Hendi 272701 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Item: 272602
272701
PATIO HEATER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Uživatelská příručka
Návod pre používateľov
Használati utasítások
Korisnički priručnik
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku.
Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod pre používateľov.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
ezeket a használati utasításokat.
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik.
35
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie przeznaczone jest do użytku zewnętrznego lub w miejscach dobrze wentylo-
wanych, nie powinno być instalowane lub używane w pomieszczeniach.
Butle gazowe powinny być wymieniane w miejscach dobrze wentylowanych, z dala od
źródeł zapłonu.
Butlę gazową przechowuj na zewnątrz lub w miejscach dobrze wentylowanych.
Urządzenie może być przechowywane w pomieszczeniach tylko po odłączeniu i wyjęciu z
urządzenia butli gazowej.
Nie przemieszczaj urządzenia gdy jest włączone lub niedługo po wyłączeniu, zanim cał
-
kowicie ostygnie.
Nie podejmuj próby przerabiania urządzenia w jakikolwiek sposób. Nie przemalowuj
osłony promiennika, panelu sterowania lub reflektora.
Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych obudowy butli.
Urządzenie powinno być zainstalowane, a butla gazowa przechowywana zgodnie z obo
-
wiązującymi przepisami.
Przed przestawieniem urządzenia należy zakręcić zawór butli gazowej lub reduktora.
Należy używać wyłącznie typu gazu określonego przez producenta.
Naprawy mogą być dokonywane jedynie przez wykwalifikowanego serwisanta.
W przypadku silnego wiatru uważaj, aby urządzenie się nie przechylało.
Upewnij się, że uszczelka reduktora jest odpowiednio zamontowana i może spełniać swo
-
ją funkcję.
Po użyciu zakręć dopływ gazu zaworem butli lub reduktora.
Nie używaj urządzenia dopóki wszystkie połączania nie zostaną sprawdzone pod kątem
szczelności.
W przypadku ulatniania się gazu, nie korzystaj z urządzenia. Jeśli urządzenie jest włą
-
czone, odetnij dopływ gazu oraz sprawdź i usuń uszkodzenie przed ponownym urucho-
mieniem.
Instalację gazową lub przewód elastyczny sprawdzaj raz w miesiącu oraz przy każdej
wymianie butli.
Przewody rurowe lub elastyczne wymieniaj w zaleconym przedziale czasowym lub raz
do roku. Zgodnie z normą EN16436:2014 długość przewodu elastycznego nie powinna
przekraczać 1,5 m.
W przypadku stwierdzenia nadmiernych otarć lub zużycia przewodów, lub jeśli są uszko
-
dzone, wymień je przed uruchomieniem urządzenia. Nowe przewody muszą być zgodne
z zaleceniami producenta.
36
PL
Grzejnik musi być sprawdzony przed użyciem oraz co najmniej raz do roku przez wykwali-
fikowanego serwisanta. Urządzenie może wymagać częstszego czyszczenia. Wymagane
jest, aby przedział sterowania, palniki oraz drogi cyrkulacji powietrza w urządzeniu były
zawsze czyste.
Należy niezwłocznie wyłączyć i sprawdzić urządzenie, jeśli nastąpi którakolwiek z poniż
-
szych sytuacji:
¨ Czuć zapach gazu oraz widoczne są intensywnie żółte końcówki płomienia.
¨ Grzejnik nie osiąga odpowiedniej temperatury. Temperatura poniżej 5ºC spowoduje
ograniczenie przepływu ciepła, a urządzenie nie będzie działać poprawnie.
¨ Urządzenie zaczyna wydawać trzaskające odgłosy (delikatne trzaski po wygaszeniu
urządzenia są normalnym zjawiskiem).
Reduktor i przewody umieść z dala od ciągów komunikacyjnych, w których ludzie mogliby
się o nie potknąć oraz z dala od miejsc, w których przewód mógłby zostać przypadkowo
uszkodzony.
Wszelkie osłony i inne urządzenia zabezpieczające zdjęte podczas serwisowania załóż
ponownie przez użyciem urządzenia.
Dzieci i osoby dorosłe należy ostrzec przed niebezpieczeństwem związanym z wysoką
temperaturą powierzchni. Powinni oni trzymać się z dala od urządzenia, aby uniknąć
poparzenia lub zapalenia się odzieży.
Małe dzieci i zwierzęta muszą znajdować się pod nadzorem gdy znajdują się w miejscu
użytkowania urządzenia.
Na urządzeniu oraz w jego pobliżu nie należy wieszać ani kłaść odzieży ani innych łatwo
-
palnych materiałów.
Nie należy kłaść przedmiotów na urządzeniu lub ich o nie opierać. Niektóre substancje
lub przedmioty przechowywane w pobliżu lub pod urządzeniem będą wystawione na emi
-
towane ciepło i mogą ulec poważnemu uszkodzeniu.
Nie używaj i nie przechowuj łatwopalnych substancji w pobliżu urządzenia.
Nie używaj aerozoli w pobliżu urządzenia, gdy jest włączone.
Zawsze zachowuj odległość przynajmniej 0,9m między urządzeniem a materiałami pal
-
nymi.
Zawsze ustawiaj urządzenie na twardej, równej powierzchni. Dobrze wentylowane po
-
mieszczenie musi mieć co najmniej 25% otwartej powierzchni, która jest sumą po-
wierzchni ścian.
Wtryskiwacz w tym urządzeniu nie jest wymienny - wtryskiwacz montuje się jedynie w
ramach procesu produkcyjnego. Zabrania się modyfikacji i zmiany ciśnienia gazu na inne;
Nie podłączać butli z gazem bezpośrednio do urządzenia bez regulatora.
37
PL
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użyt-
ku komercyjnego.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do sto-
sowania na zewnątrz. Wszelkie inne użycie może
spowodować uszkodzenia urządzenia lub obraże-
nia ciała.
Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym
celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne
z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie
odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie
urządzenia.
Wykaz części
Części do montażu dostarczone w zestawie
Śruby M5x12 (5 szt.) i podkładki M5 (5 szt.) do montażu panelu tylnego obudowy i podstawy.
Śruby M5x12 (5 szt.) i podkładki M5 (5 szt.) do montażu panelu tylnego obudowy i pokrywy obudowy.
Śruby M5x12 (3 szt.) i podkładki M5 (3 szt.) do montażu stojaka.
Śruby M6x12 (4 szt.) i podkładki M6 (4 szt.) do montażu stojaka i pokrywy obudowy.
Śruby M6x8 (9 szt.) i nakrętki skrzydełkowe M6 (12 szt.) i podkładki M6 (12 szt.) do montażu reflektora.
Śruby M5x12 (3 szt.) i podkładki M5 (3 szt.) do montażu palnika głównego i stojaka.
Śruby M5x8 (6 szt.) i podkładki M5 (6 szt.) do montażu uchwytów mocujących i podstawy.
Śruby M8x12 (2 szt.), podkładki M8 (4 szt.) i nakrętki M8 (2 szt.) do montażu kółek.
38
NL
Części parasola grzewczego:
L.p. Opis
1 Zespół reflektora
2 Siatka palnika
3 Dolna podstawka palnika
4 Dolne sitko stożkowe
5 Zespół stojaka
6 Pokrywa obudowy
7 Tylny panel obudowy
8 Kółko
9 Podstawa
10 Drzwiczki
11 Zawias
12 Śruby montażowe M5x10
13 Podkładki M5
14 Śruby montażowe M6x8
15 Nakrętki skrzydełkowe M6
16 Zamek
17 Plastikowa osłona
18 Rura wewnętrzna
19 Zapalarka
20 Śruby montażowe M5x12
21 Podkładki M6
22 Śruby montażowe M8x12
23 Podkładki M8
24 Nakrętka M8
18
11
1
D
E
2
3
19
13 + 20
5
C
B
F
17B
6
7
8
10
9
G
A
4
Rys. 1
Rys. 2
13 + 20
13 + 20
14 + 15 + 21
12 + 13
22 + 23 + 24
PL
39
PL
Instrukcja montażu
Potrzebne będą: śrubokręt / klucze nastawne /
klucze zwykłe.
Roztwór do kontroli szczelności: jedna część de-
tergentu na trzy części wody.
Przed montażem należy usunąć wszystkie ele-
menty opakowania.
Założyć wszystkie nakrętki i śruby bez dokrę-
cania. Wszystkie połączenia należy dokręcić po
złożeniu urządzenia. Taki sposób postępowania
ułatwia montaż i poprawia stabilność urządzenia.
Dostarczone urządzenie może nieznacznie różnić
się od urządzenia przedstawionego w instrukcji.
Różnice nie świadczą o gorszej jakości wykonania
i wynikają z procesu udoskonalania produktu.
KROK 1
:
Dokręcić tylny panel obudowy do postawy
śrubami M5x12 (5 szt.) przy użyciu podkładek
(5 szt.)– szczegół A.
KROK 2:
Nałożyć pokrywę obudowy na tylny panel
obudowy. Skręcić pokrywę obudowy i tylny
panel obudowy śrubami M5x12 (5 szt.) przy
użyciu podkładek (5 szt.) – szczegół B.
KROK 3:
Zamocować pionowo stojak na pokrywie obu-
dowy śrubami M6x12 (4 szt.) przy użyciu pod-
kładek (4 szt.). Przełożyć plastikową osłonę
przez stojak – szczegół D-2. Złożyć stojak
przy użyciu śrub M5x12 (3 szt.) i podkładek
płaskich (3 szt.) – szczegół D-1.
KROK 4:
Zamocować pierwszy element reflektora do
kopuły środkowej śrubą M6x8 (1 szt.) przy
użyciu śruby z łbem zmniejszonym (1 szt.) i
podkładki płaskiej (1 szt.) – szczegół E-1. Za-
mocować drugi element reflektora do pierw-
szego elementu i kopuły środkowej śrubami
M6x8 (3 szt.) przy użyciu śrub z łbem zmniej-
szonym (3 szt.) i podkładek płaskich (3 szt.)
– szczegół E-2. Zamocować trzeci element
reflektora śrubami M6x8 (5 szt.) przy użyciu
śrub z łbem zmniejszonym (5 szt.) i podkła-
dek płaskich (5 szt.) – szczegół E-3.
KROK 5:
Dokręcić wewnętrzną rurę gazową do główne-
go palnika – patrz rys. 1. Zamocować główny
palnik na stojaku śrubami M5x12 (3 szt.) przy
użyciu podkładek (3 szt.) – szczegół F.
UWAGA: NIE DOKRĘCAĆ ZBYT DUŻĄ SIŁĄ!
PATRZ INFORMACJE O KONTROLI SZCZEL-
NOŚCI NA STR. 5.
KROK 6
:
Przymocować drzwiczki do obudowy. – patrz
rys. 3 i szczegół F.
PL
5
17
13
13
12
12
D-1
D-2
13+20
14+15+21
szczegół A
szczegół B
szczegół C
szczegół D
szczegół E
szczegół F
szczegół G
szczegół H
40
NL
Uchwyt mocujący (wyposażenie dodatkowe)
Części do montażu uchwytu mocującego i pod-
stawy: śruby M5x10 (6 szt.) i podkładki (6 szt.).
Zamocować 3 uchwyty do podstawy. W celu popra-
wy stabilności urządzenia należy zaopatrzyć się w
odpowiednie śruby hakowe lub kołki rozporowe u
lokalnego sprzedawcy i osadzić je w gruncie lub
posadzce przez otwory w uchwycie – patrz rys. 3.
Rys. 3
Kółka (wyposażenie dodatkowe)
Części do montażu kółek: śruby (2 szt.), podkładki
(4 szt.) i nakrętki (2 szt.).
Złożyć części kółek i przymocować do podstawy –
patrz rys. 5.
Rys. 4
Instrukcja obsługi
Przed pierwszym użyciem i po każdej wymianie butli z gazem, przed zapaleniem należy odpowietrzyć układ
doprowadzania gazu! W tym celu należy obrócić pokrętło regulacyjne przeciwnie do wskazówek zegara w
położenie pilot. Wcisnąć pokrętło i przytrzymać przez 3 minutę przed próbą zapalenia.
Zapalanie
Sprawdź wszystkie połączenia przed każdym uży-
ciem.
• Otwórz główny przewód gazowy.
Należy nacisnąć, by przekręcić pokrętło regulacyj-
ne w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, do pozycji PILOT, zob. zdjęcie z prawej
Przytrzymując wciśnięte pokrętło należy wciskać
przycisk IGNITION [ZAPŁON] wielokrotnie, aż do
zapalenia płomyka oszczędnościowego, i dalej
przytrzymać wciśnięte pokrętło przez 10 sekund
do momentu gdy płomyk pozostanie zapalony po
zwolnieniu pokrętła.
Jeśli płomyk oszczędnościowy się nie zapali lub
zgaśnie po zwolnieniu pokrętła, należy przekrę-
cić pokrętło do pozycji OFF i powtórzyć powyższe
czynności.
PL
41
PL
Zapalanie piecyka na patio
Płomyk oszczędnościowy winien się palić, a po-
krętło winno być ustawione w pozycji PILOT.
Przycisk należy wcisnąć na głębokość 3mm, a
następnie przekręcić w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara i ustawić w pozycję
HIGH.
Kiedy siatka się zażarzy, przekręć pokrętło w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara z
pozycji HIGH do pozycji LOW według potrzeb.
Uwaga: Zaraz po zapaleniu praca palnika może być głośna. Aby ograniczyć nadmierny hałas palnika,
obróć pokrętło regulacyjne w położenie PILOT. Następnie obracaj pokrętło, aby ustawić żądany poziom
ciepła.
PONOWNE ZAPALANIE
Uwaga: dla własnego bezpieczeństwa, nie usta-
wiaj pokrętła regulacyjnego w położenie OFF, za-
nim nie wciśniesz go w położeniu PILOT – dopiero
wtedy możesz obrócić je w położenie OFF.
• Obróć pokrętło regulacyjne w położenie OFF.
Zaczekaj co najmniej 5 minut, aż ulotni się trochę
gazu, zanim spróbujesz ponownie zapalić pło-
mień kontrolny.
• Powtórz czynności opisane w sekcji „Zapalanie”.
Gaszenie
Przytrzymaj wciśnięte pokrętło i obróć je zgodnie
ze wskazówkami zegara w położenie OFF.
Po zakończeniu użytkowania zamknij zawór butli
z gazem lub regulator.
Przed przemieszczeniem urządzenia zaczekaj, aż
ostygnie.
Uwaga: Po użyciu zwykle występuje pewne prze-
barwienie ekranu grzejnika.
Sprawdzanie szczelności
Nie wolno sprawdzać szczelności za pomocą od-
krytego płomienia. Podczas sprawdzania szczel-
ności nie wolno palić.
Szczelność połączeń gazowych w urządzeniu jest
sprawdzana fabrycznie przed transportem.
Należy regularnie sprawdzać szczelność urządze-
nia, a w razie wyczucia zapachu gazu, należy zrobić
to natychmiast.
Przygotuj roztwór mydła w proporcjach ¼ płynu
do mycia naczyń i ¾ wody. Podczas sprawdzania
punktów kontrolnych przedstawionych na powyż-
szym rysunku, roztwór mydła można dozować za
pomocą butelki, szczotki lub szmatki.
Podczas sprawdzania szczelności, ustaw zawór
butli z gazem w położeniu OFF. Po naniesieniu
roztworu mydła na złącza gazowe, obróć zawór
butli z gazem w położenie ON.
W razie nieszczelności w roztworze pojawią się
pęcherzyki.
W takim przypadku zamknij dopływ gazu. Dokręć
wszystkie nieszczelne złącza, otwórz dopływ
gazu i sprawdź ponownie.
Punkty kontroli szczelności 1 2
42
NL
WYMAGANIA DOTYCZĄCE GAZU
Używany zespół regulatora ciśnienia i przewodu
powinien być zgodny z lokalnymi przepisami.
Nie wolno używać butli z gazem, której kor-
pus, zawór, kołnierz lub pierścień podstawy jest
uszkodzony.
Wyszczerbiona lub zardzewiała butla z gazem
może stwarzać zagrożenie i powinna zostać
sprawdzona przez dostawcę gazu.
Nie wolno podłączać tego urządzenia do nie-
sprawdzonego źródła gazu.
Kiedy urządzenie nie jest używane, należy zakrę-
cić butlę z gazem.
Po podłączeniu butli zawsze należy sprawdzić
szczelność połączeń. Jeśli w roztworze testo-
wym pojawią się pęcherzyki, nie wolno używać
urządzenia. Nie wolno sprawdzać szczelności
płomieniem.
PODŁĄCZANIE BUTLI Z GAZEM
Zaleca się stosowanie butli z gazem 9 kg lub butli
zalecanych przez dostawcę gazu.
Instrukcje obsługi butli z gazem powinien dostar-
czyć dostawca gazu.
Butle z gazem należy wymieniać na zewnątrz, w
miejscu o dobrej wentylacji, z dala od odkrytego
płomienia i innych źródeł zapłonu.
Butlę z gazem należy eksploatować wyłącznie w
pozycji pionowej.
Zamknij pokrętło regulacyjne grzejnika, obra-
cając je do oporu zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.
Zamknij zawór butli z gazem i przymocuj do niej
regulator.
Dokręć mocno wszystkie złącza, w razie potrzeby
używając klucza. Ustaw butlę na jej podstawie.
Sprawdź szczelność wszystkich złączy za pomo-
cą wody z mydłem. W razie nieszczelności dokręć
złącze i sprawdź ponownie.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Do użytku na zewnątrz lub w miejscach o dobrej
wentylacji.Miejsce o dobrej wentylacji powinno być
otwarte minimum w 25%. Wspomniane 25% doty-
czy łącznej powierzchni ścian.
Używanie tego urządzenia w zamkniętych po-
mieszczeniach może być niebezpieczne i jest ZA-
BRONIONE. Dzieci i osoby dorosłe powinny zdawać
sobie sprawę z wysokiej temperatury nad słupkiem
włączonego grzejnika. Dzieci znajdujących się w
pobliżu grzejnika należy uważnie pilnować.
Na grzejniku NIGDY nie należy niczego wieszać, w
tym odzieży ani żadnych palnych przedmiotów.
NIE używać grzejnika, dopóki nie zostanie całkowi-
cie zmontowany, a reflektor umieszczony na swo-
im miejscu. Zachowywać minimalne odległości od
materiałów palnych.
Długość przewodu gazowego nie może przekra-
czać
1,5 m
Pułap / zwis
1 mtr
1 mtr
Ściana
PL
43
PL
KONSERWACJA
Aby przez wiele lat cieszyć się wysoką wydajnością
grzejnika, należy regularnie wykonywać poniższe
czynności konserwacyjne.
Utrzymuj zewnętrzne powierzchnie w czystości.
Używaj do czyszczenia ciepłej wody z mydłem.
Nigdy nie używaj łatwopalnych ani żrących środ-
ków czyszczących.
Pamiętaj, aby podczas czyszczenia urządzenia
nie zamoczyć obszaru wokół palnika ani palnika
kontrolnego. W razie jakiegokolwiek kontaktu
regulatora gazu z wodą, NIE próbuj go używać.
Należy go wymienić.
Nie blokuj dopływu powietrza. Utrzymuj sterowa-
nie, palnik i kanały cyrkulacji powietrza w czysto-
ści. Oznaki możliwego zapchania obejmują:
- zapach gazu oraz bardziej niż zwykle żółte koń-
cówki płomieni,
- grzejnik NIE osiąga żądanej temperatury,
- grzejnik nie żarzy się równomiernie,
- grzejnik generuje trzaski.
W palniku lub otworach mogą zagnieżdżać się
pająki i inne owady. Może to uszkodzić grzejnik i
sprawić, że jego użytkowanie będzie niebezpiecz-
ne. Czyść otwory palnika za pomocą wytrzymałe-
go przyrządu do czyszczenia przewodów. Drobne
zanieczyszczenia można usuwać sprężonym po-
wietrzem.
Nagar może stwarzać zagrożenie pożarowe. Jeśli
wytworzy się nagar, wyczyść kopułę i silnik ciepłą
wodą z mydłem.
Uwaga: w środowisku słonym (np. nad morzem)
korozja występuje szybciej, niż zwykle. Często
sprawdzaj skorodowane miejsca i natychmiast je
naprawiaj.
SERWIS
Prosimy skontaktować się z dostawcą lokalnym
celem serwisowania urządzenia i wymiany jego
części. Serwis urządzenia winien być wykonywa-
ny wyłącznie przez osoby do tego upoważnione.
Uwaga: nie wolno używać części i elementów nie-
oryginalnych, zawsze stosować oryginalne części
i elementy zamienne. Użycie nieoryginalnych czę-
ści lub elementów powoduje wygaśnięcie gwaran-
cji i może stanowić zagrożenie dla użytkowników.
PRZECHOWYWANIE
W przerwach w użytkowaniu:
Obróć pokrętło regulacyjne w położenie OFF. ZA-
KRĘĆ butlę z gazem. Przechowuj grzejnik w po-
zycji pionowej, w miejscu zabezpieczającym przed
bezpośrednim działaniem warunków pogodowych
(np. deszczu, deszczu ze śniegiem, gradu, śniegu,
kurzu i zanieczyszczeń). W razie potrzeby przykryj
go, aby zabezpieczyć powierzchnie zewnętrzne i
zapobiec zapchaniu kanałów cyrkulacji powietrza.
Uwaga: przed przykryciem grzejnika zaczekaj, aż
ostygnie.
Podczas dłuższych przerw w użytkowaniu lub w
czasie transportu:
Obróć pokrętło regulacyjne w położenie OFF.
Odłącz butlę z gazem i umieść na zewnątrz w bez-
piecznym miejscu o dobrej wentylacji. NIE prze-
chowuj w miejscu, gdzie temperatura przekracza
50°C. Przechowuj grzejnik w pozycji pionowej w
miejscu zabezpieczającym przed bezpośrednim
działaniem warunków pogodowych (np. deszczu,
deszczu ze śniegiem, gradu, śniegu, kurzu i za-
nieczyszczeń). W razie potrzeby przykryj go, aby
zabezpieczyć powierzchnie zewnętrzne i zapobiec
zapchaniu kanałów cyrkulacji powietrza.
Uwaga: przed przykryciem grzejnika zaczekaj, aż
ostygnie.
Uwaga: nie używaj w urządzeniu niezatwierdzonych części ani elementów. Używaj tylko oryginalnych
części i elementów zamiennych urządzenia.
44
NL
Chowanie piecyka (tylko 272701)
Składanie Lampy grzewczej znacznie ułatwia jej
przechowywanie. Aby to uczynić, należy odpowied-
nio poluzować plastikową śrubę (17). Podciągnij
pionowo główny stojak aż zetknie się z pokrywą
ochronną obudowy. Przekręć główny stojak zgodnie
z ruchem wskazówek zegara i opuść go aż osiągnie
pożądany poziom. Aby unieruchomić główny stojak
na pożądanym poziomie podciągnij go, a następnie
obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Na-
stępnie opuszczaj go, aż główny stojak będzie stał
na swoich śrubach. Dokręć plastikową śrubę, aby
lampa była stabilna.
Uwaga: Uwaga na głowę. Przed rozpoczęciem składania należy odczekać, aż piecyk ostygnie
Usuwanie usterek
PROBLEM SYMPTOMY NAPRAWA
Nie można zapalić płomie-
nia kontrolnego
Zawór butli jest zamknięty. Otwórz zawór.
Zablokowany wylot lub przewód palni
-
ka kontrolnego.
Wyczyść lub wymień wylot lub przewód palnika
kontrolnego.
Powietrze w przewodzie gazowym.
Otwórz przewód gazowy i upuść trochę gazu (wciskając
pokrętło regulacyjne) przez maks. 1-2 minuty lub do
chwili, aż poczujesz gaz.
Niskie ciśnienie gazu. Wymień butlę (jednorazową) z gazem propan na nową.
Usterka zapalacza.
Użyj zapałki, aby zapalić płomień kontrolny; (uzywając
do tego celu specjalny uchwyt do zapałek( zob. rysu
-
nek**) Zamów i załóż nowy zapalacz.
Płomień kontrolny gaśnie
Nagromadzony brud wokół palnika
kontrolnego.
Wyczyść miejsce wokół palnika kontrolnego.
Przerwane połączenie między
zaworem gazowym i zespołem palnika
kontrolnego.
Dokręć złącze i sprawdź szczelność.
Termoelement nie działa prawidłowo. Wymień termoelement.
Palnik nie zapala się
Niskie ciśnienie gazu. Wymień butlę (jednorazową) z gazem propan na nową.
Zapchany wylot gazu. Odblokuj.
Pokrętło regulacyjne nie jest w poło
-
żeniu „ON”.
Obróć pokrętło regulacyjne w położenie „ON”.
Płomień palnika jest słaby
Uwaga: nie używaj grzejni-
ka w temperaturze poniżej
5˚C
Niskie ciśnienie gazu. Wymień butlę (jednorazową) z gazem propan na nową.
Temperatura przekracza 5˚C, a zbior
-
nik jest napełniony w niespełna 25%.
Wymień butlę (jednorazową) z gazem propan na nową.
Przewód zasilający jest zgięty lub
zapętlony.
Wyprostuj przewód i sprawdź szczelność.
Pokrętło regulacyjne jest ustawione
maksymalnie w położeniu „ON”.
Obróć pokrętło regulacyjne w położenie „OFF”, zacze
-
kaj, aż grzejnik ostygnie do temperatury pokojowej, po
czym sprawdź, czy palnik i wyloty nie są zablokowane.
Grzejnik nie żarzy się
równomiernie
Uwaga: Dolny odcinek 2,5
cm grzejnika zwykle nie
żarzy się.
Niskie ciśnienie gazu. Wymień butlę (jednorazową) z gazem propan na nową.
Podstawa nie stoi na równym podłożu. Ustaw grzejnik na równym podłożu.
Grzejnik jest wypoziomowany. Wyczyść palnik.
Nagar
Brud lub warstwa kurzu na reflektorze
i grzejniku.
Wyczyść reflektor i grzejnik.
Gęsty czarny dym
Zapchany palnik.
Obróć pokrętło regulacyjne w położenie „OFF”, zaczekaj,
aż grzejnik ostygnie do temperatury pokojowej, po czym
udrożnij i wyczyść palnik od wewnątrz i od zewnątrz.
NL
PL
45
PL
Jeśli z jakiegoś powodu przy zapłonie nie pojawia
się iskra, piecyk można włączyć wkładając zapalo-
ną zapałkę do otworu palnika za pomocą dołączo-
nego uchwytu do zapałek (zob. zdjęcie po lewej) i
jednocześnie przekręcając pokrętło regulacyjne do
pozycji „PILOT”.
W razie wystąpienia jakichkolwiek problemów
prosimy skontaktować się z dostawcą lokalnym.
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek-
trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi od-
powiedzialność za przekazanie wycofanego z użyt-
kowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być
karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi prze-
pisami dotyczącymi gospodarowania odpadami.
Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest po-
prawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać
przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny
dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej in-
formacji dotyczących dostępnych usług w zakresie
odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokal-
ną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojemni-
ków na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem zapo-
biega potencjalnym negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby na-
szej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzy-
skane z przetwarzania sprzętu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Hendi 272701 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla