00186347
00176933
TS36E
Outdoor Sensor
Außensensor
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcjaobsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
CZ
NL
GR
H
PL
SK
Allliste dbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.
Errors andomissions excepted,and subjec ttotechnicalchanges.
Ourgeneral term sofdeliver yand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
00186347_00176933/01.21
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
A
Meetstation
1. Display (aan voorkant)
=Toont temperatuur,vochtigheid en
huidig kanaal.
2. Led-indicator (aan voorkant)
=Knippert wanneer signalen worden
verzonden.
3. Uitsparing voor wandmontage
=Voorbevestiging van de sensor
op muren.
4. Stel het transmissiekanaal in (1-3)
=Ingangskanaal voor het weerstation.
Stel het kanaal in voordat ude
batterijen plaatst.
5. Batterijvak
=Apparaat vereist 2AAA
1,5V-batterijen.
Hartelijk dank dat uvoor een product van
Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen.
Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens
op een goede plek op zodat uhem als
naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u
hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht
uhet toestel verkopen, geeft udan ook
deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe
eigenaar.
1. Verklaring van
waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekken op
bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Buitensensor TS36E
• deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-
commercieel privegebruik in huiselijke
kring.
• Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
• Gebruik het product niet in een
vochtige omgeving en voorkom spat- en
spuitwater.
• Het product is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnen gebouwen.
• Gebruik het product niet binnen
omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
• Plaats het product niet in de buurt
van storingsvelden, metalen frames,
computers en televisietoestellen enz.
Elektronische apparatuur alsmede
raamkozijnen hebben een negatieve
invloed op het functioneren van het
product.
• Laat het product niet vallen en stel het
niet bloot aan zwareschokken of stoten.
• Open het product niet en gebruik het
niet meer als het beschadigd is.
• Probeer niet het product
zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing –batterijen
• Let absoluut op de correcte polariteit
(opschrift +en-)van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in
het batterijvakje. Indien de batterijen
verkeerdworden geplaatst kunnen
deze gaan lekken of zelfs exploderen.
• Gebruik uitsluitend accu’s(of
batterijen), welke met het vermelde
type overeenstemmen.
• Reinig vóór het plaatsen van de
batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
• Gebruik geen oude en nieuwe
batterijen tegelijkertijd alsmede geen
batterijen van een verschillende soort
of fabrikaat.
• Verwijder batterijen uit producten
welke gedurende langeretijd niet
worden gebruikt. (behoudens indien
deze voor een noodgeval stand-by
moeten blijven)
• De batterijen niet kortsluiten.
• De batterij niet opladen.
• De batterijen niet in vuur werpen.
• Batterijen buiten het bereik van
kinderen opbergen.
• Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijk zijn
voor het milieu.
• Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
• Vermijd opslag, opladen en gebruik
bij extreme temperaturen en extreem
lage luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
4. Ingebruikname
• Open het batterijvak (5) en plaats twee
AAA-batterijen; let hierbij op de juiste
polariteit.
• Tevens vindt uinhet batterijvak de
kanaalschakelaar (4) waarmee ukunt
overschakelen tussen de kanalen „CH1,
CH2 en CH3“.
• Schuif de kanaalschakelaar naar het
gewenste kanaal. Op het display (1)
wordt CH1, CH2 of CH3 weergegeven.
• Sluit het deksel van het batterijvak
vervolgens weer.
Batterijen vervangen
• Open het batterijvak (5), verwijder de
verbruikte batterijen, voer deze volgens
de lokale milieuvoorschriften af en plaats
twee nieuwe AAA-batterijen. Let daarbij
op de juiste polariteit (+) en (-). Sluit
vervolgens het deksel van het batterijvak.
Aanwijzing
Let erop dat bij de inbedrijfstelling de
batterijen altijd eerst in het meetstation
en dan pas in het basisstation worden
geplaatst.
5. Montage
Aanwijzing –Montage
• Het is aan te raden het basis- en
meetstation allereerst op de gewenste
plaatsen van opstelling zonder
montage neer te zetten en alle
instellingen -zoals in 6. Gebruik en
werking is beschreven –uit te voeren.
• Monteer pas na een correcte instelling
en stabiele draadloze verbinding het/
de station/s.
Aanwijzing
• Het bereik van de draadloze
verbinding tussen het meet- en
basisstation bedraagt in het open veld
max. 30m. Let er vóór de montage
op dat de draadloze verbinding niet
door storende signalen of obstakels
zoals gebouwen, bomen, voertuigen,
hoogspanningskabels o.a. negatief
wordt beïnvloed.
• Vergewis uervóór de denitieve
montage van dat er tussen de
gewenste plaatsen van opstelling
voldoende ontvangst c.q. een stabiele
draadloze verbinding bestaat.
• Let er bij de montage van het
meetstation op dat dit tegen direct
zonlicht en regen beschermd is
gepositioneerd.
• De internationale standaardhoogte
voor het meten van de
luchttemperatuur bedraagt 1,25 m(4
ft) boven het maaiveld.
Waarschuwing
• Schaf speciaal resp. geschikt
montagemateriaal bij de vakspecialist
aan voor de montage aan de daartoe
bestemde wand.
• Vergewis uervan dat er geen defecte
of beschadigde onderdelen worden
gemonteerd.
• Gebruik tijdens de mo ntage nooit
geweld of grote kracht. Dit kan het
product beschadigen.
• Controleer voordat udehouder
monteert of de wand geschikt is voor
het gewicht dat ugaat aanbrengen
en controleer vervolgens of er zich op
de montageplaats in de wand geen
elektrische kabels, water-, gas- of
andereleidingen bevinden.
• Het is aan te raden het meetstation veilig
en stevig met behulp van de uitsparing
op een buitenwand te monteren.
• Bevestig plug, schroef,spijker,enz. in de
daarvoor bestemde wand.
• Hang het meetstation met de daarvoor
bedoelde uitsparing (3) daaraan op.
6. Gebruik
6.1. Voorinstelling
• Om het meetstation en de buitensensor
met elkaar te verbinden plaatst ubeide
toestellen zo dicht mogelijk bij elkaar.
• Na het plaatsen van de batterijen zoekt
het basisstation automatisch naar een
verbinding met het meetstation en voert
de eerste conguratie uit.
• Indien het toestel niet automatisch
de verbinding tot stand brengt, dan
moet het handmatig zoeken op het
basisstation worden gestart.
Aanwijzing
• De eerste conguratie duurt ca. 3
minuten.
• Tijdens de poging om een verbinding
tot stand te brengen, knippert het
zendsymbool Meetstation (2).
• Gebruik gedurende deze tijd de
toetsen niet! Anders kunnen er
fouten en onnauwkeurigheden bij
de waarden en de overdracht ervan
optreden.
• Deze procedureisvoltooid zodra
de meetwaarden voor binnen en
buiten op het basisstation worden
weergegeven.
• De meetwaarde wordt ongeveer om
de 30 seconden automatisch door het
basistoestel geactualiseerd.
• Bevindt de temperatuurwaarde zich
buiten het meetbereik, dan wordt in
de temperatuurweergave LL.L (voor
temperaturen onder het meetbereik)
resp. HH.H (voor temperaturen boven
het meetbereik) weergegeven.
6.2. Kanaalselectie/ meerdere
meetstations
Aanwijzing
• Let er hierbij op dat de
kanaalinstelling op de basis- en het
betreffende meetstation dezelfde is.
Geschikte meetstations vindt uonder
www.hama.com
• Het zenderkanaal van het
meegeleverde meetstation kan
worden gewijzigd/ ingesteld (CH1,
CH2, CH3).
• Het meetstation is geschikt voor de
volgende basisstations: 136222,
136293, 136294, 186310, 186311,
186312
6.3. Lage batterijcapaciteit
Meetstation
Indien de batterijen moeten worden
vervangen, verschijnt naast het weergave
van de buitentemperatuur van het
basistoestel het symbool voor zwakke
batterijen
.Vervangdebatterijen
dan direct.
Aanwijzing –Batterijen
vervangen
• Denk er na het vervangen van
de batterijen van het meet- of
basisstation steeds aan dat er een
nieuwe synchronisatie van deze
stations moet worden uitgevoerd.
• Verwijder daartoe de batterijen uit
het anderestation en plaatst ze
opnieuw of vervang ze eventueel als
dat nodig is.
7. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend met
een pluisvrije, licht vochtige doek en
maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
• Let erop dat er geen water in het product
binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet
in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Meetstation
Spanningsvoorziening
3,0 V
2xAAA Batterie
Meetbereik
Thermometer
Hygrometer
-40°C –+60°C /
-40°F –140°F /
20% –95%
Meetstappen
Temperatuur
luchtvochtigheid
0,1°C /0,2°F
1%
Meetcyclus
thermometer /hygrometer
CH1: 57 s
CH2: 67 s
CH3: 79 s
Hygrometer Ja
Thermometer Ja
Frequentie 433 MHz
Radiofrequent vermogen 0,054 µW
Bereik ≤ 30 m
10. Aanwijzingen over de
afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming
van het milieu:
Tengevolge van de invoering van
de Europese Richtlijn 2012/19/EU
en 2006/66/EU in het nationaal
juridisch systeem, is het volgende
van toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batterijen mag niet met
het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten zijn wettelijk verplicht om
elektrische en elektronische apparaten zoals
batterijen op het einde van gebruik in te
dienen bij openbareverzamelplaatsen
speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij
een verkooppunt. Verderespecicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven
door de nationale wet van het betreffende
land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt
erop dat het product onderworpen is aan
deze richtlijnen. Door te recycleren,
hergebruiken van materialen of andere
vormen van hergebruiken van oude
toestellen/batterijen, levert ueen grote
bijdrage aan de bescherming van het
milieu.
11. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH
&CoKG,dat het type
radioapparatuur [00176932]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De
volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.hama.
com->00176932->Downloads.
Maximaal radiofrequent
vermogen
4,932 mW
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
A Σταθμός μέτρησης
1. Οθόνη (μπροστινή πλευρά)
= Δείχνει θερμοκρασία, υγρασία και
τρέχον κανάλι.
2. Ένδειξη LED (μπροστινή πλευρά)
= Αναβοσβήνει όταν μεταδίδονται
σήματα.
3. Βάση τοίχου
= Εγκοπή για επιτοίχια τοποθέτηση.
αισθητήρα σε τοίχο.
4. Ορισμός ΚΑΝΑΛΙΟΥμετάδοσης (1-3)
= Κανάλι εισαγωγής γιαμετεωρολογικό
σταθμό. Ορίστε το κανάλι πριν
τοποθετήσετε τις μπαταρίες.
5. Θήκη μπαταρίας
= Γιατημονάδα απαιτούνται 2
μπαταρίες AAA 1,5 V.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες
καιυποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε
αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που
πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό
το εγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων
προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση
υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει
την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Εξωτερικός αισθητήρας TS36E
• Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς
οικιακής χρήσης.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός
των ορίων απόδοσης που περιγράφονται
στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες
νερού.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσε
καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή
σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε
περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε
πεδία παρεμβολών, μεταλλικά πλαίσια,
υπολογιστές, τηλεοράσεις κλπ. Οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τα
πλαίσια των παραθύρων επηρεάζουν
αρνητικά τη λειτουργία του προϊόντος.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει
κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά
χτυπήματα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το
χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή
να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι
ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να
γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται
σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας,
υπάρχεικίνδυνοςασφυξίας.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό
συσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.
Κατ‘ αυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει
ηεγγύηση.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή
πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών καιτοποθετήστε τις
ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσε
έκρηξη των μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές
ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
• Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών
καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών
καιτις επαφές τουπροϊόντος.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν
μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
• Μην μπερδεύετε παλιές και
καινούριες μπαταρίες, καθώς και
μπαταρίεςδιαφορετικού τύπου και
κατασκευαστή.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα
που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για
μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτός αν
θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε
περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
• Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
• Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από
παιδιά.
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να
ανοίγονται, να καταστρέφονται, να
καταπίνονται ήνακαταλήγουν στο
περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν
δηλητηριώδη καιβλαβερά για το
περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
• Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
• Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε καιμην
χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες
θερμοκρασίες καιυπερβολικάχαμηλή
ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε
μεγάλαύψη).
4. Θέση σε λειτουργία
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (5) και
τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA με τη
σωστή πολικότητα.
• Επιπλέον, στη θήκη μπαταριών θα βρείτε
τονδιακόπτη καναλιών (4) με τονοποίο
μπορείτε να εναλλάσσετε τα κανάλια
„CH1, CH2 και CH3“.
•
Σύρετε το
νδι
ακ
όπτη κα
να
λιών στ
ο
επιθυμητόκανάλι. Στην οθόνη (1),
εμφανίζεται ηένδειξη CH1, CH2 ή CH3.
• Στη συνέχεια, κλείστε το κάλυμμα της
θήκης μπαταριών.
Αντικατάσταση μπαταριών
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (5),
αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις
εξαντλημένες μπαταρίες καιτοποθετήστε
δύο νέες μπαταρίες ΑΑ με σωστή
πολικότητα. Στη συνέχεια, κλείστε το
κάλυμμα της θήκης μπαταριών.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι κατά την έναρξη
χρήσης, πρέπει πρώτανατοποθετήσετε
τις μπαταρίες στη μονάδα μέτρησης και
μετάστην κύρια μονάδα.
5. Τοποθέτηση
Υπόδειξη – Τοποθέτηση
• Συνιστάται ηαρχική τοποθέτηση της
κύριας μονάδας καιτης μονάδας
μέτρησης στοεπιθυμητόσημείο χωρίς
συναρμολόγηση καιηεκτέλεση όλων
των ρυθμίσεων, όπως περιγράφονται
στοκεφάλαιο 6. Λειτουργία.
• Εγκαταστήστε τη μονάδα/τις μονάδες
αφού γίνει σωστή ρύθμιση και
σταθεροποιηθεί ηασύρματη σύνδεση.
Υπόδειξη
• Ηασύρματη μετάδοση ανάμεσα
στη μονάδα μέτρησης καιτην
κύρια μονάδα έχει εμβέλεια 30
m σε ανοιχτόχώρο. Πριν απότην
τοποθέτηση λάβετε υπόψη ότι η
ασύρματη μετάδοση δεν πρέπει να
παρεμποδίζεται από παρεμβαλλόμενα
σήματαήεμπόδια, όπως κτίρια,
δέντρα, οχήματα, αγωγούς υψηλής
τάσης κ.α.
• Πριν από την τελική τοποθέτηση
βεβαιωθείτε ότι γίνεται επα ρκής
λήψη ανάμεσα σταεπιθυμητάσημεία
τοποθέτησης.
• Κατά την τοποθέτηση της μονάδας
μέτρησης, λάβετε υπόψη ότι πρέπει
να είναι προστατευμένη από άμεση
ηλιακή ακτινοβολία καιβροχή.
• Το διεθνές τυπικόυψόμετρο για τη
μέτρηση της θερμοκρασίας αέρα είναι
1,25 m(4ft) πάνω από το έδαφος.
Προειδοποίηση
• Προμηθευτείτε ειδικάήενδεδειγμένα
υλικάαπό το εμπόριο για την
τοποθέτηση στον προβλεπόμενο
τοίχο.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν θα τοποθετήσετε
ελαττωματικάήχαλασμένα
εξαρτήματα.
• Κατά την τοποθέτηση μην ασκείτε βία
ούτε υπερβολική δύναμη. Μπορεί να
προκληθεί ζημιά στοπροϊόν.
• Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε
αν οπροβλεπόμενος τοίχος
είναι κατάλληλος για το βάρος
που πρόκειται να τοποθετηθεί
καιβεβαιωθείτε πως στοσημείο
τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν
σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρικά
καλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
• Συνιστάται ηασφαλής καισταθερή
τοποθέτηση της μονάδας μέτρησης σε έναν
εξωτερικότοίχομεχρήση της εγκοπής.
• Στερεώστε τα ούπα, τις βίδες, τα καρφιά
κλπ. στον προβλεπόμενοτοίχο.
• Αναρτήστε τη μονάδα μέτρησης
χρησιμοποιώντας την προβλεπόμενη
εγκοπή (3).
6. Λειτουργία
6.1. Προρρύθμιση
• Γιανασυνδέσετε τη μονάδα μέτρησης με
τονεξωτερικόαισθητήρα, τοποθετήστε
καιτις δύο μονάδες όσοτοδυνατόν πιο
κοντάτημία στην άλλη.
• Μετάτην τοποθέτηση των μπαταριών
ηκύρια μονάδα αναζητάαυτόματα
σύνδεση με τη μονάδα μέτρησης και
πραγματοποιεί την αρχική διαμόρφωση.
• Αν οι μονάδες δεν συνδεθούν αυτόματα,
πρέπει να ξεκινήσετε τη χειροκίνητη
αναζήτηση στην κύρια μονάδα.
Υπόδειξη
• Ηαρχική διαμόρφωση διαρκεί 3
λεπτάπερίπου.
• Κατά την προσπάθεια σύνδεσης
αναβοσβήνει το σύμβολο ασύρματης
λήψης της μονάδας μέτρησης (1).
• Μην πατάτε τα πλήκτρα όσοδιαρκεί
αυτή ηδιαδικασία! Διαφορετικά,
μπορεί να παρουσιαστούν σφάλματα
καιανακρίβειες στις τιμές καιστη
μετάδοσή τους.
• Ηδιαδικασία θα ολοκληρωθεί όταν
εμφανιστούν τα δεδομέναμέτρησης
για τονεσωτερικόκαι τονεξωτερικό
χώρο στην κύρια μονάδα.
• Ητιμή μέτρησης ενημερώνεται
αυτόματααπό την κύρια μονάδα
περίπου κάθε 30 δευτερόλεπτα.
• Αν ητιμή της θερμοκρασίας βρίσκεται
εκτός τουεύρουςμέτρησης, θα
εμφανιστεί ηένδειξη "LL.L" (για
θερμοκρασίες χαμηλότερες από το
εύρος μέτρησης) ήηένδειξη "HH.H"
(για θερμοκρασίες υψηλότερες από το
εύρος μέτρησης).
6.2. Επιλογή καναλιού/ επιπλέον
μονάδες μέτρησης
Υπόδειξη
• Προσέξτε ώστε ηκύριαμονάδα και
ηεκάστοτεμονάδα μέτρησης να
είναι ρυθμισμένες στοίδιοκανάλι.
Κατάλληλεςμονάδες μέτρησης θα
βρείτε στον ιστότοπο www.hama.com
• Μπορείτε να αλλάξετε/να ρυθμίσετε
το κανάλι μετάδοσης στην παρεχόμενη
κύρια μονάδα (CH1,CH2, CH3).
• Ημονάδα μέτρησης είναικατάλληλη
γιατις ακόλουθεςκύριες μονάδες:
136222, 136293, 136294, 186310,
186311, 186312
6.3. Χαμηλή στάθμη μπαταρίας
Μονάδα μέτρησης
Εάν οι μπαταρίες πρέπει να
αντικατασταθούν, τότε δίπλαστην ένδειξη
εξωτερικής θερμοκρασίας της κύριας
μονάδας θα εμφανιστεί το σύμβολο
χαμηλής στάθμης μπαταρίας
.
Αντικαταστήστε αμέσως τις μπαταρίες.
Υπόδειξη – Αντικατάσταση
μπαταριών
• Λάβετε υπόψη ότι μετάαπό κάθε
αντικατάσταση μπαταριών στη μονάδα
μέτρησης ήστην κύρια μονάδα
πρέπει να γίνει νέος συγχρονισμός
των μονάδων.
• Γι' αυτό, πρέπει να αφαιρέσετε τις
μπαταρίες της άλλης μονάδας, να τις
επανατοποθετήσετε ή, αν χρειάζεται,
να τις αντικαταστήσετε.
7. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομε
έναελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς
χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε επιθετικά
καθαριστικά.
• Στοπροϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση
για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση
τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων
ασφαλείας.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μονάδα μέτρησης
Ηλεκτρική τροφοδοσία
3,0 V
2xμπαταρίες AAA
Εύρος μέτρησης
Θερμόμετρο
Υγρόμετρο
-40°C –+60°C /
-40°F –140°F /
20% –95%
Βήματαμέτρησης
Θερμοκρασία
Ατμοσφαιρική υγρασία
0,1°C /0,2°F
1%
Κύκλος μέτρησης
Θερμόμετρο/Υγρόμετρο
CH1: 57 s
CH2: 67 s
CH3: 79 s
Υγρόμετρο Ναι
Θερμόμετρο Ναι
Συχνότητα 433 MHz
εκπεμπόμενη ισχύς 0,054 µW
Εμβέλεια ≤ 30 m
10. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/
EE ενσωματώνεται στοεθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές
καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να
πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να
επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές
συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος
της ζωής τους σταδημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’
αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι
λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν,
στοεγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία
παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την
ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των
υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης
παλιών συσκευών / Μπαταριών
συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία
τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης
σύμφωναμετον κανονισμό για μπαταρίες
καισυσσωρευτές.
11. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama
GmbH &CoKG, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [00186347,
00176933] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενοτης δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:
www.hama.com->00186347,
00176933->Downloads.
Μέγιστη εκπεμπόμενη
ισχύς
4,932 mW
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi isygnalizacji
AStacja pomiarowa
1. Wyświetlacz (na przedniej stronie)
=Wyświetla temperaturę,wilgotność i
aktualny kanał.
2. Wskaźnik LED (na przedniej stronie)
=Miga, gdy wysyłane są sygnały.
3. Uchwyt ścienny
=Otwór do mocowania na ścianie.
4. Ustawianie KANAŁUtransmisji (1–3)
=Kanał wejściowy dlastacji
pogodowej. Ustawić kanał przed
włożeniem baterii.
5. Komorabaterii
=Urządzenie wymaga 2baterii AAA
1,5 V.
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję
należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze
potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych
iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na
szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na
szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• czujnik zewnętrzny TS36E
• niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do
prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
• Nie stosować produktu poza zakresem
mocy podanym wdanych technicznych.
• Nie stosować produktu wwilgotnym
otoczeniu ichronić go przed bryzgami
wody.
• Nie używać produktu wbezpośredniej
bliskości ogrzewania, innych źródeł
ciepłaani nie wystawiać go na
bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Nie używać produktu wmiejscach, gdzie
nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
• Nie ustawiać produktu wpobliżumiejsc
wywołujących zakłócenia, metalowych
ram, komputerów,telewizorów itp.
Urządzenia elektroniczne ifutryny
okienne wpływają negatywnie na
działanie produktu.
• Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
• Nie otwierać produktu inie używać go,
gdy jest uszkodzony.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi
fachowemu.
• Materiałyopakowaniowe trzymać
koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiałyopakowaniowe należy
natychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi
to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu
gwarancji.
Ostrzeżenie –baterie
• Wkładającbaterie, zwrócić
koniecznie uwagę na właściwe
podłączenie biegunów (znak +i-).
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub
wybuchem baterii.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub
baterii) odpowiadających podanemu
typowi.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić
styki baterii iprzeciwległestyki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymianę
baterii bez nadzoru.
• Nie mieszać starych inowych
baterii ani baterii różnych typów lub
producentów.
• Jeżeli produkt nie jest używany przez
dłuższy czas, należywyjąć zniego
baterie. (chyba żesłużą one do
zasilania awaryjnego)
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem
dzieci.
• Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie
połykać baterii, atakżechronić je
przed kontaktem ze środowiskiem.
Mogą one zawierać toksyczne i
szkodliwe dla środowiska metale
ciężkie.
• Natychmiast usunąć zproduktu zużyte
baterie ipoddać je utylizacji.
• Unikać przechowywania, ładowania
istosowania wekstremalnych
temperaturach iprzy bardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
4. Pierwsze kroki
• Otworzyć komorę baterii (5) iwłożyć
dwie baterie AAA zgodnie zoznaczeniem
biegunów.
• Dodatkowo wkomorze baterii znajduje
się przełącznik kanałów (4), za pomocą
którego można przełączać pomiędzy
kanałami „CH1, CH2 iCH3”.
• Przesunąć przełącznik kanałów na
żądany kanał.Nawyświetlaczu (1) widać
kanałyCH1, CH2 lub CH3.
• Następnie zamknąć pokrywę schowka
na baterie.
Wymiana baterii
• Otworzyć schowek na baterie (5), wyjąć
izutylizować zużyte baterie iwłożyć
dwie nowe baterie typu AAA zgodnie
zoznaczeniem biegunów.Następnie
zamknąć pokrywę schowka na baterie.
Wskazówki
Przed uruchomieniem należypamiętać,
aby zawsze włożyć najpierw baterie do
stacji pomiarowej, anastępnie do stacji
bazowej.
5. Montaż
Wskazówka -montaż
• Zaleca się ustawić najpierw w
wybranym miejscu stację bazową
istację pomiarową bez montażui
skongurować wszystkie ustawienia –
jak opisano wpunkcie 6. Praca.
• Zamontować stacje dopieropo
prawidłowej konguracji ustawień
iznalezieniu stabilnej łączności
radiowej.
Wskazówka
• Zasięgtransmisji radiowej między
stacją pomiarową istacją bazową
wynosi na otwartym terenie maks.
30 m.
• Przed montażem zwrócić uwagę,
aby żadne sygnałyzakłócające lub
przeszkody,takie jak budynki, drzewa,
pojazdy,linie wysokiego napięcia itp.,
nie wpływałynatransmisję radiową.
• Przed ostatecznym montażem
upewnić się,czy między wybranymi
miejscami ustawienia występuje
dostateczny odbiór radiowy.
• Podczas montażustacji pomiarowej
należypamiętać,aby zamontować
ją wmiejscu zabezpieczonym przed
bezpośrednim promieniowaniem
słonecznym ideszczem.
• Międzynarodowa standardowa
wysokość dla pomiaru temperatury
powietrza wynosi 1,25 m(4stopy)
nad ziemią.
Ostrzeżenie
• Nabyć wspecjalistycznym sklepie
odpowiednie materiałymontażowe do
montażunaprzewidzianej ścianie.
• Sprawdzić,czy nie są montowane
wadliwe bądź uszkodzone części.
• Podczas montażunigdy nie wywierać
nadmiernej siły. Możetospowodować
uszkodzenie produktu.
• Przed montażem sprawdzić,czy
przewidziana ściana jest odporna
na przyjęcie ciężaru mocowanego
produktu, iupewnić się, żew
miejscu montażunaścianie nie są
zainstalowane przewody elektryczne,
wodne, gazowe bądź inne przewody.
• Zaleca się bezpieczne itrwałe
zamontowanie stacji pomiarowej na
ścianie zewnętrznej.
• Zamocować kołki rozporowe, śruby,
gwoździe itp. na wybranej ścianie.
• Na przeznaczonym do tego otworze
zawiesić stację pomiarową (3).
6. Praca
6.1. Połączenie ze stacją pomiarową
• Aby połączyć stację bazową ze stacją
pomiarową,ustawić oba urządzenia jak
najbliżej siebie.
• Po włożeniu baterii stacja bazowa
automatycznie wyszukuje połączenie
ze stacją pomiarową iprzeprowadza
pierwszą kongurację.
• Jeżeli nie nastąpi automatyczne
połączenie, na stacji bazowej należy
uruchomić ręczne wyszukiwanie.
Wskazówka
• Pierwsza konguracja trwa ok.
3minut
• Podczas próby nawiązania połączenia
miga symbol sygnałuradiowego i
dioda LED (2) stacji pomiarowej
• Nie naciskać wtym czasie żadnych
przycisków! Wprzeciwnym podczas
transmisji mogą wystąpić błędy i
niedokładności.
• Proces jest zakończony,gdy na stacji
bazowej wyświetlane są zmierzone
wartości wewnętrzne izewnętrzne.
• Zmierzona wartość jest automatycznie
aktualizowana przez stację bazową co
ok. 30 sekundy.
• Jeżeli wartość temperatury zawiera
się poza zakresem pomiarowym,
wskaźnik temperatury wyświetla
LL.L (dla temperatur poniżej
zakresu pomiarowego) lub HH.H
(dla temperatur powyżej zakresu
pomiarowego).
6.2. Wybór kanału/ dodatkowe stacje
pomiarowe
Wskazówka
• Należyprzy tym zwrócić uwagę
na identyczne ustawienie kanałów
stacji bazowej iodpowiedniej
stacji pomiarowej. Pasujące stacje
pomiarowe można znaleźć na stronie
internetowej www.hama.com
• Kanał nadawczy dostarczonej stacji
pomiarowej można zmienić /ustawić
(CH1, CH2, CH3).
• Stacja pomiarowa nadaje się do
następujących stacji bazowych:
136222, 136293, 136294, 186310,
186311, 186312
6.3. Niski poziom naładowania baterii
Stacja pomiarowa
Jeżeli konieczna jest wymiana baterii,
obok wskaźnika temperatury zewnętrznej
stacji bazowej pojawia się symbol niskiego
poziomu naładowania baterii .
Niezwłocznie wymienić baterie.
2
3
5
4
1