Comet K Xtreme Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
• Manuale d’Istruzione - Uso e Manutenzione
• Instruction manual - Use and Maintenance
• Notice technique - Utilisation et Entretien
• Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
• Bedienungs- und Wartungsanleitung
• Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
• Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
• Manual de Instruções - Uso e Manutenção
• Bruks- och Underhållsanvisning
• Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
• Инструкция за употреба – използване и поддръжка
IT 11
EN 23
FR 35
ES 47
DE 59
NL 71
PL 83
PT 95
SV 107
RU 119
BG 131
Italiano
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Polski
Português
Svenska


IT
FR
DE
PL
EN
NL
ES
PT
SV
RU
BG
INDEX
83
CHARAKTERYSTYKA I DANE TECHNICZNE
K Steel
S
803
11/120 M
805
15/150 T
807
15/200 T
809
21/160 T
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Sieć zasilania
V
–
Hz
230 V
–1~50 Hz
400 V
–3~50 Hz
Moc pochłaniana
kW
–
CV
2,9
–3,9
4,8
–6,5
6,5
–8,8
7,0
–9,5
Bezpiecznik
16 A
PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE
Maksymalna temperatura wody zasilającej
°C
–
°F
60
–140
Minimalna temperatura wody zasilającej
°C
–
°F
5
–41
Minimalny przepływ wody zasilającej
l/min
–
USgpm
13
–3,4
18
–4,8
25
–6,6
Maksymalne ciśnienie wody zasilającej
bar
–
psi
8
–116
Maksymalna głębokość zalewania
m
–
ft
0
–0
WYDAJNOŚĆ
Maksymalny przepływ
l/min
–
USgpm
11
–2,9
15
–4,0
21
–5,5
Przepływ nominalny
l/min
–
USgpm
9,9
–2,6
13,5
–3,6
14,0
–3,7
19,5
–5,2
Maksymalne ciśnienie
bar
–
psi
120
–1740
160
–2320
210
–3045
160
–2320
Ciśnienie nominalne
bar
–
psi
110
–1595
150
–2175
200
–2900
150
–2175
Siła odrzutu pistoletu wodnego
N
23 36 44 51
Poziom ciśnienia dźwiękowego – brak pewności
dB(A)
86
–0,7
(1)
Poziom mocy akustycznej
dB(A)
93
(1)
Drgania ramienia operatora – brak pewności
m
/s
2
2,4
–0,24
(1)
OLEJ POMPY
ENI MULTITECH THT
(2)
CIĘŻAR I WYMIARY
Długość x szerokość x wysokość
mm
–
in
900x620x840
–35,4x24,4x33,1
Ciężar
kg
–
lb
62
–137
66
–146
(1)
Pomiary wykonane zgodnie z EN 60335-2-79.
(2)
Zobaczyć także tabele odpowiadających olei.
Charakterystyka i dane techniczne są orientacyjne. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w urządzeniu wszelkich zmian, które uzna za konieczne.
K Steel
TS
(Część 1)
803
11/120 M
805
15/160 T
807
15/210 T
809
21/160 T
891
15/230 T
891
21/180 T
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Sieć zasilania
V
–
Hz
230 V
–1~50 Hz
400 V
–3~50 Hz
Moc pochłaniana
kW
–
CV
2,9
–3,9
4,8
–6,5
6,5
–8,8
7,0
–9,5
7,3
–9,9
Bezpiecznik
16 A
PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE
Maksymalna temperatura wody zasilającej
°C
–
°F
85
–185
Minimalna temperatura wody zasilającej
°C
–
°F
5
–41
Minimalny przepływ wody zasilającej
l/min
–
USgpm
13
–3,4
18
–4,8
25
–6,6
18
–4,8
25
–6,6
Maksymalne ciśnienie wody zasilającej
bar
–
psi
8
–116
Maksymalna głębokość zalewania
m
–
ft
1,5
–4,9
WYDAJNOŚĆ
Maksymalny przepływ
l/min
–
USgpm
11
–2,9
15–4,0 21
–5,5
15
–4,0
21
–5,5
Przepływ nominalny
l/min
–
USgpm
10,1
–2,7
13,5
–3,6
14,1
–3,7
19,6
–5,2
14,6
–3,9
20,6
–5,4
Maksymalne ciśnienie
bar
–
psi
120
–1740
160
–2320
210
–3045
160
–2320
230
–3335
180
–2610
Ciśnienie nominalne
bar
–
psi
110
–1740
150
–2175
200
–2900
150
–2175
220
–3190
170
–2465
Minimalne ciśnienie interwencji Total Stop
bar
–
psi
30–
435
Siła odrzutu pistoletu wodnego
N
24 36 45 52 49 61
Poziom ciśnienia dźwiękowego – brak pewności
dB(A)
86
–0,7
(1)
Poziom mocy akustycznej
dB(A)
93
(1)
Drgania ramienia operatora – brak pewności
m
/s
2
2,4
–0,24
(1)
OLEJ POMPY
ENI MULTITECH THT
(2)
CIĘŻAR I WYMIARY
Długość x szerokość x wysokość
mm
–
in
900x620x840
–35,4x24,4x33,1
Ciężar
kg
–
lb
63
–139
67
–148
70
–154
(1)
Pomiary wykonane zgodnie z EN 60335-2-79.
(2)
Zobaczyć także tabele odpowiadających olei.
Charakterystyka i dane techniczne są orientacyjne. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w urządzeniu wszelkich zmian, które uzna za konieczne.
PL
UWAGA
UMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI
Zapoznać się dokładnie z treścią
INSTRUKCJI 
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
oraz
stosować w praktyce zawarte w niej wytyczne.
PL
84
K Steel
TS
(Część 2)
991
15/270 T
991
17/250 T
991
21/210 T
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Sieć zasilania
V
–
Hz
400 V
–3~50 Hz
Moc pochłaniana
kW
–
CV
8,5
–11,6
Bezpiecznik
32 A
PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE
Maksymalna temperatura wody zasilającej
°C
–
°F
85
–185
Minimalna temperatura wody zasilającej
°C
–
°F
5
–41
Minimalny przepływ wody zasilającej
l/min
–
USgpm
18
–4,8
21
–5,5
25
–6,6
Maksymalne ciśnienie wody zasilającej
bar
–
psi
8
–116
Maksymalna głębokość zalewania
m
–
ft
1,5
–4,9
WYDAJNOŚĆ
Maksymalny przepływ
l/min
–
USgpm
15
–4,0
17
–4,5
21
–5,5
Przepływ nominalny
l/min
–
USgpm
14,5
–3,8
16,5
–4,4
20
–5,3
Maksymalne ciśnienie
bar
–
psi
270
–3916
250
–3626
210
–3045
Ciśnienie nominalne
bar
–
psi
260
–3771
240
–3481
200
–2901
Minimalne ciśnienie interwencji Total Stop
bar
–
psi
30
–435
Siła odrzutu pistoletu wodnego
N
57 62 64
Poziom ciśnienia dźwiękowego – brak pewności
dB(A)
86
(1)
Poziom mocy akustycznej
dB(A)
93
(1)
Drgania ramienia operatora – brak pewności
m
/s
2
2,4
–0,24
(1)
OLEJ POMPY
ENI MULTITECH THT
(2)
CIĘŻAR I WYMIARY
Długość x szerokość x wysokość
mm
–
in
900x620x840
–35,4x24,4x33,1
Ciężar
kg
–
lb
75
–165
(1)
Pomiary wykonane zgodnie z EN 60335-2-79.
(2)
Zobaczyć także tabele odpowiadających olei.
Charakterystyka i dane techniczne są orientacyjne. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w urządzeniu wszelkich zmian, które uzna za konieczne.
K Steel
Eco
809
21/150 T
801
15/210 T
901
21/180T
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Sieć zasilania
V
–
Hz
400 V
–3~50 Hz
Moc pochłaniana
kW
–
CV
7,0
–9,5
7,5
–10,2
Bezpiecznik
16 A
PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE
Maksymalna temperatura wody zasilającej
°C
–
°F
85
–185
Minimalna temperatura wody zasilającej
°C
–
°F
5
–41
Minimalny przepływ wody zasilającej
l/min
–
USgpm
25
–6,6
18
–4,8
25
–6,6
Maksymalne ciśnienie wody zasilającej
bar
–
psi
8
–116
Maksymalna głębokość zalewania
m
–
ft
1,5
–4,9
WYDAJNOŚĆ
Maksymalny przepływ
l/min
–
USgpm
21
–5,5
15
–4,0
21
–5,5
Przepływ nominalny
l/min
–
USgpm
20,1
–5,3
14,8
–3,9
20,8
–5,5
Maksymalne ciśnienie
bar
–
psi
160
–2320
210
–3045
180
–2610
Ciśnienie nominalne
bar
–
psi
150
–2175
200
–2900
170
–2465
Minimalne ciśnienie interwencji Total Stop
bar
–
psi
30
–435
Siła odrzutu pistoletu wodnego
N
54 49 64
Poziom ciśnienia dźwiękowego – brak pewności
dB(A)
86
–0,7
(1)
Poziom mocy akustycznej
dB(A)
93
(1)
Drgania ramienia operatora – brak pewności
m
/s
2
2,4
–0,24
(1)
OLEJ POMPY
ENI MULTITECH THT
(2)
CIĘŻAR I WYMIARY
Długość x szerokość x wysokość
mm
–
in
900x620x840
–35,4x24,4x33,1
Ciężar
kg
–
lb
67
–148
70
–154
(1)
Pomiary wykonane zgodnie z EN 60335-2-79.
(2)
Zobaczyć także tabele odpowiadających olei.
Charakterystyka i dane techniczne są orientacyjne. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w urządzeniu wszelkich zmian, które uzna za konieczne.
85
K
1001 - 1251 - 1501
1001
28/160 T
1001
21/210 T
1251
33/160 T
1251
21/250 T
1501
42/130 T
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Sieć zasilania
V
–
Hz
400 V
–3~50 Hz
Moc pochłaniana
kW
–
CV
8,5
–11,6
10,0
–13,6
11,5
–15,7
Bezpiecznik
32 A
PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE
Maksymalna temperatura wody zasilającej
°C
–
°F
85
–185
Minimalna temperatura wody zasilającej
°C
–
°F
5
–41
Minimalny przepływ wody zasilającej
l/min
–
USgpm
34
–9,0
25
–6,6
40
–10,6
25
–6,6
50
–13,2
Maksymalne ciśnienie wody zasilającej
bar
–
psi
8
–116
Maksymalna głębokość zalewania
m
–
ft
1,5
–4,9 
(modele bez Total Stop)0
–0 
(modele z Total Stop)
WYDAJNOŚĆ
Maksymalny przepływ
l/min
–
USgpm
28
–7,4
21
–5,5
33
–8,7
21
–5,5
42,5
–11,2
Przepływ nominalny
l/min
–
USgpm
25,5
–6,7
19,3
–5,1
30,5
–8,1
19,1
–5,0
42,0
–11,0
Maksymalne ciśnienie
bar
–
psi
160
–2320
210
–3045
160
–2320
250
–3625
130
–1885
Ciśnienie nominalne
bar
–
psi
150
–2175
200
–2900
150
–2175
240
–3480
120
–1740
Minimalne natężenie przepływu interwencji Total Stop
l/min
–
USgpm
3
–0,8
Siła odrzutu pistoletu wodnego
N
69 64 81 68 99
Poziom ciśnienia dźwiękowego – brak pewności
dB(A)
86
–0,7
(1)
Poziom mocy akustycznej
dB(A)
93
(1)
Drgania ramienia operatora – brak pewności
m
/s
2
2,4
–0,24
(1)
OLEJ POMPY
ENI MULTITECH THT
(2)
CIĘŻAR I WYMIARY
Długość x szerokość x wysokość
mm
–
in
900x750x950
–35,4x29,5x37,4
Ciężar
kg
–
lb
160
–353
(1)
Pomiary wykonane zgodnie z EN 60335-2-79.
(2)
Zobaczyć także tabele odpowiadających olei.
Charakterystyka i dane techniczne są orientacyjne. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w urządzeniu wszelkich zmian, które uzna za konieczne.
K
Xtreme
15/500 T 21/350 T 33/250 T 18/500 T 21/450 T 42/200 T 21/500 T
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Sieć zasilania
V
–
Hz
400 V
–3~50 Hz
Moc pochłaniana
kW
–
CV
15
–20,4
18,5
–25,2
(1)
22,5
–30,1
(1)
Bezpiecznik
63 A
PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE
Maksymalna temperatura wody zasilającej
°C
–
°F
60
–140
Minimalna temperatura wody zasilającej
°C
–
°F
5
– 41
Minimalny przepływ wody zasilającej
l/min
–
USgpm
20
–5,3
25
–6,6
40
–10,6
22
–5,8
25
–6,6
50
–13,2
25
–6,6
Maksymalne ciśnienie wody zasilającej
bar
–
psi
8
–116
Maksymalna głębokość zalewania
m
–
ft
0
–0
WYDAJNOŚĆ
Maksymalny przepływ
l/min
–
USgpm
16,5
–4,4
21
–5,5
33
–8,7
18
–4,8
21
–5,5
42
–11,1
22
–5,8
Przepływ nominalny
l/min
–
USgpm
15
–3,9
20,5
–5,4
32,5
–8,6
17,5
–4,6
20,5
–5,4
41,3
–10,9
20,5
–5,4
Maksymalne ciśnienie
bar
–
psi
500
–7250
350
–5075
250
–3625
500
–7250
450
–6525
200
–2900
500
–7250
Ciśnienie nominalne
bar
–
psi
480
–6962
340
–4931
240
–3481
480
–6962
440
–6382
190
–2756
480
–6962
Siła odrzutu pistoletu wodnego
N
78 88 121 90 100 123 108,5
Poziom ciśnienia dźwiękowego – brak pewności
dB(A)
88
–0,7
(2)
Poziom mocy akustycznej
dB(A)
94
(2)
Drgania ramienia operatora – brak pewności
m
/s
2
2,4
–0,24
(2)
OLEJ POMPY
ENI MULTITECH THT
(3)
CIĘŻAR I WYMIARY
Długość x szerokość x wysokość
mm
–
in
1000x750x950
–39,4x29,5x37,4
Ciężar
kg
–
lb
175
–386
185
–408
190
–419
(1)
Modele wyposażone w rozruch gwiazda/trójkąt.
(2)
Pomiary wykonane według normy EN 60335-2-79 (myjki wodne do 350 bar/5075 psi);
EN 1829-1 (myjki wodne powyżej 350 bar/5075 psi)
(3)
Zobaczyć także tabele odpowiadających olei.
Charakterystyka i dane techniczne są orientacyjne. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w urządzeniu wszelkich zmian, które uzna za konieczne.
PL
86
Oleje odpowiadające ENI MULTITECH THT:
Mobil Mobiluid 424 Mobil Mobiluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30
Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16
Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP
IDENTYFIKACJA CZĘŚCI SKŁADOWYCH
Należy zapoznać się z rysunkami od 1 do 6:
1. Główny wyłącznik ON/OFF
2. Rękojeść
3. Wspornik lancy
4. Tabliczki ostrzegawcze. Informuje o resztkowym
ryzyku oraz Ś.O.I. do zastosowania.
5. Tabliczka znamionowa. Zawiera numer seryjny,
wartość gwarantowanej mocy akustycznej
(w zgodności z Dyrektywą 2000/14/WE) oraz
główną charakterystykę techniczną.
6. Elektryczny kabel zasilający (nie w wyposażeniu
dla Xtreme)
7. Wspornik przewodu doprowadzającego/kabla
zasilającego
8. Pokrętło regulacji ciśnienia
9. Śruby mocujące rękojeść (S, TS, Eco, 1001-1251-
1501)
10. Podkładki mocujące rękojeść (S, TS, Eco)
11. Gałki mocujące rękojeść (TS, Eco)
12. Nakrętki mocujące rękojeść (S)
13. Wskaźnik ciśnienia
14. Korek oleju z odpowietrznikiem i wskaźnik
poziomu (S, TS, Eco, 1001-1251-1501)
15. Złączka zasysania detergentu (S, TS)
16. Złączka wylotu wody
17. Złączka wlotu wody
18. Filtr wlotu wody
(TS, Eco, 1001-1251-1501,
Xtreme)
19. Koło obrotowe (S, TS, Eco, 1001-1251-1501)
20. Hamulec koła
21. Przycisk START (1001-1251-1501 z Total Stop,
Xtreme)
22. Dźwignia pistoletu wodnego
23. Blokada bezpieczeństwa dźwigni pistoletu
wodnego
24. Pistolet wodny (TS, 1001-1251-1501)
25. Króciec wlotu wody
26. Uszczelnienie króciec wlotu wody (TS,Eco, 1001-
1251-1501, Xtreme)
27. Wkład ltra wlotu wody (TS, Eco, 1001-1251-
1501, Xtreme)
28. Korek ltra wlotu wody (TS, Eco)
29. Przewód lancy (TS)
30. Kołpak oprawy dyszy
(S, TS, Eco)
31. Igła do czyszczenia dyszy
32. Pokrętło lancy dwukanałowej (1001-1251-1501)
33. Przewód lancy dwukanałowej (1001-1251-1501)
34. Kołpak dyszy lancy dwukanałowej (1001-1251-
1501)
35. Przewód wysokociśnieniowy (S, TS, Eco)
36. Szybkozłączka przewodu wysokociśnieniowego
37. Opaska zaciskowa przewodu ssawnego
detergentu (S,TS)
38. Przewód zasysania detergentu (S, TS)
39. Filtr ssawny detergentu (S, TS)
40. Przycisk awaryjny (Xtreme)
41. Zawór nadciśnieniowy (Xtreme)
42. Przycisk STOP (Xtreme)
43. Lampka kontrolna napięcia sieci (Xtreme)
44. Pierścień gniazdka 3P+T 400 V 63 A (Xtreme)
45. Gniazdko 3P+T 400 V 63 A (Xtreme)
46. Wtyczka 3P+T 400 V 63 A (Xtreme)
47. Punkt podnoszenia (Xtreme)
48. Zawór termostatyczny (S, Xtreme)
49. Licznik (Xtreme)
50. Lampka kontrolna poziomu oleju (Xtreme)
51. Miski ltra wlotu wody (Xtreme, 1001-1251-
1501)
52. Pierścień ltra wlotu wody (Xtreme, 1001-1251-
1501)
53. Pokrętło ltra wlotu wody (Xtreme, 1001-1251-
1501)
54. Pistolet wodny (S)
55. Pistolet wodny (Eco, 1001-1251-1501)
56. Pistolet wodny (Xtreme)
57. Przewód lancy
(S)
58. Przewód lancy
(Eco)
59. Pierścień szybkozłączki pistoletu wodnego (Eco,
1001-1251-1501)
60. Uchwyt regulowany przewodu lancy (Xtreme)
61. Przewód wysokociśnieniowy
(Xtreme, 1001-
1251-1501)
62. Rękaw przewodu wysokociśnieniowego
(Xtreme, 1001-1251-1501)
63. Opaska zaciskowa ltra wlotu wody
64. Uszczelka/ltr wlotu wody (S)
65. Wylot wody ltra samoczyszczącego (Xtreme,
1001-1251-1501)
66. Korek oleju z odpowietrznikiem (Xtreme)
URZĄDZENIA ZABEZPIECZACE
Ochronnik termiczny (S, TS, Eco); ochronnik amperometryczny z automatycznym ponownym
załączeniem (1001-1251-1501) lub ręcznym (Xtreme)
Urządzenie, które zatrzymuje działanie myjki wodnej albo w przypadku przegrzania silnika elektrycznego
87
albo w przypadku nadmiernej absorpcji prądu elektrycznego.
W tym wypadku należy postępować w następujący sposób.
Ochronnik termiczny lub ochronnik amperometryczny z automatycznym ponownym załączeniem.
- ustawić główny wyłącznik (1) w pozycji “0” i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądowego;
- nacisnąć na dźwignię (22) pistoletu wodnego, w celu wypuszczenia ewentualnego ciśnienia
resztkowego;
- poczekać 10÷15 minut w celu ochłodzenia myjki;
- sprawdzić czy są respektowane ustalone normy podłączenia do linii elektrycznej (patrz
INSTRUKCJA
OBSŁUGI  POUCZENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
), ze szczególnym odniesieniem do
zastosowanego przedłużacza;
- z powrotem włożyć wtyczkę do gniazdka i powtórzyć procedurę rozruchu opisaną w paragrae
“FUNKCJONOWANIE”
.
Ochronnik amperometryczny z ponownym załączeniem ręcznym.
- ustawić główny wyłącznik (1) w pozycji “0” i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądowego;
- nacisnąć na dźwignię (22) pistoletu wodnego (24) lub (54) lub (55) lub (56), w celu wypuszczenia
ewentualnego ciśnienia resztkowego;
- sprawdzić myjkę wodną przez Technika Specjalistę, ponieważ urządzenie posiada ręczne ponowne
załączenie i w celu przywrócenia jego działania należy uzyskać dostęp do środka rozdzielnicy
elektrycznej.
Zawór ograniczający/regulujący ciśnienie.
Zawór, odpowiednio skalibrowany przez Producenta, który pozwala regulować ciśnienie robocze
za pomocą pokrętła (8) i który umożliwia pompowanemu płynowi powrót do zasysania pompy,
zapobiegając powstawaniu niebezpiecznych wzrostów ciśnienia, w sytuacji, gdy zamyka się pistolet
wodny lub próbuje się ustawić wartości ciśnienia przekraczające te maksymalnie dopuszczalne.
Urządzenie blokujące dźwignię pistoletu wodnego.
Jest to blokada bezpieczeństwa(23), która umożliwia zablokowanie dźwigni (22) pistoletu wodnego(24)
lub (54) lub (55) lub (56) na pozycji zamkniętej, zapobiegając jego przypadkowemu włączeniu (Rys.6,
pozycja S).
Przycisk awaryjny (Xtreme).
Przycisk (40), który jeżeli jest wciśnięty, pozwala na natychmiastowe zatrzymanie urządzenia w
przypadku wystąpienia stanu zagrożenia.
Pamiętać, że przycisk jest wyposażony w przytrzymanie mechaniczne: w celu ponownego włączenia
urządzenia postępować w sposób podany w paragrae “Działanie”.
UWAGA
Gdy naciska się na przycisk awaryjny (40), natychmiast po tym należy również nacisnąć na dźwignię (22)
myjki wodnej w celu wydalenia ewentualnego ciśnienia resztkowego.
Zawór nadciśnieniowy (Xtreme).
Zawór maksymalnego ciśnienia (41), odpowiednio wykalibrowany, który odprowadza nadmiar ciśnienia
w przypadku wykrycia usterki w systemie regulacji ciśnienia.
WYPOSAŻENIE STANDARDOWE
Upewnić się, że w opakowaniu nabytego produktu znajdują się następujące komponenty:
myjka wodna wysokociśnieniowa;
rękojeść (nie dotyczy FDXXtreme, gdyż jest ona wbudowana w obudowę);
wysokociśnieniowy przewód doprowadzający;
pistolet wodny;
• przewód lancy (nie dotyczy FDXXtreme, gdyż jest on wbudowany w pistolet wodny);
wtyczka 3P+T 400 V 63 A (do okablowania) (Xtreme);
koperta na akcesoria zawierająca:
- instrukcja obsługi - pouczenia odnośnie bezpieczeństwa;
- instrukcja obsługi - użytkowanie i konserwacja;
- schemat elektryczny (Xtreme);
- deklarację zgodności;
- książeczkę z wymienionymi ośrodkami serwisowymi;
- certykat gwarancji;
PL
88
- zestaw do mocowania rękojeści: śruby, podkładki, gałki (
TS, Eco
) lub nakrętki (S);
- zestaw zasysania zawierający: złączkę, uszczelnienie/ltr i zacisk (
S
); złączkę, uszczelnienie i zacisk
(pozostałe modele);
- zestaw przewodu zasysania detergentu zawierający ltr i zacisk (S, TS);
- igłę do czyszczenia dyszy.
W przypadku problemów należy zwrócić się do sprzedawcy lub do autoryzowanego centrum obsługi
technicznej.
WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
Możliwe jest uzupełnienie wyposażenia standardowego myjki wodnej o następujące akcesoria:
lanca piaskująca: służąca do polerowania powierzchni, eliminująca rdzę, lakier, osady itd.;
sonda do czyszczenia rur: służąca do przetykania rur i przewodów;
lance i różnego rodzaju dysze;
wodna szczotka obrotowa: służąca do czyszczenia delikatnych powierzchni;
dysza obrotowa: służąca do usuwania uporczywych zabrudzeń;
lanca pianotwórcza: zapewniająca skuteczniejsze rozprowadzanie detergentu;
zwijacz do przewodu: do zwiększenia pola pracy, dzięki dłuższym przewodom oraz optymalnemu
systemowi składowania.
Aby zapoznać się z kompletną gamą akcesoriów, zgłosić się do swojego sprzedawcy.
INSTALACJA  MONTAŻ AKCESORIÓW
Zgłosić się do Technika Specjalisty w celu okablowania wtyczki (46) z odpowiednim kablem zasilającym
(Xtreme).
POUCZENIE
Technik Specjalista musi dopilnować, aby kabel zasilający miał długość mniejszą niż 5m/17ft,
przekrój co najmniej 10mm
2
i aby był giętki pod ciężką powłoką neoprenową (kod 60245 IEC 66 lub
wyższy).
Jeżeli jest używany przedłużacz, pamiętać, że musi mieć on tę samą charakterystykę kabla zasilającego
i jego długość nie może przekraczać 5m/16ft.
Zamocować rękojeść(2) wykorzystując zestaw w wyposażeniu: śruby(9), podkładki(10) i gałki (11)
(TS, Eco); śruby(9), podkładki(10) i nakrętki (12) (S) (w tym przypadku zastosować klucz płaski 13mm,
nie jest w wyposażeniu). Czynność B z Rys.1 i 3.
Po rozwinięciu przewodu wysokociśnieniowego (35) przykręcić jego końcówkę(strona bez
szybkozłączki) do gwintu pistoletu wodnegolub (24) lub (54) lub (55) i dokładnie dokręcić za pomocą
dwóch płaskich kluczy 22 mm(nie są w wyposażeniu) (S, TS, Eco). CzynnośćE z Rys.7.
Podłączyć szybkozłączkę(36) do złączki wylotu wody(16), przykręcić i dokręcić ręcznie nakrętkę (S,
TS, Eco). Czynność F z Rys.7.
Umieścić uszczelkę/ltr(64) (
S
) lub uszczelkę (26) (pozostałe modele) w złączce wlotu wody(17) i
przykręcić króciec wlotu wody (25). CzynnośćC Rys.7.
Przymocować za pomocą odpowiedniego opaski zaciskowej(37) wolną końcówkę przewodu zasysania
detergentu (38) do złączki zasysania detergentu(15) (S, TS). Czynność D z Rys.7.
DZIAŁANIE  CZYNNOŚCI WSTĘPNE S, TS, ECO, 100112511501
• Odnieść się do informacji zawartych w paragrafach “Konserwacja zwyczajna” i “Konserwacja
nadzwyczajna”.
Ustawić myjkę na pozycji roboczej, poruszając nią za pomocą rękojeści (2).
Uruchomić hamulec postojowy (20).
Wykorzystując opaskę zaciskową(63) na wyposażeniu, przymocować do króćca wlotu wody (25)
przewód rurowy zasilający o średnicy wewnętrznej 19mm/0,75in. Czynność H z Rys.7.
Całkowicie rozwinąć przewód wysokociśnieniowy (35).
• Otworzyć kurek zasilania wody (w przypadku podłączenia do sieci wodociągowej wody pitnej
obowiązkowo należy zastosować rozłącznik hydrauliczny: w celu uzyskania informacji na temat jego
89
zastosowania zapoznać się z odnośną instrukcją), sprawdzając, czy nie dochodzi do wycieków. Lub
wprowadzić przewód zasysania do zbiornika pobierania (nie dotyczy S i 1001-1251-1501 bez Total
Stop, ponieważ są one wyposażone w zawór termostatyczny, mogą działać wyłącznie z zasilaniem z
sieci wodociągowej).
Sprawdzić czy główny wyłącznik (1) znajduje się w pozycji “0” i włożyć wtyczkę do gniazdka prądowego.
Czynność L z Rys.7.
Ustawić główny wyłącznik (1) w pozycji “1”, (S, TS, Eco, 1001-1251-1501 bez Total Stop); ustawić główny
wyłącznik (1) w pozycji “1”, nacisnąć przycisk (21) I PRZYTRZYMAĆ GO DO MOMENTU WYLOTU
WODY Z PISTOLETU WODNEGO (1001-1251-1501 z Total Stop).
ADNOTACJA: urządzenie Total Stop wersji 1001-1251-1501 jest w stanie nadzorować kontrolę
mikro-wycieków (wykorzystując przepływomierz i akumulator ciśnienia); w związku z tym, za każdym
razem, gdy obwód tłoczny nie znajduje się pod ciśnieniem (na przykład podczas pierwszego rozruchu
urządzenia) lub jest bez wody (na przykład, gdy myjka wodna nie została zalana przez zbiornik
pobierający), rozruch urządzenia uzyskuje się wyłącznie ustawiając główny wyłącznik (1) w pozycji “1”
i naciskając przycisk(21), przytrzymując go wciśniętym do momentu aż nie zacznie wypływać woda
z pistoletu.
Nacisnąć dźwignię(22) pistoletu wodnego i poczekać aż wypłynie ciągły strumień wody, świadczący
o prawidłowym zalaniu pompy.
• Ustawić główny wyłącznik (1) w pozycji “0” i zamknąć ewentualny kurek zasilania wody.
Nacisnąć dźwignię(22) pistoletu wodnego, aby rozładować ewentualne ciśnienie resztkowe.
Podłączyć do pistoletu wodnego(55) przewód lancy(58), wkładając go w szybkozłączkę aż do jego
zakleszczenia (Eco). Czynność A z Rys.7. Podłączyć do pistoletu wodnego (24) lub (54) przewód
lancy(29) lub (33) lub(57), dokręcając do oporu (pozostałe modele). Czynność G z Rys.7.
ADNOTACJA: w celu odłączenia od pistoletu (55) przewodu lancy (58), nacisnąć w kierunku pistoletu
na pierścień (59) do usłyszenia kliknięcia szybkozłączki, następnie ściągnąć przewód lancy.
DZIAŁANIE  CZYNNOŚCI WSTĘPNE XTREME
• Odnieść się do informacji zawartych w paragrafach “Konserwacja zwyczajna” i “Konserwacja
nadzwyczajna”.
Ustawić myjkę na pozycji roboczej, poruszając nią za pomocą rękojeści (2).
Uruchomić hamulec postojowy (20).
• Włożyć wtyczkę (46) do gniazdka (45) i dokręcić ręcznie do oporu pierścień (44). Czynność M z Rys.4.
• Doprowadzić zawór regulujący do stanu minimalnego ciśnienia, przekręcając do punktu krańcowego
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara pokrętło (8) (operacja wymagana wyłącznie dla
modeli z silnikiem 15kW/20,4CV, pozostałe modele są wyposażone w zawór regulujący z zerowaniem
ciśnienia).
Wykorzystując opaskę zaciskową(63) na wyposażeniu, przymocować do króćca wlotu wody (25)
przewód rurowy zasilający o średnicy wewnętrznej 30mm/1,25in. Czynność H z Rys.7.
Sprawdzić czy główny wyłącznik (1) znajduje się w pozycji “0” i włożyć wtyczkę do gniazdka prądowego.
Czynność L z Rys.7.
Ustawić główny wyłącznik (1) w pozycji “1”: obecność napięcia sieci jest sygnalizowana poprzez
zapalenie się lampki kontrolnej (43). Jeżeli został wciśnięty, ponownie załączyć przycisk awaryjny (40)
pociągając go w górę.
• Otworzyć kurek zasilania wody (w przypadku podłączenia do sieci wodociągowej wody pitnej
obowiązkowo należy zastosować rozłącznik wody: w celu uzyskania informacji na temat jego
zastosowania zapoznać się z odnośną instrukcją), sprawdzając, czy nie dochodzi do wycieków.
Nacisnąć przycisk START (21) w celu uruchomienia urządzenia.
Poczekać aż z łącznika wylotu wody (16) wypłynie ciągły strumień wody, co oznacza prawidłowe zalanie
pompy.
Nacisnąć przycisk STOP (42) w celu zatrzymania urządzenia i zamknąć kurek zasilania wody.
Całkowicie rozwinąć przewód wysokociśnieniowy (61).
Podłączyć szybkozłączkę (36) wyposażoną w wąż (62) przewodu wysokociśnieniowego (61) do łącznika
wylotu wody (16) i dokręcić do oporu ręcznie pierścień.
Czynność F z Rys.7.
• Podłączyć drugą szybkozłączkę (36) przewodu wysokociśnieniowego (61) do łącznika pistoletu
wodnego (56) i dokręcić do oporu ręcznie pierścień.
Nacisnąć dźwignię(22) pistoletu wodnego, aby rozładować ewentualne ciśnienie resztkowe.
PL
90
DZIAŁANIE STANDARDOWE POD WYSOKIM CIŚNIENIEM
• Upewnić się, że ani kołpak oprawy dyszy (30) ani pokrętło(32) nie znajdują się na pozycji dostarczania
detergentu/niskiego ciśnienia jak na Rys. 5-a
(S, TS, Eco, 1001-1251-1501) (zobaczyć także rozdział
Działanie z detergentem
).
Otworzyć ewentualny kurek zasilania wody.
Włączyć myjkę ustawiając główny wyłącznik (1) w pozycji „1”.
Nacisnąć dźwignię(22) pistoletu wodnego, sprawdzając, czy struga wydobywająca się z dyszy jest
równomierna i czy nie dochodzi do wycieków. Poczekać na ciągły wypływ strumienia wody.
Wyregulować, w razie konieczności, ciśnienie za pomocą pokrętła regulacji ciśnienia (8). Przekręcić
pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara w celu zwiększenia ciśnienia; przekręcić
pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w celu zmniejszenia ciśnienia. Wartość
ciśnienia jest widoczna na wskaźniku ciśnienia (13). Czynność N z Rys.1 i 3.
W celu zredukowania ciśnienia możliwe jest wykorzystanie urządzenia (32), postępując w sposób
przedstawiony na Rys. 5-a; postępować w sposób przedstawiony na Rys. 5-b w celu przywrócenia
działania wysokiego ciśnienia (1001-1251-1501).
DZIAŁANIE Z DETERGENTEM S, TS
Zalecane detergenty są biodegradowalne w ponad 90%. W zakresie zasad stosowania detergentu
zapoznać się z treścią etykiety na opakowaniu detergentu.
Ustawić główny wyłącznik (1) w pozycji “0”.
Wprowadzić przewód(38) do zewnętrznego zbiornika, który został uprzednio napełniony odpowiednio
rozcieńczonym detergentem: także w tym przypadku należy zastosować się do zaleceń dotyczących
dozowania podanych na etykiecie na opakowaniu detergentu.
• Działać na kołpaku oprawy dyszy (30), jak pokazano na Rys.5-a, a następnie uruchomić dźwignię(22)
pistoletu wodnego i rozpocząć doprowadzanie detergentu.
Włączyć myjkę ustawiając główny wyłącznik (1) w pozycji „1” i uruchomić dźwignię (22): ssanie i
mieszanie odbywają się automatycznie przy przepływie wody.
• W celu zatrzymania wydalania detergentu i przywrócenia funkcjonowania wysokiego ciśnienia,
puścić dźwignię (22)
zatrzymać myjkę, ustawiając główny wyłącznik (1) w pozycji “0” oraz działać na
kołpaku(30) jak na Rys. 5-b.
PRZERWANIE DZIAŁANIA
UWAGA
W przypadku, gdy konieczne jest przerwanie dostarczania strumienia pod wysokim ciśnieniem i
odłożenia pistoletu wodnego, bez zatrzymywania maszyny, należy włączyć blokadę bezpieczeństwa(23).
Czynność S z Rys.6.
S, Xtreme, 1001-1251-1501 bez Total Stop.
Zwalniając dźwignię(22) pistoletu wodnego, przerywa się dostarczanie strumienia pod wysokim
ciśnieniem i myjka wodna przechodzi na działanie by-pass.
Ponownie naciskając dźwignię(22) pistoletu wodnego, przywraca się dostarczanie strumienia pod
wysokim ciśnieniem.
OSTRZEŻENIE
Nie pozostawiać myjki wodnej przez dłużej niż 3 minuty w trybie by-pass. Jeżeli tak się stanie, to w
celu zabezpieczenia uszczelnień pompy, włączy się zawór termostatyczny (48), który wypuści na
ziemię nieznaczną ilość cieczy.
TS, Eco, 1001-1251-1501 z Total Stop.
Puszczając dźwignię (22) pistoletu wodnego, myjka przechodzi do działania w by-pass i jeżeli pozostanie
w tym stanie, zatrzymuje się automatycznie po około 13 sekundach. Myjka wznawia regularne działanie
przy kolejnym naciśnięciu dźwigni pistoletu.
91
ZATRZYMANIE
• Doprowadzić zawór regulujący do stanu minimalnego ciśnienia, przekręcając do punktu krańcowego
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara pokrętło (8) (Xtreme) (operacja wymagana
wyłącznie dla modeli z silnikiem 15kW/20,4CV, pozostałe modele są wyposażone w zawór regulujący
z zerowaniem ciśnienia).
Zamknąć kurek zasilania wody lub wyciągnąć przewód zasysania ze zbiornika poboru.
• Opróżnić myjkę z wody, uruchamiając ją na kilka sekund za pomocą naciśniętej dźwigni (22) pistoletu
wodnego.
Nacisnąć przycisk (42) w celu zatrzymania urządzenia (Xtreme).
Ustawić główny wyłącznik (1) w pozycji “0”.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądowego.
Usunąć ewentualne ciśnienie resztkowe pozostałe w przewodzie wysokociśnieniowym, przytrzymując
przyciśniętą przez kilka sekund dźwignię (22) pistoletu wodnego.
Poczekać aż myjka wodna się ochłodzi.
USTAWIENIE W STAN SPOCZYNKU
• Odłączyć pistolet wodny (56) od przewodu wysokociśnieniowego (61) i ułożyć go na wspornikach (3).
Odłączyć przewód wysokociśnieniowy od łącznika wylotu wody (16), zwinąć go ostrożnie unikając
zginania i ułożyć go na wsporniku (7).
Ponownie ostrożnie zwinąć kabel zasilający (6), unikając zginania i ułożyć go na wsporniku(7).
Odstawić ostrożnie myjkę w suche i czyste miejsce, uważając, aby nie uszkodzić kabla zasilającego
i przewodu wysokociśnieniowego. Uruchomić hamulec(20) w celu uniknięcia niekontrolowanych
ruchów maszyny.
UWAGA: po przedłużonym postoju może dojść do nieznacznego wyciekania wody pod pompą. Taki
wyciek zwykle ustaje po kilku godzinach działania. Gdyby nie minął, skontaktować się z Technikiem
Specjalistą.
KONSERWACJA ZWYCZAJNA
Przeprowadzić czynności opisane w rozdziale “Zatrzymanie” i zastosować się do instrukcji podanych
w poniższej tabeli.
TERMINY
KONSERWACJI
INTERWENCJA
Przy każdym użyciu Kontrola kabla zasilającego, przewodu wysokociśnieniowego, złączek, pistoletu
wodnego, przewodu lancy.
Gdyby okazało się, że jedna lub więcej części jest uszkodzonych, w żadnym
wypadku nie używać myjki i skontaktować się z Technikiem Specjalistą.
• Kontrola poziomu oleju pompy przy wyłączonym silniku i z kompletnie schłodzonym
urządzeniem.
Sprawdzić wziernik poziomu (50) (Xtreme) lub wskaźnik poziomu wbudowany w korku
(14) (pozostałe modele). W celu ewentualnego uzupełnienia poziomu, sprawdzić rodzaje
smarów podane w paragrae “Charakterystyka i dane techniczne”.
Raz na tydzień (S) Czyszczenie uszczelnienia/ltra wlotu wody(64).
Odkręcić króciec wlotu wody (25) i wyciągnąć ltr (zobaczyć też Rys.6).
W celu wyczyszczenia zazwyczaj wystarczy przemyć ltr pod strumieniem bieżącej
wody lub przedmuchać go sprężonym powietrzem. W trudniejszych przypadkach użyć
odkamieniacza lub wymienić go, zwracając się w zakresie zakupu części zamiennej do
autoryzowanego serwisu technicznego.
Raz na tydzień (Xtreme,
jeżeli myjka zasilana jest
ze zbiornika poboru)
• Czyszczenie ltra wlotu wody (18).
Filtr jest typu samoczyszczącego. Sprawdzić czy myjka wodna jest podłączona do sieci
wodociągowej i czy kurek jest otwarty. Przekręcić w kierunku
pokrętło (53) tak, aby
wypłynęła z otworu (65) woda i zanieczyszczenia. Gdy wypływająca ciecz jest czysta,
przekręcić w kierunku
pokrętło (53). Patrz również Rys. 4
.
(c.d. na następnej stronie)
PL
92
TERMINY
KONSERWACJI
INTERWENCJA
Raz na tydzień
(pozostałe modele, jeżeli
myjka zasilana jest ze
zbiornika poboru)
• Czyszczenie ltra wlotu wody (18).
Odkręcić korek(28) za pomocą klucza płaskiego 27 mm i wyciągnąć wkład (27) (zobaczyć
Rys.6). W celu wyczyszczenia zwykle wystarczy przemyć wkład pod strumieniem
bieżącej wody lub przedmuchać go sprężonym powietrzem. W trudniejszych
przypadkach użyć środka odkamieniającego lub wymienić go, zwracając się w
zakresie zakupu części zamiennej do autoryzowanego ośrodka pomocy technicznej.
Ponownie zamontować wkład i dokładnie przykręcić korek.
Raz w miesiącu • Czyszczenie ltra wlotu wody (18): odnieść się do wskazówek powyżej.
• Czyszczenie ltra zasysania detergentu  (39) (S, TS).
W celu wyczyszczenia zazwyczaj wystarczy przemyć ltr pod strumieniem bieżącej
wody lub przedmuchać go sprężonym powietrzem. W trudniejszych przypadkach użyć
odkamieniacza lub wymienić go, zwracając się w zakresie zakupu części zamiennej do
autoryzowanego serwisu technicznego.
• Czyszczenie dyszy.
W celu wyczyszczenia dyszy zazwyczaj wystarczy przesunąć przez otwór dyszy igłę(31)
będącą w wyposażeniu. Jeżeli nie udaje się uzyskać zadawalających rezultatów, należy
wymienić dyszę, zwracając się do upoważnionego ośrodka pomocy technicznej w celu
zakupienia części zamiennej.
Dysza może zostać wymieniona za pomocą klucza rurowego 14 mm (nie jest w
wyposażeniu).
• Kontrola integralności obwodów wlotu i wylotu wody.
• Kontrola napompowania opon.
• Kontrola przymocowania pompy do silnika i silnika do obudowy.
Gdyby mocowania okazały się niestabilne, w żadnym wypadku nie należy używać
myjki i należy się zwrócić o pomoc do Technika Specjalisty.
Co sześć miesięcy
(Xtreme)
• Czyszczenie wewnętrzne ltra wlotu wody (18).
Przekręcić pierścień (52) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do
jego całkowitego wykręcenia i wyciągnąć wkład ltrujący (27) z miski(51).
W celu wyczyszczenia, zazwyczaj wystarczy przepłukać wkład pod bieżącą wodą
lub przedmuchać sprężonym powietrzem. W trudniejszych przypadkach, użyć
odkamieniacza lub wymienić wkład, zwracając się w celu zakupu części zamiennej do
autoryzowanego serwisu technicznego.
Z powrotem włożyć wkład do miski (51) i zamknąć ltr przekręcając do oporu w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara pierścień (52).
OSTRZEŻENIE
Podczas pracy myjka wodna nie powinna wytwarzać zbyt dużego hałasu, a pod nią nie powinno
dochodzić do wyciekania wody i oleju. Gdyby taka sytuacja miała miejsce, maszyna powinna zostać
sprawdzona przez Technika Specjalistę.
KONSERWACJA NADZWYCZAJNA
Konserwacja nadzwyczajna powinna być przeprowadzana wyłącznie przez Technika Specjalistę,
zgodnie z poniższą tabelą.
TERMINY
KONSERWACJI
INTERWENCJA
Co 200 godzin • Kontrola układu hydraulicznego pompy. • Kontrola mocowania pompy.
Co 500 godzin • Wymiana oleju pompy.
Kontrola zaworów zasysających/
podających pompy.
• Kontrola dokręcenia śrub pompy.
• Kontrola zaworu regulacyjnego pompy.
• Kontrola urządzeń bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIA
Dane podane w tabeli są orientacyjne. Mogą okazać się konieczne częstsze interwencje w przypadku
szczególnie obciążającego użycia.
93
USTERKI, PRZYCZYNY I NAPRAWY
USTERKA PRZYCZYNY NAPRAWA
Ustawiając wyłącznik (1) w
pozycji “1”, myjka nie włącza
się pomimo wciśniętego
przycisku (21) (1001-1251-
1501 z Total Stop), to znaczy
lampka kontrolna (43) nie
zapala się (Xtreme).
Wyłącznik, do którego jest podłączona
wtyczka kabla zasilającego jest w
pozycji “0”.
Ustawić główny wyłącznik w pozycji “1”.
Interwencja urządzenia ochronnego
instalacji, do której podłączona
jest myjka (bezpieczniki, wyłącznik
różnicowy itp.).
Przywrócić działania urządzenia
ochronnego.
W PRZYPADKU PONOWNEJ
INTERWENCJI, NIE UŻYWAĆ MYJKI
I ZGŁOSIĆ SIĘ DO TECHNIKA
SPECJALISTĘ.
Nieprawidłowo włożona wtyczka. Odłączyć wtyczkę i ponownie włożyć ją
prawidłowo do gniazdka.
Ustawiając wyłącznik (1) w
pozycji “1”, myjka nie włącza
się (1001-1251-1501 z Total
Stop).
Nie został wciśnięty przycisk(21).
PAMIĘTAĆ, ŻE W TYCH MODELACH
NALEŻY TRZYMAĆ WCIŚNIĘTY
PRZYCISK 21 DO MOMENTU WYPŁYWU
WODY Z PISTOLETU.
Naciskając przycisk (21),
myjka wodna nie włącza się,
pomimo, że lampka kontrolna
(43) jest zapalona (Xtreme).
Przycisk awaryjny (40) wciśnięty. Pociągnąć przycisk w górę w celu
rozłączenia stanu awaryjnego.
Myjka wodna wytwarza duże
wibracje i jest hałaśliwa.
Filtr wlotu wody (18) lub
uszczelnienie/ltra (64) (w zależności
od modelu myjki) jest zabrudzony.
Zastosować się do instrukcji podanych w
rozdziale “Konserwacja zwyczajna.
Zasysanie powietrza. Sprawdzić integralność układu zasysania.
Zalanie pompy niekompletne. Zastosować się do instrukcji podanych
w rozdziale “Działanie - Czynności
wstępne.
Zasilanie wody jest niewystarczające
lub pobieranie zachodzi na zbyt dużej
głębokości.
Sprawdzić, czy kurek jest całkowicie
otwarty i czy natężenie przepływu z w sieci
wodociągowej lub głębokość pobierania
są zgodne ze wskazaniami w rozdziale
Charakterystyka i dane techniczne
.
Występowanie dławienia przepływu
w obwodzie ssania (łuki, kolanka itp.).
Użyć przewodu ssawnego bez przewężeń.
Myjka wodna nie osiąga
maksymalnego ciśnienia.
Zawór regulacyjny ustawiony jest
na wartość ciśnienia niższą od
maksymalnej.
Przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara pokrętło regulacji
ciśnienia (8).
Kołpak dyszy(30) lub urządzenia(32)
jest na pozycji niskiego ciśnienia
(Rys.5-a).
Postępować zgodnie ze wskazaniami na
Rys.5-b.
Dysza jest zużyta. Wymienić dyszę zgodnie ze wskazaniami
w rozdziale
Konserwacja zwyczajna
.
Zasilanie wody jest niewystarczające
lub pobranie zachodzi na zbyt dużej
głębokości.
Sprawdzić, czy kurek jest całkowicie
otwarty i czy natężenie przepływu w sieci
wodociągowej lub głębokość pobrania
są zgodne ze wskazaniami w rozdziale
Charakterystyka i dane techniczne
.
Anomalne funkcjonowanie
rozłącznika sieci wodociągowej
Odnieść się do odpowiedniego
podręcznika.
(c.d. na następnej stronie)
PL
94
USTERKA PRZYCZYNY NAPRAWA
Słabe zasysanie detergentu
(S, TS).
Kołpak dyszy (30) nie jest w pozycji
słabego ciśnienia (Rys.5-b).
Postępować zgodnie ze wskazaniami na
Rys.5-a.
Filtr zasysania detergentu (39)
zatkany.
Zastosować się do wskazań podanych w
rozdziale
Konserwacja zwyczajna
.
Stosowany detergent jest zbyt lepki. Użyć detergentu zalecanego przez
producenta, zachowując rozcieńczenie
podane na etykiecie.
Z dyszy nie wydobywa
się woda lub natężenie
przepływu jest słabe.
Brak wody. Sprawdzić, czy kurek sieci wodociągowej
jest całkowicie otwarty lub czy przewód
zasysania może pobierać wodę.
Zbyt duża głębokość zasysania wody. Sprawdzić, czy głębokość pobierania
jest zgodna ze wskazaniami zawartymi
w rozdziale
Charakterystyka i dane
techniczne
.
Zatkana dysza wody. Wyczyścić i/lub wymienić dyszę zgodnie
ze wskazaniami w rozdziale
Konserwacja
zwyczajna
.
Zalanie pompy niekompletne. Zastosować się do instrukcji podanych
w rozdziale “Działanie - czynności
wstępne.
Anomalne funkcjonowanie
rozłącznika sieci wodociągowej
Odnieść się do odpowiedniego
podręcznika.
Przecieki wody pod myjką
wodną (S, 1001-1251-1501
bez Total Stop, Xtreme).
Interwencja zaworu
termostatycznego.
Ograniczyć czas przebywania w by-pass
myjki wodnej (patrz również paragraf
“Przerwanie działania”).
Przecieki wody pod myjką
wodną (Xtreme).
Interwencja zaworu
nadciśnieniowego.
W PRZYPADKU POWTARZAJĄCEJ
SIĘ INTERWENCJI, NIE UŻYW
MYJKI TYLKO ZGŁOSIĆ SIĘ DO
WYSPECJALIZOWANEGO TECHNIKA.
Myjka wyłącza się podczas
pracy.
Interwencja urządzenia ochronnego
instalacji, do której podłączona
jest myjka (bezpieczniki, wyłącznik
różnicowy itp.).
Przywrócić działania urządzenia
ochronnego.
W PRZYPADKU NOWEJ INTERWENCJI,
NIE UŻYWAĆ MYJKI I ZGŁOSIĆ SIĘ DO
TECHNIKA SPECJALISTY.
Interwencja ochronnika
amperometrycznego
Odnieść się do paragrafu
Urządzenia
bezpieczeństwa
”.
Po puszczaniu dźwigni (22)
pistoletu wodnego i upływie
13 sekund, nie włącza się
funkcja Total Stop (TS, Eco).
Ciśnienie robocze mniejsze
niż 30bar/435psi: w tym stanie
urządzenie nie włącza się.
Pamiętać, aby nie pozostawiać
myjki w by-pass przez ponad 3
minuty.
Żadna.
Myjka włącza się samoistnie
w stanie Total Stop
(TS,Eco, 1001-1251-1501 z
Total Stop).
Wycieki i/lub kapanie w obwodzie
doprowadzającym
Sprawdzić integralność obwodu
doprowadzającego.
Przekręcając główny
wyłącznik (1), pomimo
wciśnięcia przycisku (21)
(1001-1251-1501 z Total Stop,
Xtreme), silnik hałasuje, ale nie
włącza się.
Instalacja elektryczna i/lub
przedłużacz i/lub kabel elektryczny
(Xtreme) nieodpowiedni.
Sprawdzić czy są respektowane ustalone
normy podłączenia do linii elektrycznej
(patrz Instrukcja obsługi - Pouczenia
odnośnie bezpieczeństwa), i sprawdzić
informacje podane w paragrafie
“Instalowanie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Comet K Xtreme Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi