.3 Sprawdź poziom oleju silnikowego ......................................................51
5.4 Wymiana oleju .....................................................................................52
5.5 Układ paliwowy ....................................................................................54
5.6 Układ paliwowy ....................................................................................56
5.7 Sprawdzenie i regulacja luzu zaworowego .........................................57
5.8 Uk³ad ch³odzenia silnika .....................................................................58
5.9 Mechaniczne monitorowanie ciœnienia oleju ......................................59
5.10 Skrobaki ..............................................................................................60
5.11 Spryskiwacze ......................................................................................61
5.12 Wymagania dotyczące oleju hydraulicznego ......................................62
5.13 Poziom oleju hydraulicznego ...............................................................63
5.14 Wymiana płynu i filtra hydraulicznego .................................................64
5.15 Regulacja dźwigni kierunku .................................................................65
5.16 Mycie maszyny wodą pod ciśnieniem .................................................67
5.17 Przechowywanie maszyny ..................................................................67
5.18 Wycofanie maszyny z eksploatacji/Utylizacja maszyny ......................68
6 Wykrywanie i usuwanie usterek 69
7 Dane techniczne 70
7.1 Silnik ....................................................................................................70
7.2 Walec ..................................................................................................71
7.3 Smarowanie ........................................................................................71
7.4 Pomiary dotyczące hałasu i drgania ....................................................72
8 Schematy 73
8.1 Schemat hydrauliczny .........................................................................74
8.2 Elementy schematu hydraulicznego ....................................................75
8.3 Wykres układu hydraulicznego ............................................................76
8.4 Elementy diagramu potączeń hydraulicznych .....................................77
8.5 RD 7H-ES—Schematy elektryczne .....................................................78
8.6 RD 7H-ES—Elementy schematu elektrycznego .................................79
RD 7 Przepisy bezpieczeñstwa
wc_si000744pl_FM10.fm
9
1 Przepisy bezpieczeñstwa
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera symbole BHP: NIEBEZPIECZEŃSTWO,
OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, NOTYFIKACJA i WSKAZÓWKA, do których
należy stosować się, aby uniknąć obrażeń cielesnych, uszkodzeń maszyny lub
niewłaściwej konserwacji.
NOTYFIKACJA: Kiedy komunikat NOTYFIKACJA podany jest bez symbolu
ostrzezenia o niebezpieczenstwie, wskazuje on na sytuacje zagrozenia, która —
jezeli sie jej nie zapobiegnie — moze spowodowac straty materialne.
Wskazówka:
Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu
widzenia procedury.
To jest symbol ostrzezenia o niebezpieczenstwie. Sluzy do ostrzegania przed
potencjalnym niebezpieczenstwem dla personelu.
Nalezy stosowac sie do wszystkich komunikatów bezpieczenstwa podanych po
tym symbolu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która —
jeżeli się jej nie zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważnie obrażenia.
Aby uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze stosować się do wszyst-
kich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować śmierć lub poważnie obrażenia.
Aby uniknąć prawdopodobnej śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze
stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za
tym słowem ostrzegającym.
PRZESTROGA
Słowo ostrzegające PRZESTROGA sygnalizuje sytuację zagrożenia, która — jeżeli
się jej nie zapobiegnie — może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
Aby uniknąć lekkich lub umiarkowanych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
Przepisy bezpieczeñstwa RD 7
wc_si000744pl_FM10.fm
10
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny
Opisywana maszyna to podwójny walec wibrujący o prowadzeniu ręcznym. Walec
o prowadzeniu ręcznym Wacker-Neuson składa się z korpusu górnego, na którym
zamontowane są: silnik wysokoprężny, zbiornik hydrauliczny, zbiornik wody,
hydrostatyczny układ napędowy, oraz korpusu dolnego, na którym zamontowane
są: dwa stalowe bębny, zespół wzbudnicy oraz rękojeść. Silnik napędza układ
hydrauliczny odpowiedzialny za ruch maszyny i wibrację bębnów. Podczas ruchu
maszyny wibrujące bębny wygładzają i ubijają obrabianą powierzchnię. Operator
steruje prędkością i kierunkiem maszyny przy pomocy rękojeści.
Opisywana maszyna przeznaczona jest do ubijania piasku, żwiru, ziemi i asfaltu na
drogach, chodnikach, mostach i parkingach.
Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do użytkowania
zgodnie z przedstawionym powyżej przeznaczeniem. Wykorzystywanie maszyny
do jakichkolwiek innych celów może spowodować trwałe jej uszkodzenie lub
poważne obrażenia ciała operatora bądź innych osób w obszarze roboczym.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem.
Niektóre przykłady nieprawidłowego użytkowania podano poniżej:
używanie maszyny jako drabiny, podpory lub powierzchni roboczej
używanie maszyny do przewozu lub transportowania pasażerów lub sprzętu
używanie maszyny do holowania innej maszyny
używanie maszyny do rozpylania płynów innych niż woda
(np. oleju napędowego na asfalcie)
używanie maszyny z przekroczeniem parametrów określonych w specyfikacji
fabrycznej
używanie maszyny w sposób niezgodny z ostrzeżeniami zamieszczonymi na
maszynie i w instrukcji obsługi.
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z najnowszymi,
ogólnoświatowymi standardami bezpieczeństwa. Jej projekt został starannie
opracowany tak, aby eliminować zagrożenia w największym możliwym stopniu
oraz zwiększyć bezpieczeństwo operatora poprzez zastosowanie osłon i
umieszczenie etykiet ostrzegawczych. Pewne zagrożenia mogą jednak
występować nawet po podjęciu środków ostrożności. Określa się je mianem
zagrożeń szczątkowych. W przypadku tej maszyny mogą one obejmować:
gorąco, hałas, spaliny i tlenek węgla wydostające się z silnika
oparzenia powodowane rozgrzanym płynem hydraulicznym
zagrożenia pożarowe wynikające z niewłaściwych technik tankowania
paliwo i jego opary
urazy wynikające z niewłaściwych technik podnoszenia i obsługi m
aszyny
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy przed
rozpoczęciem użytkowania maszyny dokładnie przeczytać izrozumieć informacje
dotyczące bezpieczeństwa, zamieszczone w tym podręczniku.
RD 7 Przepisy bezpieczeñstwa
wc_si000744pl_FM10.fm
11
1.3 Bezpieczeństwo obsługi
Szkolenie operatora
Przed uruchomieniem urządzenia:
Przeczytaj i upewnij się, że rozumiesz instrukcje dotyczące obsługi, zawarte we
wszystkich instrukcjach dostarczonych razem z tym urządzeniem.
Zapoznaj się z położeniem i prawidłowym użyciem wszystkich kontrolek i
urządzeń zabezpieczających.
Jeśli konieczne będą dodatkowe szkolenia, skontaktuj się z Wacker Neuson.
Podczas obsługi urządzenia:
Nie pozwalaj, aby urządzenie obsługiwały nieprzeszkolone osoby. Osoby
obsługujące urządzenie muszą znać potencjalne zagrożenia związane z
urządzeniem.
Kwalifikacje operatora
Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i wyłączać
maszynę. Muszą oni także posiadać następujące kwalifikacje:
odebrać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny,
zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami.
Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały ją:
dzieci,
osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z Wacker
Neuson Corporation.
Obszar stosowania
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nieuprawniony personel, dzieci i zwierzęta muszą pozostać z dala od maszyny.
Należy mieć na uwadze zmiany położenia i ruch innych urządzeń oraz osób
w miejscu pracy/na obszarze stosowania maszyny.
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nie wolno eksploatować maszyny w miejscach zawierających materiały palne,
paliwa lub substancje wydzielające łatwopalne opary.
Urządzenia zabezpieczające, elementy sterowania oraz osprzęt
Maszyna może być dopuszczona do eksploatacji tylko wtedy, gdy:
Wszystkie zabezpieczenia i osłony znajdują się na swoich miejscach
i w należytym stanie roboczym.
Wszystkie elementy sterowania działają prawidłowo.
Maszyna jest prawidłowo ustawiona zgodnie ze wskazówkami z instrukcji
obsługi.
Maszyna jest czysta.
Etykiety na maszynie są łatwo czytelne.
Wymogi bezpiecznego użytkowania maszyny:
Przepisy bezpieczeñstwa RD 7
wc_si000744pl_FM10.fm
12
Nie używać maszyny w przypadku braku któregoś zabezpieczenia lub osłony,
albo jeżeli nie działają one poprawnie.
Nie wolno modyfikować ani usuwać zabezpieczeń.
Nie stosować akcesoriów i elementów dołączanych, które nie są zalecane przez
firmę Wacker Neuson.
Zasady BHP
Podczas obsługi tej maszyny:
Uważać na ruchome części maszyny. Dłonie, stopy i luźne ubranie należy
trzymać w bezpiecznej odległości od ruchomych części.
ZAWSZE podczas używania walca trzymaj obie stopy na ziemi! NIE stój, nie
siedź lub nie przejeżdżaj się na walcu podczas jego uruchamiania.
ZAWSZE należy kontrolować stan powierzchni i zachować szczególną
ostrożność podczas pracy na nierównym gruncie, na wzgórzach lub na
powierzchni bardzo miękkiego lub gruboziarnistego materiału. Urządzenie
może się niespodziewanie przechylić lub zsunąć.
Należy ZAWSZE zachować ostrożność podczas pracy przy brzegach wykopów,
rowów lub platform. Sprawdzić, czy powierzchnia gruntu jest wystarczająco
stabilna, aby utrzymać ciężar maszyny z operatorem, oraz czy nie występuje
ryzyko, że walec stoczy się, przewróci lub przechyli.
ZAWSZE sprawdzać, czy nie występuje
niebezpieczeństwo podczas pracy na
biegu wstecznym lub na wzgórzach. Zachować odpowiednią odległość od
urządzenia, aby uniknąć zagrożenia w przypadku jego zsunięcia się lub
przechylenia.
Podczas obsługi tej maszyny:
Nie użytkować maszyny wymagającej naprawy.
Nie poddawać walca działaniu uderzeń wstrząsających w wyniku jazdy poza
drogą na ciężarówce bądź przyczepie.
Nie transportować maszyny podczas eksploatacji.
Nie pracować na maszynie wymagającej przeglądu lub naprawy.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas użytkowania tej maszyny należy zakładać następujące elementy
wyposażenia ochrony osobistej (PPE):
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
RD 7 Przepisy bezpieczeñstwa
wc_si000744pl_FM10.fm
13
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji
Przeszkolenie serwisowe
Przed serwisem lub konserwacją tej maszyny:
Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami zawartymi we wszystkich
instrukcjach dołączonych do tej maszyny.
Należy poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi
elementami sterowania i zabezpieczeniami.
Tylko odpowiednio przeszkolony personel może prowadzić diagnostykę i
naprawę problemów związanych z tą maszyną.
Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z
WackerNeuson.
Podczas serwisu i konserwacji tej maszyny:
Nie dopuścić personelu bez odpowiedniego przeszkolenia do serwisu lub
konserwacji tej maszyny. Personel wykonujący serwis lub konserwację tej
maszyny musi znać związane z tym elementy ryzyka i niebezpieczeństwa.
Środki bezpieczeństwa
Podczas serwisowania lub konserwacji urządzenia należy przestrzegać
poniższych środków bezpieczeństwa:
Przed przeprowadzeniem serwisu urządzenia przeczytaj i upewnij się, że
rozumiesz procedury serwisowania.
Wszystkie regulacje i naprawy należy wykonać przed uruchomieniem
urządzenia. Nie należy obsługiwać urządzenia jeśli wiadomo o jej usterce lub
defekcie.
Wszystkie naprawy i regulacje powinien wykonywać wykwalifikowany technik.
Przed przeprowadzeniem konserwacji lub wykonaniem naprawy należy
wyłączyć urządzenie.
Modyfikacje maszyny
Podczas serwisu i konserwacji tej maszyny:
Stosowaæ tylko akcesoria/osprzêt zalecane przez firmê Wacker Neuson.
Podczas wykonywania czynnoœci serwisowych i konserwacyjnych tej maszyny:
Nie usuwaæ zabezpieczeñ.
Nie wprowadzaæ modyfikacji maszyny bez wyraŸnej, pisemnej zgody firmy
Wacker Neuson.
Wymiana części i etykiet
Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Wymienić brakujące lub trudno czytelne etykiety.
Przy wymianie elementów elektrycznych, stosować elementy
o takiej samej wartości znamionowej i wydajności jak oryginalne.
Gdy wymagane jest użycie części zamiennych, używać tylko części
zamiennych Wacker Neuson lub części równoważnych z oryginalnym
i
w zakresie wszystkich specyfikacji, np. wymiarów fizycznych, typu,
wytrzymałości i materiału.
Przepisy bezpieczeñstwa RD 7
wc_si000744pl_FM10.fm
14
Czyszczenie
Podczas czyszczenia i wykonywania czynności konserwacyjnych maszyny:
Utrzymywać maszynę w czystości i usuwać takie zanieczyszczenia, jak liście,
papier, karton itp.
Dbać o czytelność etykiet.
Podczas czyszczenia maszyny:
Nie czyścić maszyny podczas pracy.
Nigdy nie stosować benzyny lub innych rodzajów paliw ani palnych
rozpuszczalników do czyszczenia maszyny. Opary z paliw lub rozpuszczalników
mogą spowodować wybuch.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące wyposażenie
ochrony osobistej:
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto:
związać z tyłu długie włosy;
zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę).
Zasady BHP podczas wykonywania czynności serwisowych
ZAWSZE regularnie sprawdzać zamocowanie zewnętrznych połączeń.
Niektóre procedury obsługi wymagają odłączenia akumulatora maszyny. Aby
zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy przeczytać i zrozumieć procedury obsługi
przed podjęciem jakichkolwiek prac obsługowych maszyny.
ZAWSZE wyłączaj silnik przed serwisowaniem maszyny. Jeśli silnik posiada
elektryczny rozruch, odłącz zaciski ujemne akumulatora.
Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, że wszystkie narzędzia zostały z
niej usunięte i że części zamienne i mocujące zostały solidnie przymocowane.
Po zakończeniu użytkowania
Kiedy maszyna nie jest eksploatowana, należy wyłączać silnik.
Jeśli silnik posiada zawór paliwa, należy zamykać go, kiedy maszyna nie jest
eksploatowana.
Należy sprawdzić, czy maszynie nie grozi przewrócenie, przekręcenie,
zsunięcie się lub upadek gdy nie jest eksploatowana.
Podczas przerw w eksploatacji należy przechowywać maszynę w odpowiednich
warunkach. Wymaga ona przechowywania w czystym, suchym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
RD 7 Przepisy bezpieczeñstwa
wc_si000744pl_FM10.fm
15
1.5 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego
Bezpieczeństwo obsługi
Podczas eksploatacji silnika:
Nie zbliżać materiałów łatwopalnych do rury wydechowej.
Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy zbiornik paliwa nie przecieka i nie
ma pęknięć. Nie obsługiwać maszyny w wypadku wycieku paliwa lub
obluzowanych przewodów paliwowych.
Podczas eksploatacji silnika:
Nie wolno palić podczas obsługi maszyny.
Nie wolno uruchamiać silnika w pobliżu iskier lub otwartego ognia.
Nie wolno dotykać silnika ani tłumika w trakcie pracy silnika, albo zaraz po jego
wyłączeniu.
Nie uruchamiać maszyny, jeżeli brakuje korka paliwa lub jest on poluzowany.
Nie uruchamiać silnika, jeżeli doszło do rozlania paliwa lub wyczuwalny jest
zapach paliwa. Odsunąć maszynę od miejsca rozlania i wytrzeć ją do sucha
przed uruchomieniem.
Bezpieczeństwo przy uzupełnianiu paliwa
Przy uzupełnianiu paliwa do silnika:
Natychmiast uprzątnąć wszelkie rozlane paliwo.
Tankować należy w miejscach z dobrą cyrkulacją powietrza.
Po tankowaniu pamiętać o założeniu korka wlewu paliwa.
Do ponownego napełnienia należy użyć odpowiednich narzędzi (np. węża do
paliwa lub lejka).
Przy uzupełnianiu paliwa do silnika:
Nie palić.
Nie wolno dolewać paliwa do pracującego lub rozgrzanego silnika.
Nie wolno uzupełniać paliwa do silnika w pobliżu iskier lub otwartego ognia.
OSTRZEŻENIE
Silniki spalinowe są źródłem szczególnych zagrożeń podczas obsługi i
uzupełniania paliwa. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i norm bezpieczeństwa
może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Należy przeczytać i zastosować się do ostrzeżeń zawartych w instrukcji silnika
oraz poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek węgla, śmiertelną truciznę. Wdychanie
tlenku węgla może spowodować śmierć w ciągu kilku minut.
NIGDY nie używać maszyny w takich zamkniętych przestrzeniach, jak tunel,
jeśli nie zostanie zapewniona skuteczna wentylacja dzięki zastosowaniu wentyl-
atorów przewodów wyciągowych.
Przepisy bezpieczeñstwa RD 7
wc_si000744pl_FM10.fm
16
1.6 Bezpieczeństwo Związane z Płynem Hydraulicznym
Instrukcje bezpieczeństwa
Sprawdź dokładnie układ hydrauliczny przed włączeniem maszyny.
Nie dotykaj elementów układu i płynu hydraulicznego podczas pracy maszyny.
Odczekaj, aż maszyna się ostudzi.
Przed odłączeniem łączników lub węży hydraulicznych upewnij się, że z układu
uszło całe ciśnienie. Ustaw wszystkie regulatory do pozycji neutralnej, wyłącz
silnik i pozwól płynom się ostudzić, zanim poluzujesz łączniki lub zamontujesz
przyrząd pomiarowy.
Płyn hydrauliczny uciekający pod wpływem wysokiego ciśnienia może
przeniknąć do skóry, uszkodzić ją, oczy lub spowodować inne poważne
obrażenia. Niezwłocznie skonsultuj się z lekarzem, jeśli płyn hydrauliczny
wniknął do twojej skóry, nawet jeśli obrażenia wydają się nieg
roźne.
Wycieki płynu z małych otworów są praktycznie niewidoczne. Nie szukaj
przecieków gołymi rękoma. Szukając przecieków, posłuż się kawałkiem
kartonu lub drewna.
Płyn hydrauliczny jest bardzo łatwopalny. Natychmiast zatrzymaj silnik, jeśli
wykryjesz przeciek.
Po zakończonej kontroli układu hydraulicznego upewnij się, że wszystkie
elementy zostały podłączone z powrotem do odpowiednich łączników.
Zaniedbanie tego może prowadzić do uszkodzenia maszyny lub odniesienia
obrażeń przez osoby znajdujące się w pobliżu maszyny lub na niej.
OSTRZEŻENIE
Możliwość poważnych obrażeń. Płyn hydrauliczny znajduje się pod wysokim
ciśnieniem i bardzo się nagrzewa podczas pracy maszyny.
Aby zapobiec obrażeniom, przestrzegaj instrukcji poniżej.
RD 7 Przepisy bezpieczeñstwa
wc_si000744pl_FM10.fm
17
Uwagi
Etykiety RD 7
wc_si000745pl_FM10.fm
18
2 Etykiety
2.1 Położenie napisów ostrzegawczych
wc_gr010241
O
K
P
E
A
R
F
M
L
G
B
C
D
H
J
N
Q
S
V
T
U
W
X
P
R
RD 7 Etykiety
wc_si000745pl_FM10.fm
19
2.2 Naklejki - Znaczenie
A
NOTYFIKACJA
Punkt mocowania
B Regulator wibracji WŁĄ / WYŁ
C Przed uruchomieniem maszyny należy
przeczytać i zrozumieć załączoną Instrukcję
Obsługi. Pominięcie tego kroku zwiększa
ryzyko odniesienia obrażeń ciała przez
operatora i inne osoby.
D
AND
Etykiety RD 7
wc_si000745pl_FM10.fm
20
Sprawdź poziom oleju silnikowego.
Używaj SAE10W30.
Sprawdź poziom paliwa.
Użyć hamulec postojowy.
Wyłączyć wibracje.
Ustaw przepustnicê w pozycji “FAST”
(SZYBKO).
Podnieść dźwignię dekompresora.
Wsunąć uchwyt korby.
Obrócić uchwyt korby 5 razy przeciwnie do
wskazówek zegara.
Wyjąć uchwyt korby.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Wacker Neuson RD7H-S EU Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla