AEG D-VL 5667 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Montageübersicht ............................................................. Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 6
Technische Daten ............................................................... Seite 11
Garantie ................................................................................ Seite 11
Entsorgung .......................................................................... Seite 12
Nederlands
Inhoud
Montage overzicht .......................................................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .........................................................Pagina 13
Technische gegevens ..................................................... Pagina 17
Verwijdering ......................................................................Pagina 18
Français
Sommaire
Aperçu du montage .........................................................Page 3
Mode d’emploi ...................................................................Page 19
Données techniques .........................................................Page 23
Élimination .......................................................................... .Page 23
Español
Contenidos
Generalidades sobre el montaje .................................Página 3
Instrucciones de servicio ................................................ Página 24
Datos técnicos .................................................................Página 28
Eliminación .......................................................................Página 28
Italiano
Indice
Panoramica montaggio .................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 29
Dati tecnici ........................................................................ Pagina 33
Smaltimento ..................................................................... Pagina 33
English
Contents
Assembly overview .............................................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 34
Technical Data .....................................................................Page 38
Disposal ................................................................................Page 38
Język polski
Spis treści
Rysunek złożeniowy .........................................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..............................................................Strona 39
Dane techniczne ...............................................................Strona 43
Warunki gwarancji ............................................................Strona 43
Usuwanie ............................................................................Strona 44
Magyarul
Tartalom
Az összeszerelés áttekintése ........................................... Oldal 3
Használati utasítás ............................................................. Oldal 45
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 49
Hulladékkezelés ................................................................. Oldal 49
Русский
Содержание
Общий вид сборки ......................................................... стр.
3
Руководство по эксплуатации ......................................стр.
50
Технические данные .....................................................стр.
55


3 ..............................................
59
..................................................................
56 ..........................................................................
Lieferumfang
5
Leveringsomvang
Contenu de la livraison
Paquete de entrega
Fornitura
Scope of delivery
Części wchodzące w skład kompletu
A csomag tartalma
Комплект поставки
  
Język polski
39
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję,
że korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó
-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie
to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działal
-
ności gospodarczej.
Urządzenie nie jest odpowiednie do montażu w środowi-
skach wilgotnych.
Urządzenie należy wyłączać, jeśli nie ma potrzeby jego
użytkowania. Ponadto należy wyłączyć bezpiecznik
wskrzynce bezpiecznikowej przed zamocowaniem akce-
soriów, przed przystąpieniem do czyszczenia czy przed
naprawą.
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Zawsze przed wyjściem z domu/mieszkania
wyłączać urządzenie.
Regularnie sprawdzać urządzenie, czy nie ma oznak
uszkodzenia. W razie uszkodzenia należy przestać korzy-
stać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod-
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń
-
stwo uduszenia!
Oznakowanie na obudowie lampy
Minimalna odległość od oświetlanej powierzchni.
Żarówki, które można zastosować w lampach
to tylko żarówki halogenowe z “samo-ekrano-
waniem”. Alternatywnie, możesz również użyć
świecących elementów LED.
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wentylator należy montować tak, aby jego łopatki były co
najmniej 2,3 metra nad podłogą.
Montaż może przeprowadzić tylko uprawniony elektryk zgodnie
z wymogami normy DIN VDE 0100-100 oraz IEC 60364-1.
Nie należy instalować wentylatora bezpośrednio nad piecami
czy innymi źródłami ciepła.
Wentylatora nie montować na gniazdku sieciowym, lecz na suficie.
Urządzenie rozłączające o szerokości otworu styku z wszystkimi
biegunami co najmniej 3 mm musi być zamontowane w stałym
złączu elektrycznym.
Język polski
40
Stosować oświetlacze przeznaczone tylko dla wentylatora.
Nie sięgać do łopatek wentylatora w trakcie, gdy one się obra-
cają.
Ostrożnie z długimi włosami: pęd powietrza może je wessać!
Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontakto-
wać się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód
zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta,
przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby,
aby uniknąć zagrożenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz
osoby z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi
zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nad-
zorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją ewentualne ryzyko.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą czyścić ani wykonywać dozwolonej dla użytkow-
nika konserwacji bez nadzoru.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Proszę
skorzystać z instrukcji podanych w rozdziale „Czyszczenie”.
U spodu obudowy silnika znajduje się nalepka z następującymi in-
formacjami:
IMPORTANT
Please remove and discard the plastic cushions before switching
the fan on.
Tłumaczenie
WAŻNE
Przed włączeniem wentylatora należy zdjąć i usunąć plastikowe
poduszki.
Język polski
41
DANGER
HIGH VOLTAGE
DO NOT REMOVE THE COVER
Tłumaczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYSOKIE NAPIĘCIE
IE ZDEJMOWAĆ POKRYWY
CAUTION
Live power supply for connection to the light kit only.
Tłumaczenie
UWAGA
Napięcie włączone tylko do podłączenia zestawu oświetleniowego.
Rysunek złożeniowy
1 Rurka odległościowa
2 Sztabka mocująca
3 Osłona
4 Obudowa silnika
5 Łańcuszek do ustawiania poziomu mocy
6 Łopatka wirnika
7 3-częściowa oprawka lampy
8 Łańcuszek do wyłącznika oświetlenia (Wł./Wył.)
9 Elementy świecące LED
10 Wspornik mocujący
11 Przełącznik kierunku obrotów (praca w zimie/lecie)
Rozpakowanie urzdzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie elementy opakowania, jak folie, wypełnia-
cze, uchwyty do kabli i opakowanie kartonowe.
3. Sprawdź kompletność zawartości opakowania.
4. Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń w transpor-
cie, aby zapobiec powstaniu ryzyka.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu może znajdować się pył lub pozostałości
poprodukcyjne. Radzimy przetrzeć obudowę wilgotną
szmatką.
Części w komplecie
Patrz rysunek na stronie 5.
Nr Ilość Opis
1 5 Łopatka wentylatora
2 1 3-częściowa oprawka lampy
3 1 Obudowa silnika
4 1 Rurka odległościowa
5 2 Łańcuszek
6 1
Przyssawka do łatwego montażu/demonta
-
żu żarówki
7 3 Elementy świecące LED (GU10, 220 - 240 V, 5 W)
8
2 na
każdą
Wkręt (M5*50), kołek, podkładka i pierścień
ustalający
9 1 Osłona ze sztabką mocującą
10 15 na
każdy
Wkręt (M5*15) z podkładką
11 5 Wspornik mocujący
Instrukcje montażu
UWAGA:
Ważne! Sufit musi być odpowiedni do utrzymania
ciężaru wentylatora. Sufity podwieszane nie nadają się
do montażu.
Należy wcześniej sprawdzić, czy nie ma kabli ukrytych
za sufitem, które mogłyby zostać uszkodzone w trakcie
montażu!
Język polski
42
OSTRZEŻENIE: Przystępując do montażu
Należy wyłączyć bezpiecznik domowy linii zasilania, do
której urządzenie ma być podłączone.
Należy także odwoływać się do rysunków na stronie 3 i 4.
1. Wybrać miejsce na suficie, biorąc pod uwagę rozpiętość
łopatek wentylatora.
2. Wyjąć sztabkę mocującą (2) z osłony (3).
3. Są dwie metody montażu sztabki mocującej:
a) Sufit/belka z drewna: Zainstalować sztabkę mocującą
dwoma długimi wkrętami (M5*50) wraz ze stosowny
-
mi podkładkami i pierścieniami ustalającymi.
b) Sufit betonowy: Ołówkiem zaznaczyć dwa położenia
w otworach szczelinowych. Wywiercić otwory insta-
lacyjne na kołki. Włożyć kołki w otwory. Zainstalować
sztabkę mocującą, używając w tym celu dwa długie
wkręty (M5*50) wraz z ich podkładkami i pierścieniami
ustalającymi.
WSKAZÓWKA:
Należy szczególnie uważać podczas montażu wen
-
tylatora do sufitu betonowego. W celu umożliwienia
bardziej stabilnego zamocowania mogą być niezbędne
silniejsze wkrty i kołki niż te z zestawu.
4. Podłączyć przewody elektryczne idące z sufitu do listwy
zaciskowej w sztabce mocującej.
Barwa przewodu
elektrycznego
Podłączyć do
Brązowy lub czarny (faza) L
Niebieski (zero) N
Zielonożółty (uziemienie
ochronne)
(Uziemienie)
5. Wyjąć wkręt z rurki odległościowej (1). (Patrz strona 4 / 1)
6. Wyciągnąć czarną zaślepkę i wyjąć przetyczkę. (Patrz
strona 4 / 2)
7. Wyjąć zacisk zabezpieczający z obudowy silnika (4),
anastępnie wyjąć śrubę. Lekko odkręcić dwa wkręty
umiejscowione obok śruby. (Patrz strona 4 / 3)
8. Przeprowadzić kabel połączeniowy z obudowy silnika
przez osłonę (3). (Patrz strona 4 / 4)
9. Przeprowadzić kabel połączeniowy z obudowy silnika
poprzez rurkę odległościową. (Patrz strona 4 / 5)
10. Ponownie włożyć przetyczkę do rurki odległościowej.
Następnie ponownie zamocować czarną zaślepkę przy
pomocy wkrętu. (Patrz strona 4 / 6)
11. Ustawić drugi koniec rurki odległościowej w oprawce
obudowy silnika. Ponownie włożyć śrubę i unieruchomić
ją podkładką i zaciskiem zabezpieczającym. Dokręcić ręką
dwa wkręty umiejscowione obok śruby. (Patrz strona 4 / 7)
12. Podłączyć zespól przewodów z obudowy silnika do sztab
-
ki mocującej. Także podłączyć przewód uziemienia z rurki
odległościowej do oczka cabla na sztabce mocującej.
WSKAZÓWKA: W celu ułatwienia montażu:
Można jeden otwór na wkręt osłony przymocować do
sztabki mocującej.
13. Wentylator przymocować przez ponowne zamocowani
osłony do sztabki mocującej (patrz strona 4 / 8). Spraw
-
dzić, czy osłona jest spasowana z wycięciem na czarnej
zaślepce rurki odległościowej. Dokręcić cztery wkręty na
sztabce mocującej.
14. Łopatki wentylatora (6) przymocować do wsporników mo
-
cujących (10). W tym celu wykorzystać 15 wkrętów (M5*15)
wraz z 15 podkładkami. Wkręty dokręcić ręcznie. (Patrz
strona 4 / 9).
15. Usunąć z obudowy silnika trzy blokady transportowe (patrz
strona 4 / 10) wraz z pozostałymi 7 wkrętami wstępne-
go montażu. Ważne! Nie usuwać znajdującej się pod
spodem wyściółki (patrz strona 4 / 11).
16. Zamocować złożone łopatki wentylatora, używając w tym
celu 10 wkrętów wraz z wyjętymi wcześniej 10 podkładka-
mi sprężynującymi. (Patrz strona 4 / 12)
17. Wymontować 3 zamocowane wstępnie wkręty z 3-czę-
ściowej oprawki lampy.
18. Podłączyć zasilanie z obudowy silnika do oczka kabla
(LIGHT) znajdującego się na oprawce lampy.
19. Włożyć oprawę lampy. Sprawdzić, czy występ na oprawie
lampy znajduje się nad przełącznikiem ustawiania kierun-
ku obrotów wentylatora. (Patrz strona 4 / 13). Zamocować
oprawę lampy 3 wkrętami wraz z wyjętymi wcześniej
podkładkami i podkładkami sprężynującymi.
20. Założyć dwa łańcuszki pociągowe (5/8).
21. Zamontuj elementy świecące w gniazdach. W tym celu
należy użyć będącej na wyposażeniu ssawki, by docisnąć
żarówkę. (Patrz strona 4 / 14)
Działanie
Wentylator
Przełącznikiem (11) na obudowie silnika ustawić kierunek
obrotów łopatek wentylatora. (praca w lecie/zimie)
UWAGA:
Kierunek obrotów ustawiać tylko przy zatrzymanych łopat
-
kach wentylatora. Inaczej silnik może ulec awarii.
Praca w lecie: Przełącznik ustawić w położeniu “
“.
Praca w zimie: Przełącznik ustawić w położeniu “
“.
WSKAZÓWKA:
Praca w zimie może nie być skuteczna z powodu rozmiaru
pomieszczenia.
Kilkukrotnie pociągnąć łańcuszkiem (5) na obudowie silnika w
celu ustawienia właściwej prędkości obrotów łopatek wentyla-
tora.
Język polski
43
1x = duża prędkość
2x = średnia prędkość
3x = mała prędkość
4x = wentylator jest wyłączony.
Oświetlenie
Kilkukrotnie pociągnąć za łańcuszek (8) na oprawce lampy
wcelu włączenia lub wyłączenia oświetlenia.
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE:
Zawsze wyłączać stosowny domowy wyłącznik główny zasilania
przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych czy przed czysz-
czeniem urządzenia.
Zawsze zaczekać, aż łopatki wentylatora całkowicie się zatrzyma-
ją.
Zaczekaj, aż elementy świecące ostygną przed czyszczeniem lub
konserwacją wentylatora.
Sprawdzić, czy do połączeń elektrycznych nie dostała się żadna
ciecz, gdyż to może grozić porażeniem prądu lub pożarem.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przed-miotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
Zewnętrzne powierzchnie wentylatora czyścić lekko
zwilżoną szmatką.
Wentylator suszyć suchą, miękką tkaniną.
Dane techniczne
Model: ............................................................................... D-VL 5667
Napięcie zasilające: ............................................220 - 240 V~, 50 Hz
Pobór mocy: ............................................................................... 60 W
Elementy świecące LED: ........................ GU10, 220 - 240 V, 50 Hz,
5 W, 3000 K
Stopień ochrony: ...............................................................................
Masa netto: .........................................................................ok. 5,7 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez
-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko
-
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do
sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze
-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
Język polski
44
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy
-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upły
-
wie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają
-
cych z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o.
Ul. Brzeska 1
45 - 960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na
-
stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
wswoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

AEG D-VL 5667 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi