Hendi 272411 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Item: 272411
LOUNGE HEATER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Uživatelská příručka
Návod pre používateľov
Használati utasítások
Korisnički priručnik
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku.
Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod pre používateľov.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
ezeket a használati utasításokat.
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik.
31
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie przeznaczone jest do użytku zewnętrznego lub w miejscach dobrze wentylo-
wanych, nie powinno być instalowane lub używane w pomieszczeniach.
Butle gazowe powinny być wymieniane w miejscach dobrze wentylowanych, z dala od
źródeł zapłonu.
Butlę gazową przechowuj na zewnątrz lub w miejscach dobrze wentylowanych.
Urządzenie może być przechowywane w pomieszczeniach tylko po odłączeniu i wyjęciu z
urządzenia butli gazowej.
Nie przemieszczaj urządzenia gdy jest włączone lub niedługo po wyłączeniu, zanim cał
-
kowicie ostygnie.
Nie podejmuj próby przerabiania urządzenia w jakikolwiek sposób. Nie przemalowuj
osłony promiennika, panelu sterowania lub reflektora.
Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych obudowy butli.
Urządzenie powinno być zainstalowane, a butla gazowa przechowywana zgodnie z obo
-
wiązującymi przepisami.
Przed przestawieniem urządzenia należy zakręcić zawór butli gazowej lub reduktora.
Należy używać wyłącznie typu gazu określonego przez producenta.
Naprawy mogą być dokonywane jedynie przez wykwalifikowanego serwisanta.
W przypadku silnego wiatru uważaj, aby urządzenie się nie przechylało.
Upewnij się, że uszczelka reduktora jest odpowiednio zamontowana i może spełniać swo
-
ją funkcję.
Po użyciu zakręć dopływ gazu zaworem butli lub reduktora.
Nie używaj urządzenia dopóki wszystkie połączania nie zostaną sprawdzone pod kątem
szczelności.
W przypadku ulatniania się gazu, nie korzystaj z urządzenia. Jeśli urządzenie jest włą
-
czone, odetnij dopływ gazu oraz sprawdź i usuń uszkodzenie przed ponownym urucho-
mieniem.
Instalację gazową lub przewód elastyczny sprawdzaj raz w miesiącu oraz przy każdej
wymianie butli.
Przewody rurowe lub elastyczne wymieniaj w zaleconym przedziale czasowym lub raz
do roku. Zgodnie z normą EN16436:2014 długość przewodu elastycznego nie powinna
przekraczać 1,5 m.
W przypadku stwierdzenia nadmiernych otarć lub zużycia przewodów, lub jeśli są uszko
-
dzone, wymień je przed uruchomieniem urządzenia. Nowe przewody muszą być zgodne
z zaleceniami producenta.
Grzejnik musi być sprawdzony przed użyciem oraz co najmniej raz do roku przez wykwali
-
32
PL
fikowanego serwisanta. Urządzenie może wymagać częstszego czyszczenia. Wymagane
jest, aby przedział sterowania, palniki oraz drogi cyrkulacji powietrza w urządzeniu były
zawsze czyste.
Należy niezwłocznie wyłączyć i sprawdzić urządzenie, jeśli nastąpi którakolwiek z poniż
-
szych sytuacji:
¨ Czuć zapach gazu oraz widoczne są intensywnie żółte końcówki płomienia.
¨ Grzejnik nie osiąga odpowiedniej temperatury. Temperatura poniżej 5ºC spowoduje
ograniczenie przepływu ciepła, a urządzenie nie będzie działać poprawnie.
¨ Urządzenie zaczyna wydawać trzaskające odgłosy (delikatne trzaski po wygaszeniu
urządzenia są normalnym zjawiskiem).
Reduktor i przewody umieść z dala od ciągów komunikacyjnych, w których ludzie mogliby
się o nie potknąć oraz z dala od miejsc, w których przewód mógłby zostać przypadkowo
uszkodzony.
Wszelkie osłony i inne urządzenia zabezpieczające zdjęte podczas serwisowania załóż
ponownie przez użyciem urządzenia.
Dzieci i osoby dorosłe należy ostrzec przed niebezpieczeństwem związanym z wysoką
temperaturą powierzchni. Powinni oni trzymać się z dala od urządzenia, aby uniknąć
poparzenia lub zapalenia się odzieży.
Małe dzieci i zwierzęta muszą znajdować się pod nadzorem gdy znajdują się w miejscu
użytkowania urządzenia.
Na urządzeniu oraz w jego pobliżu nie należy wieszać ani kłaść odzieży ani innych łatwo
-
palnych materiałów.
Nie należy kłaść przedmiotów na urządzeniu lub ich o nie opierać. Niektóre substancje
lub przedmioty przechowywane w pobliżu lub pod urządzeniem będą wystawione na emi
-
towane ciepło i mogą ulec poważnemu uszkodzeniu.
Nie używaj i nie przechowuj łatwopalnych substancji w pobliżu urządzenia.
Nie używaj aerozoli w pobliżu urządzenia, gdy jest włączone.
Zawsze zachowuj odległość przynajmniej 0,9m między urządzeniem a materiałami pal
-
nymi.
Zawsze ustawiaj urządzenie na twardej, równej powierzchni. Dobrze wentylowane po
-
mieszczenie musi mieć co najmniej 25% otwartej powierzchni, która jest sumą po-
wierzchni ścian.
Wtryskiwacz w tym urządzeniu nie jest wymienny - wtryskiwacz montuje się jedynie w
ramach procesu produkcyjnego. Zabrania się modyfikacji i zmiany ciśnienia gazu na inne;
Nie podłączać butli z gazem bezpośrednio do urządzenia bez regulatora.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użyt-
ku komercyjnego.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do sto-
sowania na zewnątrz. Wszelkie inne użycie może
spowodować uszkodzenia urządzenia lub obraże-
nia ciała.
Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym
celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne
z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie
odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie
urządzenia.
33
PL
Lista części
NR CZĘŚCI NAZWA ILOŚĆ
1 Kratka (lewa) 1
2 Śruba dwustronna A 6
3 Śruba dwustronna B 4
4 Kratka (prawa) 1
5 Reflektor A 1
6 Reflektor B 1
7 Promiennik 1
8 Blok palnika 1
9 Rączka 1
10 Tylna obudowa 1
11 Drzwiczki 1
12 Kółka 1
13 Podstawa 1
Widok zespołu rozebranego
34
PL
Montaż
Wymagane narzędzia: Śrubokręt krzyżakowy
Uwaga: Usuń wszelkie zabezpieczenia transporto-
we przed montażem.
Krok 1: Umieść podstawę na płaskiej powierzchni.
Przymocuj tylną obudowę do podstawy przy
użyciu pięciu śrub M5x10 z podkładkami.
Krok 2: Przymocuj blok palnika po zewnętrznej
stronie tylnej obudowy przy użyciu pięciu
śrub M5x10 z podkładkami.
UWAGA: Aby dobrze zamknąć drzwiczki, unieś
jedną ręką blok palnika, aby przykręcić pięć śrub
M5x10 z podkładkami w najniższej pozycji otworów
na śruby bloku palnika.
Krok 3: Podłączenie przewodu i reduktora do bloku
palnika.
Postaw butlę gazową na podstawie i pod-
łącz reduktor do butli, następnie zamontuj
2 pasy i zabezpiecz nimi butlę. (Zobacz:
„Podłączanie butli gazowej” i „Zabezpie-
czanie butli gazowej”)
Sprawdź szczelność wszystkich połączeń
przy użyciu wody z mydłem. (Zobacz „Test
szczelności”)
Krok 4: Nasuń drzwiczki na zawiasy tylnej obudowy,
zamknij i zabezpiecz drzwiczki.
Krok 5: Przymocuj kółka do podstawy przy użyciu
dwóch śrub M6x12 z podkładkami. (Pomiń
ten krok jeśli kółka są zamocowane)
Blok palnika
Przewód i reduktor
Drzwiczki
obudowy
Podstawa
Tylna obudowa
Pasy do
butli gazowej
Wymagania dotyczące gazu
W urządzeniu należy używać reduktora zgodnego
z normą EN12864 oraz przewodu zgodnego z nor-
mą CE o długości 0,5 metra (BS3212 i EN1763-1)
W żadnym wypadku nie używaj butli gazowej,
której ściany, zawór, kołnierz lub dolny pierścień
zostały uszkodzone. Wgnieciona lub zardzewiała
butla gazowa może być niebezpieczna i powinna
być sprawdzona przez dostawcę gazu.
Nigdy nie przyłączaj urządzenia z pominięciem
reduktora.
Jeżeli nie używasz urządzenia, zakręć zawór
butli.
Zawsze przeprowadzaj test szczelności połączeń
po podłączeniu butli gazowej. Jeśli w roztworze
testowym tworzą się bańki, nie używaj urządze-
nia. Nigdy nie używaj płomienia do sprawdzania
szczelności.
Podłączanie butli gazowej
• Poproś dostawcę gazu o instrukcję obsługi butli.
Wymieniaj butlę gazową tylko na zewnątrz lub w
dobrze wentylowanym pomieszczeniu, z dala od
otwartego płomienia i innych źródeł zapłonu.
• Butlę gazową używać zawsze w pozycji stojącej.
Wyłącz grzejnik poprzez przekręcenie pokrętła
kontrolnego do końca w kierunku zgodnym z ru-
chem wskazówek zegara.
Zakręć zawór butli z gazem, następnie zamocuj
reduktor do butli.
Dobrze zaciśnij połączenia, użyj klucza tam, gdzie
konieczne. Butla z gazem powinna stać na pod-
stawie.
Sprawdź szczelność wszystkich połączeń przy
użyciu wody z mydłem. W przypadku znalezienia
nieszczelności, zaciśnij połączenie i przeprowadź
test ponownie.
35
PL
Zabezpieczenie butli z gazem
1. Przymocuj obydwa pasy mocujące butlę do tylnej
obudowy przy użyciu czterech śrub M5x12 z pod-
kładkami M5 i nakrętkami M5.
2. Ustaw butlę z gazem w miejscu na butlę w urzą-
dzeniu.
3. Podłącz reduktor do butli. Sprawdź w instrukcji
załączonej do reduktora, jak przyłączyć reduktor
do butli.
4. Połącz obydwa pasy ze sobą, jak na ilustracji
powyżej. Pasy należy zaciągnąć odpowiednio do
danej butli z gazem.
Uwaga: Zwróć uwagę, aby pasy mocujące butlę z
gazem NIE odkształcały układu reduktora..
Minimalna odległość od materiałów palnych
Istotne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie do użytku na zewnątrz lub w dobrze
wentylowanych pomieszczeniach.
Dobrze wentylowane pomieszczenie musi mieć
co najmniej 25% otwartej powierzchni, które jest
sumą powierzchni ścian.
Używanie tego urządzenia w zamkniętych po-
mieszczeniach może być niebezpieczne i jest ZA-
BRONIONE.
Dzieci i dorośli powinni pamiętać o wysokiej tem-
peraturze w obszarze nad urządzeniem, gdy jest
włączone. Dzieci muszą znajdować się pod ścisłym
nadzorem gdy znajdują się w pobliżu grzejnika.
NIGDY nie wieszaj niczego, w tym ubrań i jakichkol-
wiek innych łatwopalnych przedmiotów na grzejni-
ku.
NIE używaj grzejnika, jeśli nie jest odpowiednio zło-
żony, a reflektor nie jest na swoim miejscu.
Pamiętaj o zachowaniu odpowiedniej odległości od
materiałów palnych.
Od góry 100cm
Z boku
50cm
36
PL
Test szczelności
Nigdy nie używaj otwartego płomienia do spraw-
dzania szczelności. Podczas testowania szczelno-
ści pod żadnym pozorem nie wolno palić papiero-
sów.
TPołączenia gazowe w urządzeniu są fabrycznie
testowane pod kątem szczelności przed wysyłką.
Urządzenie należy okresowo sprawdzać pod kątem
szczelności oraz natychmiast po wyczuciu woni
gazu.
Przygotuj roztwór mydlany używając płynu do
zmywania naczyń i wody w stosunku 1:3. Roztwór
może być rozprowadzony za pomocą butelki po
płynie do mycia naczyń, szczotki lub szmatki w
miejscach do przeprowadzenia testu szczelności
pokazanych na ilustracji powyżej.
Zawór butli z gazem powinien być w pozycji OFF
(ZAMKNIĘTY) na tym etapie testu szczelności.
Gdy roztwór mydlany zostanie rozprowadzony na
połączeniach gazowych, zawór butli z gazem na-
leży przekręcić do pozycji ON (OTWARTY).
W przypadku nieszczelności, zaczną się tworzyć
bańki mydlane.
W przypadku nieszczelności, odetnij dopływ gazu,
zaciśnij wszelkie nieszczelne połączenia, następ-
nie odkręć gaz, aby sprawdzić ponownie.
Instrukcja zapalania
Przed pierwszym użyciem oraz każdorazowo po
wymianie butli z gazem przed zapaleniem urzą-
dzenia odpowietrzyć przewody gazowe! W tym celu
przekręcić pokrętło kontroli płomienia w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w poło-
żenie wskazujące ustawienie płomienia kontrol-
nego. Wcisnąć pokrętło i przytrzymać w położeniu
wciśniętym przez 3 minuty przed zapaleniem urzą-
dzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić
wszystkie przyłącza gazu.
Odkręcić zawór gazu na butli.
Wcisnąć w celu przekręcenia pokrętła w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w poło-
żenie „IGNITION (PILOT)” [(„ZAPŁON (PŁOMIEŃ
KONTROLNY)]”.
Przytrzymać w położeniu wciśniętym do momen-
tu, aż zapali się płomień kontrolny. Następnie
przytrzymać pokrętło w położeniu wciśniętym
przez 20 sekund do momentu, aż płomień kon-
trolny będzie palił się po zwolnieniu pokrętła.
Jeśli płomień kontrolny nie zapala się lub gaśnie,
nacisnąć w celu przekręcenia pokrętła w kierun-
ku zgodnym z ruchem wskazówek zegara w po-
łożenie „OFF” i czynność powtórzyć.
Płomień kontrolny powinien być zapalony, a po-
krętło ustawione w położenie „PILOT” („Płomień
kontrolny”).
Przytrzymać pokrętło w położeniu lekko wci-
śniętym i przekręcić w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, ustawiając je w poło-
żeniu „LOW” („NIEWIELKI PŁOMIEŃ”) lub HIGH
(„DUŻY PŁOMIEŃ”).
37
PL
Gaszenie płomienia
Przytrzymać pokrętło w położeniu wciśniętym i
przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara w położenie „OFF”.
Po użyciu urządzenia zamknąć zawór butli gazo-
wej lub reduktor.
Pozostawić urządzenie do wystygnięcia przed
przeniesieniem w inne miejsce.
Konserwacja i serwis
Aby przez lata cieszyć się doskonale działającym
grzejnikiem, regularnie przeprowadzaj następują-
ce czynności konserwacyjne:
Utrzymuj w czystości powierzchnie zewnętrzne.
Do czyszczenia używaj ciepłej wody z mydłem.
Nigdy nie używaj łatwopalnych lub żrących środ-
ków czyszczących.
Podczas mycia urządzenia przestrzeń wokół ze-
społu palnika i zespołu płomienia kontrolnego
musi być zawsze sucha. Jeżeli pokrętło butli z
gazem jest narażone na działanie wody w jaki-
kolwiek sposób, NIE próbuj go używać. Należy je
wymienić.
Przepływ powietrza nie może być niczym ogra-
niczony. Sterowanie, palnik i kanały cyrkulacji
powietrza należy utrzymywać w czystości. Objawy
ewentualnej niedrożności obejmują:
- Zapach gazu z intensywnie żółtą końcówką pło-
mienia.
- Grzejnik NIE osiąga żądanej temperatury.
- Jarzenie grzejnika jest szczególnie nierówno-
mierne.
- Grzejnik wydaje trzaskające odgłosy.
Pająki i owady mogą zagnieździć się w palni-
ku lub w kryzach, co może uszkodzić grzejnik i
spowodować, że będzie niebezpieczny w użyciu.
Oczyść otwory palnika przy użyciu silnego środka
do czyszczenia rur. Sprężone powietrze może po-
móc w usunięciu mniejszych cząstek.
Złogi sadzy mogą stwarzać zagrożenie pożaro-
we. Jeśli wytworzą się jakiekolwiek złogi sadzy,
oczyść kopułę i aparat ciepłą wodą z mydłem.
Uwaga: w środowisku o większym zasoleniu po-
wietrza (np. na terenach nadmorskich), korozja
występuje szybciej, niż w optymalnych warun-
kach. Często sprawdzaj skorodowane miejsca i
niezwłocznie dokonuj niezbędnych napraw.
Obsługa serwisowa
Skonsultuj się z lokalnym sprzedawcą w celu
uzyskania usługi serwisowej lub wymiany części
w urządzeniu. Serwisowanie urządzenia może
być przeprowadzone tylko przez autoryzowany
personel.
Uwaga: nie używaj nieautoryzowanych części
lub innych elementów. Używaj wyłącznie orygi-
nalnych części zamiennych i innych elementów.
Użycie nieautoryzowanych części lub elementów
urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji i
może być groźne dla otoczenia.
Uwaga
Zaleca się wymianę węża gazowego oraz regu-
latora ciśnienia po upływie 3 lub 4 lat (data pro-
dukcji na wężu/regulatorze ciśnienia). Po upły-
wie tego okresu stają się one porowate. Należy
sprawdzać ich szczelność przynajmniej raz w
roku oraz za każdym razem gdy urządzenie jest
w użyciu. Należy również sprawdzać je przynaj-
mniej raz w roku oraz za każdym razem gdy urzą-
dzenie jest w użyciu.
W przypadku uszkodzenia/pęknięcia trzeba wy-
mienić wąż/regulator ciśnienia natychmiast.
Należy stosować się do lokalnych przepisów bez-
pieczeństwa (np. przepisów przeciwpożarowych).
Te mogą być różne.
• Stosować tylko oryginalne części zamienne.
Butle gazowe należy zawsze przechowywać w
pozycji pionowej, zarówno podczas użycia jak i
magazynowania pustych butli.
38
PL
Przechowywanie
Urządzenie może być przechowywane wewnątrz
budynku, pod warunkiem, że butla z gazem zosta-
nie wyjęta z urządzenia. W czasie przerw pomiędzy
użytkowaniem urządzenia:
Przekręć pokrętło kontrolne do pozycji OFF(WY-
ŁĄCZONY).
Zakręć butlę z gazem
Przechowuj grzejnik w pozycji stojącej, w miejscu
niewystawionym na działanie złych warunków po-
godowych (np. deszczu, deszczu ze śniegiem, gra-
du, śniegu, pyłu lub zanieczyszczeń).
Wedle uznania, przykryj urządzenie, aby chronić
powierzchnie zewnętrzne i zapobiec zatkaniu otwo-
w cyrkulacyjnych.
Uwaga: Przed przykryciem grzejnika, poczekaj aż
ostygnie.
W przypadku dłuższej przerwy w korzystaniu z
urządzenia lub podczas jego transportu:
Przekręć pokrętło kontrolne do pozycji OFF(WY-
ŁĄCZONY).
Odłącz butlę gazową i przenieś ją w bezpieczne,
dobrze wentylowane miejsce na zewnątrz. Tem-
peratura w miejscu przechowywania NIE może
przekraczać 50°C.
Przechowuj grzejnik w pozycji stojącej, w miejscu
niewystawionym na działanie złych warunków po-
godowych (np. deszczu, deszczu ze śniegiem, gra-
du, śniegu, pyłu czy zanieczyszczeń).
Wedle uznania, przykryj grzejnik, aby chronić po-
wierzchnie zewnętrzne i zapobiec zatkaniu otwo-
w cyrkulacyjnych.
Uwaga: Przed przykryciem grzejnika, poczekaj aż
ostygnie.
Rozwiązywanie problemów
PROBLEM: PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA: ROZWIĄZANIE:
Płomień kontrolny nie zapa
-
la się
Zakręcony zawór butli Odkręć zawór
Zablokowana kryza lub przewód płomie
-
nia kontrolnego
Oczyść lub wymień kryzę lub przewód płomienia kon
-
trolnego
Powietrze w instalacji gazowej
Odkręć gaz i odpowietrz instalację (trzymając wciśnię
-
te pokrętło kontrolne) przez nie dłużej niż 1-2 minuty
lub do momentu, gdy poczujesz zapach gazu
Niskie ciśnienie gazu Mało lub brak gazu w butli
Nie działa zapłonnik
Użyj zapałki, aby zapalić płomień kontrolny, zakup
nowy zapłonnik i wymień go (Zobacz poniższe ilustra
-
cje)
Płomień kontrolny gaśnie
Wokół płomienia kontrolnego nagroma
-
dziły się zabrudzenia
Wyczyść zabrudzenia z okolicy płomienia kontrolnego
Połączenie pomiędzy zaworem gazowym
i płomieniem kontrolnym obluzowało się
Zaciśnij połączenie i przeprowadź test szczelności
Wadliwa termopara Wymień termoparę
Palnik nie zapala się
Ciśnienie gazu jest niskie Wymień butlę gazową
Zablokowana kryza Usuń blokadę
Pokrętło kontrolne nie jest w pozycji „ON”
(„WŁĄCZONY”)
Przekręć pokrętło kontrolne do pozycji „ON”(„WŁĄ
-
CZONY”)
Płomień palnika jest słaby
Uwaga: Nie używaj grzejnika
w temperaturze poniżej 5°C
Ciśnienie gazu jest niskie Wymień butlę gazową
Temperatura na zewnątrz jest wyższa niż
5°C a w butli jest mniej niż 25% gazu.
Wymień butlę gazową
Przewód gazowy jest skręcony lub wygięty
Wyprostuj przewód i przeprowadź test szczelności
przewodu
Pokrętło kontrolera jest całkowicie odkrę
-
cone do pozycji „ON” („WŁĄCZONY”)
Przekręć pokrętło do pozycji „OFF” („WYŁĄCZONY”),
pozwól palnikowi ostudzić się do temperatury poko
-
jowej i sprawdź, czy palnik i kryzy nie są zablokowane
39
PL
Promiennik nierównomier-
nie się jarzy
Uwaga: Dolne 2.5 cm pro
-
miennika zwykle nie jarzy się.
Ciśnienie gazu jest niskie Wymień butlę gazową
Podstawa nie stoi na równej powierzchni Postaw grzejnik na równej powierzchni
Grzejnik jest przechylony Wyprostuj grzejnik
Wytworzyły się złogi sadzy
Zabrudzenie lub osad na reflektorze i pro
-
mienniku
Wyczyść reflektor i promiennik
Gęsty czarny dym Niedrożność w palniku
Przekręć pokrętło do pozycji „OFF” („WYŁĄCZONY”),
pozwól palnikowi ostudzić się do temperatury po
-
kojowej, udrożnij palnik i wyczyść go z zewnątrz i od
środka.
Uwaga
Przed użyciem urządzenia zapoznaj się z instruk-
cją.
Urządzenie należy zainstalować zgodnie z instruk-
cją i obowiązującymi przepisami prawa.
Używanie tego urządzenia w zamkniętych po-
mieszczeniach może być niebezpieczne i jest ZA-
BRONIONE.
Do użytku na zewnątrz lub w dobrze wentylowa-
nych pomieszczeniach.
Dobrze wentylowane pomieszczenie musi mieć
co najmniej 25% otwartej powierzchni, która jest
sumą powierzchni ścian.
Gwarancja
Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie
urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku
od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą-
dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun-
kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie
z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywany do
innych celów lub w jakikolwiek inny niewłaściwy
sposób. Nie narusza to innych praw użytkownika,
wynikających z przepisów prawa. W przypadku ko-
rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas
zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za-
kupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego udoskonalania
produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowa-
dzania zmian w produkcie, opakowaniu oraz spe-
cyfikacjach zawartych w dokumentacji bez uprzed-
niego powiadomienia.
40
PL
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek-
trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi od-
powiedzialność za przekazanie wycofanego z użyt-
kowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być
karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi prze-
pisami dotyczącymi gospodarowania odpadami.
Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest po-
prawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać
przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny
dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej in-
formacji dotyczących dostępnych usług w zakresie
odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokal-
ną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojemni-
ków na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem zapo-
biega potencjalnym negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby na-
szej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzy-
skane z przetwarzania sprzętu.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: info@hendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: info@hendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: office.austria@hendi.eu
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: sales@hendi.co.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: office@hendi.ro
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.greece@hendi.eu
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hk@hendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
-
Změny, chyby tisku a sazby vyhrazeny.
- Spremembe, tiskarskih napak ter pridržane.
- A változtatások, a nyomtatási és a szedési hibák jogát fenn-
tartuk.
- Zadržano pravo na izmjene, pogreške u ispisu i tiskarske po-
greške.
© 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 07-12-2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Hendi 272411 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi