CaseFan Eco Airscrew Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
v2.2
DECKENVENTILATOR
CEILING FAN
VENTILATEUR DE PLAFOND
VENTILATORE DA SOFFITTO
VENTILADOR DE TECHO
STROPNÍ VENTILÁTOR
PLAFONDVENTILATOR
WENTYLATOR SUFITOWY
Radio freqency 2.4 GHz
Maximum transmitting power:<10dBm
Sendefrequenz: 2,4 GHz
Maximale Sendeleistung: <10dBm
DE Montage- und Bedienungs-
anleitung GB Mounting and operating
manual
FR Instructions de montage
et de service IT Istruzioni per il
montaggio e l´uso
ES Instrucciones de
montaje y uso CZ Návod k montáži
a obsluze
NL Montage- en
bedieningshandleiding PL Instrukcja montażu
i obsługi
Eco Genuiono
Eco Airscrew
2
min. 37 kg !
min.
40 cm
min.
230 cm
max.
16°
3
INHALT
Sicherheitshinweise ...................................2, 4–6
Einzelteile ....................................................... 28–29
Montage Deckenhalter ..............................32–34
Elektrischer Anschluss .............................. 40, 41
Zusammenbau ............................................ 3542
Inbetriebnahme....................................................43
Codierung Fernbedienung .......................4445
Bedienung ........................................................... 46
Hilfe bei Störungen ............................................. 47
Reinigung/Wartung .............................................47
Hinweise und Tipps ........................................... 55
Entsorgungshinweise...........................59, 61, 62
INHOUD
Veiligheidsinstructies ........................... 2, 22–24
Componenten .............................................. 30–31
Montage plafondbeugel........................... 32–34
Elektrische aansluiting .............................. 40, 41
Montage ....................................................... 3542
Inbedrijfname........................................................43
Codering afstandsbediening ................. 4445
Bediening ............................................................. 46
Hulp bij storingen ................................................53
Onderhoud/reinigingsinstructies ...................53
Hints en tips ......................................................... 58
Verwijdering ......................................................... 60
CONTENU
Consigne de sécurité ..............................2, 10–12
Pièce détachée ........................................... 28–29
Montage du support de plafond .............32–34
Raccordement électrique ......................... 40, 41
Assemblage ..................................................3542
Mise en service ....................................................43
Codage télécommande .............................4445
Fonctionnement ................................................ 46
Dépannage ............................................................49
Nettoyage / Maintenance .................................49
Conseils et astuces ............................................ 56
Mise au rebut ....................................................... 59
CONTENT
Safety instructions ...................................... 2, 7–9
Parts ................................................................28–29
Installation ceiling bracket ........................32–34
Electrical connections ............................... 40, 41
Assembling ....................................................3542
Initial operation ....................................................43
Coding remote control ...............................4445
Operation .............................................................. 46
Troubleshooting ...................................................48
Cleaning/Maintenance ......................................48
Hints and Tips ...................................................... 55
Disposal ................................................................. 59
INDICE
Avviso di sicurezza ..................................2, 13–15
Componenti ................................................. 28–29
Montaggio della staa a sotto ............ 32–34
Collegamento elettrico .............................. 40, 41
Montaggio.................................................... 3542
Messa in funzione................................................43
Codifica telecomando .............................. 4445
Funzionamento ................................................. 46
Risoluzione dei problemi.................................. 50
Pulizia/Manutenzione ........................................ 50
Suggerimenti e consigli .................................... 56
Smaltimento ......................................................... 59
INDICE
Aviso de seguridad .................................. 2, 16–18
Componentes .............................................. 30–31
Montaje del soporte .................................. 32–34
Conexionado eléctrico .............................. 40, 41
Montaje ......................................................... 3542
Puesta en servicio ...............................................43
Codificación control remoto .................. 4445
Funcionamento .................................................. 46
Resolución de problemas ..................................51
Limpieza/Mantenimiento....................................51
Pistas y consejos .................................................57
Disposición ........................................................... 60
OBSAH
Bezpečnostní pokyny..............................2, 19–21
Součásti ventilátoru. ....................................30–31
Montáž stropní držák..................................32–34
Elektrické zapojení...................................... 40, 41
Sestavení ..................................................... 3542
Uvedení do provozu ...........................................43
Kódování dálkového ovládání .................4445
Ovládání ................................................................ 46
Řešení závad. ....................................................... 52
Čištění a údržba .................................................. 52
Poznámky a tipy ................................................... 57
Likvidace ............................................................... 60
TREŚCI
Instrukcje bezpieczeństwa. ................. 2, 25–27
Komponenty ................................................. 30–31
Montaż uchwytu sufitowego ....................32–34
Przyłącza elektryczne................................ 40, 41
Montaż .......................................................... 3542
Uruchomienie .......................................................43
Kodowanie pilota ....................................... 4445
Obsługa ................................................................ 46
Pomoc z usterkami ............................................. 54
Konserwacji/czyszczenia ................................. 54
Wskazówki i rady ................................................ 58
Utylizacja ............................................................... 60
4
Über diese Bedienungsanleitung
Bevor Sie den CasaFan-Ventilator installieren und benutzen, lesen Sie
die Montage- und Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Für die
Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anleitungen zu befolgen!
Symbolerklärung:
WARNUNG: Elektrische Spannung! ACHTUNG:
Warnt vor unmittelbarer Lebensge-
fahr.
Weist auf Gefahren zur Gesundheit und
möglichen Sachschäden hin.
Bei elektrischen Geräten besteht bei unsachgemäßer Verwendung,
fehlerhafter Installation und bei Nichtbeachtung der Sicherheitshin-
weise Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
SICHERHEITSHINWEISE
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gribereit auf. Geben Sie den
Ventilator nie ohne Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
- Der Ventilator dient zur Umwälzung von trockener Raumluft. Der Ein-
satz in Maschinen, im Freien, in Garagen, sowie in feuchten, nassen,
feuer- und explosionsgefährdeten Räumen ist nicht gestattet.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und Wissen eingesetzt werden,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung des Geräts in einer sicheren Weise gegeben wurde
und sie verstehen, welche Gefahrenen damit verbunden sind.
- Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Falls ungewöhnliche Pendelbewegungen oder Geräusche auftre-
ten, setzen Sie den Ventilator sofort außer Betrieb und kontaktie-
ren Sie den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entspre-
chend qualifizierte Person.
- Austausch von Teilen der Sicherheitsauängung darf nur durch
den Hersteller, einen Servicepartner oder einer entsprechend
qualifizierten Person und nur mit Originalersatzteilen erfolgen.
- Die Montage des Auängesystems muss durch den Hersteller,
Original Montage- und Bedienungsanleitung
5
seinen Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Per-
son erfolgen.
- Vor Zugang an den Anschluss und der Montage muss der Strom
allpolig abgestellt werden (Sicherung im Sicherungskasten).
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Bevor Sie den Ventilator reinigen oder warten, trennen Sie den
Strom durch Trennen der Sicherung im Sicherungskasten.
- Den elektrischen Anschluss und die elektrische Wartung dieses
Ventilators darf nur ein ausgebildeter Elektriker, eine Elektrofach-
kraft oder eine entsprechend qualifizierte Person durchführen.
- Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmen.
- Führen Sie die Kabel nicht über scharfe Kanten und quetschen
Sie die Kabel während der Montage auf keinen Fall.
- Der Ventilator darf nur vollständig montiert betrieben werden!
- Wichtig! Der Netzanschluss benötigt einen zweipoligen Trenn-
schalter mit einer Kontaktönungsweite von mindestens 3 mm.
Die Trennvorrichtung muss in die feste Verdrahtung entsprechend
den gültigen technischen Regeln integriert sein.
- Die elektrische Sicherheit des Ventilators ist nur gewährleistet,
wenn das Erdungssystem der Hausinstallation vorschriftsmäßig
installiert und der Ventilator daran angeschlossen ist.
- Der Netzanschluss, an der der Ventilator angeschlossen ist, muss
den geltenden lokalen Normen entsprechen.
- Wählen Sie einen sicheren, ungefährlichen Montageort, an dem
keine Gegenstände in den Lauf der Flügel geraten können.
- Die Struktur der Decke muss das 5-fache Gewicht des Ventilators
(aufgrund der Bewegung) tragen können.
- Alle Flügel des Ventilators müssen einen Mindestabstand von
2,30 m zum Fußboden haben.
- Halten Sie den Ventilator von Wärmequellen fern. Der Mindestab-
stand zu Heizstrahlern und Öfen beträgt 1,5 m.
- Vor Inbetriebnahme die fachgerechte Montage sowie alle elektri-
schen Anschlüsse nochmals überprüfen, um jegliche Fall-, Feuer-
oder Stromschlag-Gefahr zu verhindern.
6
Technische Daten:
Typ Eco enuino 122 Eco Genuino 152
Eco Airscrew
Eco Genuino 180
Nennspannung 220 - 240 V ~ 50 Hz
Leistung Motor (max.) 10 W 29 W 30 W
Schutzklasse/Schutzart I/IP20
Stufen 6 (mit Fernbedienung)
Maße Ø × H (mm) ca. 1220 × 360 ca. 1520 × 360 ca. 1800 × 360
Abstand Decke – Flügel 355/275 mm 360/280 mm 365/290 mm
Gewicht (kg) ca. 6,7 ca. 7,0 ca. 7,5
Optionale Leuchte nicht verfügbar
Wartungszyklus jährlich
Technische Änderungen vorbehalten
Hinweise zur Entsorgung beachten!
Unsere Deckenventilatoren sind Qualitätsprodukte und für eine
lange Lebensdauer konzipiert.
- Entsorgen Sie ein Gerät am Ende seiner Lebensdauer und ggf.
zum Betrieb des Gerätes notwendige Batterien nicht im Hausmüll!
- Informieren Sie sich über lokale Rückgabe- und Recyclingmög-
lichkeiten und nutzen Sie zur Entsorgung die vorhandenen Sam-
melstellen in Ihrer Umgebung.
- Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial um-
weltbewusst und für Kinder unzugänglich.
- Es besteht Erstickungsgefahr für Kinder durch Einatmen oder Ver-
schlucken von Teilen der Verpackung.
EINZELTEILE (Abbildung A, Seite 28)
Packen Sie den Ventilator aus und überprüfen Sie den Packungs-
inhalt auf Vollständigkeit.
Alle auf der Abbildung dargestellten Teile müssen enthalten und
unbeschädigt sein.
7
SAFETY ADVICES
- Keep the operating manual within reach. Never pass the fan onto
another person without the operating manual.
- This ceiling fan is for circulating dry room air. Their use in ma-
chines, outside, in garages, in moist or wet rooms or rooms in
danger of fire or explosion, is not permitted.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understands the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
- If unusual oscillating movement is observed, immediately stop
using the ceiling fan and contact the manufacturer, its service
agent or suitably qualified persons.
- Replacement of parts of the safety suspension system device
shall be performed by the manufacturer, its service agent or sui-
tably qualified persons.
- Mounting of the suspension system shall be performed by the ma-
nufacturer, its service agent or suitably qualified persons.
About this operating manual
Before using the CasaFan fan, read the mounting and operating
manual carefully. For the safety of persons it is important to follow
these instructions!
Explanation of symbols:
WARNING: Electric voltage! ATTENTION:
Warns you of immediate danger to life. Indicates risks to health and possible
damage to property.
With electrical devices, there is a danger to life from electric
shock if used improperly, installed incorrectly or if the safety
instructions are not observed!
Translation of the original installation and operating instructions
8
- Before accessing the connection and installation, the current
must be disconnected on all poles (fuse in fuse box).
- Children shall not play with the appliance.
- Ensure that the fan is switched o from the supply mains before
service and maintenance.
- The electrical connection and electrical maintenance of this fan
may only be carried out by a trained electrician, a skilled electri-
cian or an appropriately qualified person.
- The voltage details on the rating label are to conform with the
available mains voltage.
- Do not run the cables over sharp edges and under no circum-
stances squeeze the cables during installation.
- Only operate the ceiling fan when completely assembled!
- WARNING! The mains connection requires a two-pole isolating
switch with a contact opening width of at least 3 mm. The dis-
connecting device must be integrated into the fixed wiring accor-
ding to the valid technical regulations.
- The electrical safety of the fan is only guaranteed if the earthing
system of the building installation is installed in accordance with the
regulations and the fan is connected to it.
- The mains connection to which the fan is connected must comply
with the applicable local standards.
- Choose a safe place for installation and make sure that there are
no objects within the area of rotation.
- The construction and fixture of the holder and ceiling is to be able
to bear 5 times the weight of the fan when being moved.
- None of the fan blades are to be less than 2.3 m from the ground.
- Keep the fan away from heat sources. The minimum distance to
radiant heaters and stoves is 1.5 m.
- Before first using after the setup, all electrical and mechanical
connections are to be checked in order to prevent any fall, fire or
electric shock.
9
Observe notes on disposal!
Our ceiling fans are quality products and designed for a long
service life.
- Do not dispose of a appliance at the end of its service life and
any batteries required to operate the appliance in household
waste!
- Find out about local return and recycling possibilities and use
the existing collection points in your area for disposal.
- Dispose of packaging material that is no longer required in an envi-
ronmentally friendly manner and inaccessible to children.
- There is a risk of suocation for children by inhaling or swallowing
parts of the packaging.
PARTS Figure A, page 28
Unpack the fan and compare the package contents for comple-
teness. All the parts shown in the figure are to be present and
undamaged.
Technical data:
Type Eco Genuino 122 Eco Genuino 152
Eco Airscrew
Eco Genuino 180
Mains voltage 220 - 240 V ~ 50 Hz
Power motor (max.) 10 W 29 W 30 W
Protection clas I/IP20
No of speeds 6 (with remote control)
Dimensions Ø × H (mm) 1220 × 360 1520 × 360 1800 × 360
Distance ceiling - blades 355/275 mm 360/280 mm 365/290 mm
Weight (kg): approx. 6,7 approx. 7,0 approx. 7,5
Optional light kit not available
Service interval once a year
Subject to technical modifications.
10
A propos du mode d’emploi
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur
CasaFan. Pour la sécurité des personnes, il est important de suivre
ces instructions !
Explication des symboles:
AVERTISSEMENT : Tension électrique ! ATTENTION
Vous avertit d‘un danger immédiat pour la vie. Indique les risques pour votre santé
et les éventuels risques de blessure.
Les appareils électriques présentent un danger de mort par
électrocution s‘ils sont mal utilisés, mal installés ou si les con-
signes de sécurité ne sont pas respectées !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Gardez le mode d‘emploi à portée de main. Ne donnez jamais le
ventilateur à une autre personne sans son mode d’emploi.
- Ce ventilateur sert à la circulation de l‘air ambiant sec. L’utilisation
dans des machines, à l’’extérieur, dans des garages ainsi que des
locaux humides, exposés aux risques d’explosion est interdite.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connais-
sances, à condition qu‘une supervision appropriée ou des instruc-
tions détaillées pour utiliser l‘appareil en toute sécurité aient été
données et qu‘elles comprennent les risques encourus.
- Nettoyage et entretien utilisateur ne doit pas être fait par des en-
fants sans surveillance.
- Si un mouvement de pendule inhabituel est observé, cesser de
l‘utiliser cesse immédiatement d‘utiliser le ventilateur de plafond
et contacter le fabricant, son agent de service ou une personne
qualifiée dans le cadre.
- Le montage du système de suspension doit être installé par le fa-
bricant, son service clientèle ou des personnes dûment qualifiée.
- Les pièces de la suspension de sécurité ne peuvent être rempla-
cées que par le fabricant, un partenaire de service ou une person ne
Traduction des instructions originales d‘installation et d‘utilisation
11
dûment qualifiée et uniquement avec des pièces de rechange
d‘origine.
- Avant d‘accéder au raccordement et à l‘installation, le courant doit
être coupé à tous les pôles (fusible dans la boîte à fusibles).
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
- Avant de nettoyer ou d‘entretenir le ventilateur, éteignez-le ou
coupez le courant en coupant le fusible dans la boîte à fusibles.
- Le raccordement électrique et l‘entretien électrique de ce venti-
lateur ne peuvent être eectués que par un électricien formé, un
électricien qualifié ou une personne dûment qualifiée.
- La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la
tension secteur eective.
- Ne faites pas passer les câbles sur des bords tranchants et
n‘écrasez jamais les câbles pendant l‘installation.
- Ne faites fonctionner le ventilateur de plafond que lorsqu‘il est
complètement assemblé !
- AVERTISSEMENT ! Le raccordement au réseau nécessite un sec-
tionneur bipolaire dont la largeur d‘ouverture des contacts est d‘au
moins 3 mm. Le dispositif de sectionnement doit être intégré dans
le câblage fixe conformément aux règles techniques en vigueur.
- La sécurité électrique du ventilateur n‘est garantie que si le système
de mise à la terre de l‘installation du bâtiment est installé conformé-
ment à la réglementation et que le ventilateur y est connecté.
- Le branchement au réseau auquel le ventilateur est raccordé doit
être conforme aux normes locales applicables.
- Choisissez un endroit sûr et sécuritaire pour l‘assemblage et que le
site d’installation choisi permet au ventilateur de tourner librement.
- La structure de la boîte de sortie doit pouvoir supporter le poids
5fois du ventilateur (en mouvement) minimum.
- La distance entre les pales et le sol, doit être supérieure ou égale à 2,3 m.
- Tenez le ventilateur éloigné des sources de chaleur. La distance
minimale par rapport aux radiateurs et aux poêles est de 1,5 m.
- Après le montage complet de votre ventilateur, assurez-vous
que toutes les connexions sont parfaitement réalisées et serrer
bien les vis et les écrous.
12
Caractéristiques techniques :
Typ Eco Genuino 122 Eco Genuino 152
Eco Airscrew
Eco Genuino 180
Tension nominale 220 - 240 V ~ 50 Hz
Puissance moteur (max.) 10 W 29 W 30 W
Classe de protection I/IP20
Vitesses 6 (avec télécommande)
Cotes Ø × H (mm) 1220 × 360 1520 × 360 1800 × 360
Distance plafond - pales 355/275 mm 360/280 mm 365/290 mm
Poids (kg) env. 6,7 env. 7,0 env. 7,5
Lumière optionnelle non disponible
Service interval annuellement
Sous réserve de modifications techniques.
Respectez les consignes d‘élimination !
Nos ventilateurs de plafond sont des produits de qualité et
conçus pour une longue durée de vie.
- Ne jetez pas un appareil en fin de vie et les piles nécessaires à
son fonctionnement dans les ordures ménagères !
- Informez-vous sur les possibilités locales de reprise et de recycla-
ge et utilisez les points de collecte existants dans votre région
pour l‘élimination.
- Éliminez les matériaux d‘emballage qui ne sont plus nécessaires
de manière écologique et inaccessibles aux enfants.
- Il existe un risque de suocation pour les enfants par inhalation
ou ingestion de parties de l‘emballage.
PIÈCE DÉTACHÉE (Figure A, page 28)
Déballez le ventilateur et comparez le contenu de l‘emballage
pour vérifier qu‘il est complet.
Toutes les parties représentées dans l‘illustration doivent être
contenues et non endommagées.
13
Sulle istruzioni per l’uso
Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggere attentamente le
istruzioni per il montaggio e l‘uso. Per la sicurezza delle persone
è importante seguire queste istruzioni!
Significato dei simboli:
AVVERTENZA: Tensione elettrica! ATTENZIONE
Vi avverte di un pericolo immediato per la vita. Indica rischi per la salute e possibili
danni alle cose.
Con i dispositivi elettrici, c‘è pericolo di morte per scosse elett-
riche se utilizzati in modo improprio, installati in modo errato o se
non vengono rispettate le istruzioni di sicurezza!
INDICAZIONI DI SICUREZZA
- Tenere le istruzioni per l‘uso a portata di mano. In caso di trasferimento
del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso.
- Il ventilatore svolge funzioni di ricircolo dell’aria nel locale. Non
è consentito l’impiego del ventilatore all’interno di macchinari,
in luoghi aperti non protetti, garage e locali umidi o con rischio
d’incendio ed esplosione.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
compresa dagli 8 anni in su e le persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conos-
cenza, se non siano controllati o istruiti all‘uso dell‘apparecchio
in modo sicuro e capisce l‘rischi coinvolti.
- Pulizia e manutenzione utente non deve essere fatta da bambini
senza supervisione.
- Se si osserva un movimento a pendolo insolito, smettere di usarlo
immediatamente cessare di utilizzare il ventilatore a sotto e con-
tattare il costruttore o dal suo servizio o una persona qualificata
in connessione.
- I componenti delle sospensioni di sicurezza possono essere so-
stituiti solo dal produttore, da un partner di assistenza o da una
persona adeguatamente qualificata e solo con ricambi originali.
- Il montaggio del sistema di sospensione deve essere eseguito dal
costruttore, dal suo partner di assistenza o da persone adeguata-
Traduzione delle istruzioni di montaggio e d‘uso originali
14
- mente qualificate, utilizzando pezzi di ricambio originali.
- Prima di accedere al collegamento e all‘installazione, l‘alimentazione
deve essere disinserita su tutti i poli (fusibile nella scatola dei fusibili).
- I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
- Accertarsi che il ventilatore sia scollegato dalla rete elettrica (Fusi-
bile!), prima di eettuare la pulizia e la manutenzione.
- Il collegamento elettrico e la manutenzione elettrica di questo
ventilatore possono essere eseguiti solo da un elettricista speci-
alizzato, da un elettricista qualificato o da una persona adeguata-
mente qualificata.
- I valori di tensione riportati sulla targhetta devono corrispondere alla
tensione di alimentazione.
- Non condurre i cavi su spigoli vivi e non spremere mai i cavi durante
l‘installazione!
- L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato!
- AVVERTENZA ! Il collegamento alla rete elettrica richiede un se-
zionatore bipolare con un‘ampiezza di apertura dei contatti di al-
meno 3 mm. Il dispositivo di isolamento deve essere integrato nel
cablaggio fisso secondo le norme tecniche vigenti.
- La sicurezza elettrica del ventilatore è garantita solo se il sistema
di messa a terra dell‘impianto dell‘edificio è installato secondo le
norme e se il ventilatore è collegato ad esso.
- Il collegamento alla rete elettrica a cui è collegato il ventilatore
deve essere conforme alle norme locali vigenti.
- Scegliere una posizione sicura non pericolosi per l‘installazione.
Assicurarsi che non siano presenti ostacoli nel raggio di rotazione.
- La struttura del sotto deve essere in grado di sopportare 5 volte
il peso del ventilatore (a causa del movimento).
- Tenere il ventilatore lontano da fonti di calore. La distanza minima
da riscaldatori radianti e stufe è di 1,5 m.
- Nessuna delle pale del ventilatore deve trovarsi ad una distanza
da terra inferiore a 2,30 m.
- Dopo l’installazione, controllare il montaggio e tutti i collegamenti
elettrici, in modo da evitare eventuali rischi di caduta, incendio o
shock elettrico.
15
Dati tecnici:
Tipo Eco Genuino 122 Eco Genuino 152
Eco Airscrew
Eco Genuino 180
Tensione di rete 220 - 240 V ~ 50 Hz
Potenza motore (max.) 10 W 29 W 30 W
Classe di protezione I/IP20
Regolazioni velocità 6 (con telecomando)
Dimensione Ø × alt. (mm) 1220 × 360 1520 × 360 1800 × 360
Distanza sotto - pales 355/275 mm 360/280 mm 365/290 mm
Peso (kg) ca. 6,7 ca. 7,0 ca. 7,5
Luce opzionale non disponibile
Ciclo di manutenzione annulamente
Con riserva di modifiche tecniche.
Osservare le note sullo smaltimento!
I nostri ventilatori da sotto sono prodotti di qualità e progettati
per una lunga durata.
- Non smaltire l‘apparecchio al termine della sua vita utile e le bat-
terie necessarie per il funzionamento dell‘apparecchio nei rifiuti
domestici!
- Informatevi sulle possibilità di restituzione e riciclaggio locali e
utilizzate i punti di raccolta esistenti nella vostra zona per lo smal-
timento.
- Smaltire il materiale d‘imballaggio non più necessario in modo
ecologico e inaccessibile ai bambini.
COMPONENTI (Figura A, pagina 28)
Disimballare il ventilatore e confrontare il contenuto della confezio-
ne per verificarne la completezza.
Tutte le parti mostrate nell‘illustrazione devono essere contenute e
non danneggiate.
16
Sobre estas instrucciones
Antes de utilizar el ventilador CasaFan, lea las instrucciones de
uso. Para la seguridad de las personas es importante seguir estas
instrucciones!
Explicación de símbolos:
ADVERTENCIA: ¡Tensión eléctrico! ATENCIÓN
Le advierte de un peligro inmediato
para la vida.
Indica los riesgos para la salud y los posi-
bles daños a la propiedad.
En los aparatos eléctricos, existe un peligro de muerte por
descarga eléctrica si se utilizan de forma inadecuada, se in-
stalan incorrectamente o si no se observan las instrucciones
de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Mantenga el manual de instrucciones al alcance de la mano. Nunca
pase el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones.
- El ventilador realiza funciones de recirculación de aire en la habi-
tación. El uso del ventilador dentro de la maquinaria, en lugares
abiertos sin protección, garajes y habitaciones húmedas no está
permitido por riesgo de incendio y explosión.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas, o falta de experiencia y conocimiento, si no están contro-
ladas o instruidas para usar el dispositivo de manera segura y
entienden los riesgos involucrados.
- La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no debe ser
llevada a cabo por niños sin supervisión.
- Si observa un movimiento de péndulo inusual, deje de usarlo.
Pare inmediatamente de usar el ventilador de techo y póngase
en contacto con el fabricante o su servicio o con una persona
calificada en conexión.
- Las piezas de la suspensión de seguridad sólo pueden ser susti-
tuidas por el fabricante, un socio de servicio o una persona debi-
damente calificada y sólo con piezas de repuesto originales.
- Antes de acceder a la conexión e instalación, la alimentación debe
Traducción de las instrucciones originales de instalación y funcionamiento
17
- ser desconectada en todos los polos (fusible en la caja de fusibles).
- Los niños no deben jugar con el dispositivo.
- Asegúrese de que el ventilador esté desconectado de la red eléc-
trica (¡Fusible!), antes de limpiarlo y mantenerlo.
- La conexión eléctrica y el mantenimiento eléctrico de este venti-
lador sólo puede ser realizado por un electricista capacitado, un
electricista calificado o una persona debidamente calificada.
- Los valores de voltaje que se muestran en la placa de identificaci-
ón deben corresponder a la tensión de alimentación.
- ¡No pases los cables por bordes afilados y nunca los aprietes du-
rante la instalación!
- Mantén el ventilador alejado de las fuentes de calor. La distancia
mínima a los calentadores radiantes y las estufas es de 1,5 m.
- ¡Solo trabajar con la unidad cuando esté completamente ensam-
blada!
- ¡ADVERTENCIAL! La conexión a la red eléctrica requiere un inter-
ruptor aislante bipolar con una anchura de apertura de contacto
de al menos 3 mm. El dispositivo de aislamiento debe integrarse
en el cableado fijo de acuerdo con las normas técnicas vigentes.
- La seguridad eléctrica del ventilador sólo está garantizada si el
sistema de puesta a tierra de la instalación del edificio se instala
según las normas y el ventilador está conectado a él.
- La conexión a la red eléctrica a la que se conecta el ventilador
debe cumplir con las normas locales aplicables.
- Elija una ubicación segura que no sea peligrosa para la instalaci-
ón. Asegúrese de que no haya obstáculos en el rango de rotaci-
ón.
- La estructura del soporte y de la caja de salida debe ser capaz de
soportar 5 veces el peso del ventilador (en movimiento).
- Ninguna de las aspas del ventilador debe estar a menos de 2.30
m del suelo.
- Después de la instalación, verifique la instalación y todas las
conexiones eléctricas, para evitar cualquier riesgo de caídas,
incendios o descargas eléctricas.
18
Datos técnicos:
Tipo Eco Genuino 122 Eco Genuino 152
Eco Airscrew
Eco Genuino 180
Voltaje 220 - 240 V ~ 50 Hz
Potencia del motor (máx.) 10 W 29 W 30 W
Clase de protección I/IP20
Nº de velocidades 6 (con mando)
Dimensiones Ø × H (mm) 1220 × 360 1520 × 360 1800 × 360
Distancia techo – aspas 355/275 mm 360/280 mm 365/290 mm
Peso (kg) aprox. 6,7 aprox. 7,0 aprox. 7,5
Luces opcionales no disponible
Ciclo de mantenimiento anual
Cambios técnicos reservados.
¡Observe las notas sobre la eliminación!
Nuestros ventiladores de techo son productos de calidad y dise-
ñados para una larga vida útil.
- ¡No tire el aparato al final de su vida útil y las baterías necesarias
para su funcionamiento a la basura doméstica!
- Infórmese sobre las opciones locales de devolución y reciclaje
y utilice los puntos de recolección existentes en su área para su
eliminación.
- Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente,
y alejado de los niños.
- Existe el peligro de que los niños se asfixien por inhalación o
ingestión de partes del envase.
COMPONENTES (Figura A, página 30)
Desembale el ventilador y compare el contenido del paquete para
ver si está completo.
Todas las partes que se muestran en la ilustración deben estar
contenidas y no dañadas.
19
O tomto návodu
Před použitím stropního ventilátoru CasaFan si pozorně přečtěte
tyto pokyny. Pro bezpečnost osob je důležité dodržovat tyto po-
kyny!
Význam symbolů
VAROVÁNÍ: Elektrické napětí! POZOR:
Varuje vás před bezprostředním
ohrožením života.
Označuje zdravotní rizika a možné škody
na majetku.
V případě elektrických zařízení může nesprávné použití, ne-
správná instalace a nedodržení bezpečnostních pokynů vést k
usmrcení elektrickým proudem!
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
- Návod k obsluze uschovejte na dosah ruky. Nikdy nepřenechejte
druhé osobě ventilátor bez manuálu k obsluze/montáži.
- Tento stropní ventilátor slouží k cirkulaci vzduchu v místnosti.
Použití ve strojích, veku, v garážích, ve vlhkém prostředí nebo v
prostředí s rizikem výbuchu nebo požáru není dovoleno.
- Tento přístroj smí být ovládán dětmi od věku 8 let a osobami
se sníženými zrakovými, fyzickými nebo mentálními schopnost-
mi nebo nedostatkem zkušeností za dozoru zkušené osoby
nebo po důkladném poučení o používání přístroje v souladu s
bezpečnostními pokyny.
- Jeho údržbu a čištění nesvěřujte dětem bez řádného dohledu
dospělé osoby.
- Pokud se vyskytnou neobvyklé pohyby kyvadla nebo zvuky,
okamžitě vypněte ventilátor a kontaktujte výrobce, jeho zákaz-
nický servis nebo vhodně kvalifikovanou osobu.
- Díly bezpečnostního odpružení smí vyměňovat pouze výrobce,
servisní partner nebo vhodně kvalifikovaná osoba a pouze ori-
ginální náhradní díly. Před samotným začátkem zapojování musí
být veškeré dráty izolovány.
- Montáž závěsného systému musí být provedena výrobcem, jeho
zákaznickým servisem nebo příslušně kvalifikovanými osobami za
použití originálních náhradních dílů.
Překlad originálního montážního a provozního návodu
20
- Před přístupem k připojení a instalaci musí být napájení vypnuto
na všech pólech (pojistka v pojistkové skříni).
- Děti nesmějí hrát se zařízením.
- Před čištěním nebo servisem ventilátor vypněte nebo odpojte
napájení vyjmutím pojistky z pojistkové skříňky.
- Elektrické připojení a údržbu tohoto ventilátoru smí provádět pou-
ze vyškolený elektrikář, kvalifikovaný elektrikář nebo vhodně kva-
lifikovaná osoba.
- Informace o napětí na typovém štítku se musí shodovat s místním
síťovým napětím.
- Ventilátor smí být provozován pouze kompletně smontovaný!
- Veďte kabely po ostrých hranách a během instalace je nestlačujte!
 VAROVÁN! Síťové připojení vyžaduje dvoupólový odpojovač s
šířkou otvoru kontaktu alespoň 3 mm. Oddělovací zařízení musí
být integrováno do pevného vedení v souladu s platnými tech-
nickými pravidly.
- Elektrická bezpečnost ventilátoru je zaručena pouze tehdy, pokud
je správně nainstalován uzemňovací systém instalace budovy a je
k němu připojen ventilátor.
- Síťové připojení, ke kterému je připojen ventilátor, musí odpovídat
platným místním normám.
- Vyberte vhodné místo k montáži a to tak, aby v dosahu rotujících
lopatek nebyla žádná překážka.
- Struktura stropu musí být schopna nést 5krát větší hmotnost
ventilátoru (kvůli pohybu).
- Všechny lopatky ventilátoru musí mít minimální vzdálenost 2,30
m od podlahy.
- Před uvedením do provozu zkontrolujte odbornou montáž a
všechna elektrická připojení, abyste předešli riziku pádu, požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
- Chraňte ventilátor před zdroji tepla. Minimální vzdálenost k sála-
vým ohřívačům a pecím je 1,5 m.
- Před prvním spuštěním ventilátoru důkladně zkontrolujte veškeré
elektrické zapojení a ukotvení tělesa, aby se předešlo případným
nehodám, úrazu elektrickým proudem popřípadě požáru.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

CaseFan Eco Airscrew Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi