Bionaire BMT01 - 2 Instrukcja obsługi

Kategoria
Telefony
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Mini Tower fan
BMT01
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DEL PROPRIETARIO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUKER MANUAL
BRUGERVEJLEDNING
KULLANMA KILAVUZU
ODGCIER VQRGEXR
PYKOBOДCTBO ПO ЭKCПЛYATAЦИИ
INSTRUÇÕES
NÁVOD K OBSLUZE
ECVEIIDIO ODGCIXM VQGRGR
English 2
Français/French 3
Deutsch/German 5
Español/Spanish 6
Nederlands/Dutch 8
Svenska/Swedish 9
Suomi/Finnish 11
Dansk/Danish 12
Norsk/Norwegian 13
Polski/Polish 15
EKKHNIKA/Greek 16
PYCCKNÑ/Russian 18
Italiano/Italian 19
Português/Portuguese 21
Magyar/Hungarian 22
Česky/Czech 24
Belgium +32 38 70 86 86
Czech Republic +420 485 130 303
Denmark +45 45 93 43 73
Finland +358 9 870 870
Greece +30 2 10 61 56 400
Hungary +36 72 482 017
Netherlands +31 793 41 77 71
Norway +47 51 66 99 00
Poland +48 22 847 8968
Russia +7 095 334 82 21
Spain +34 91 64 27 020
Sweden +46 31 29 09 80
Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: info-europe@theholmesgroup.com
Website address: www.bionaire.com
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I. Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
0 825 85 85 82
9100010006040
BMT01I05M1
©2006 JCS/THG, LLC
Bionaire
®
and the Bionaire logo
®
are registered trademarks of JCS/THG, LLC.
BMT01I05M1V.qxd 11/21/05 14:20 Page 1
Det gis ingen rettigheter under garantien til
personer som kjøper produktet brukt eller til
personer som har brukt produktet kommersielt
eller offentlig.
Ethvert reparert eller erstattet produkt vil være
garantert under disse vilkårene for den
gjenværende delen av garantiperioden.
DETTE PRODUKTET ER PRODUSERT I
SAMSVAR MED EU-DIREKTIVENE 73/23/EØF,
89/336/EØF, 98/37/EØF.
Utrangerte elektriske produkter
skal ikke kastes sammen med
husholdningsavfall. Sendes til
gjenvinning om mulig. Gå til
følgende nettsted for mer
informasjon om gjenvinning og
behandling av elektrisk og
elektronisk avfall (WEEE):
www.bionaire.com eller send e-post til
INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECZYTAĆ I
ZACHOWAĆ WAŻNE INFORMACJE
Przy korzystaniu ze sprzętu elektrycznego należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa,
w tym następujących środków ostrożności.
•Wentylatora należy używać wyłącznie zgodnie
z przeznaczeniem.
Nie zanurzać wentylatora, wtyczki ani przewodu
w wodzie i nie spryskiwać jakimikolwiek płynami,
gdyż może to grozić porażeniem prądem.
Nie pozostawiać urządzenia bez dozoru, gdy
w pobliżu znajdują się dzieci i nie pozwalać
dzieciom na samodzielną obsługę wentylatora.
•Wentylator należy wyłączyć z sieci, jeżeli się
go nie używa, a także przy przenoszeniu na
inne miejsce, zdejmowaniu lub zamocowywaniu
części oraz przed czyszczeniem.
Nie dotykać ruchomych części.
Nie włączać urządzenia, gdy w pobliżu znajdują
się wybuchowe i/lub łatwopalne opary.
Nie stawiać wentylatora ani żadnych części w
pobliżu nie osłoniętego płomienia, ani w pobliżu
urządzeń kuchennych lub grzewczych.
Nie włączać wentylatora, jeżeli przewód lub
wtyczka są uszkodzone. Nie włączać urządzenia,
jeżeli nie działa prawidłowo lub jeżeli spadło
na ziemię lub zostało uszkodzone.
•Stosowanie akcesoriów nie zalecanych lub
nie sprzedawanych przez producenta
wentylatora grozi niebezpieczeństwem.
Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub blatu.
Uważać, aby przewód nie dotykał gorących
powierzchni.
Aby wyłączyć urządzenie z sieci, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W ŻADNYM
WYPADKU nie należy ciągnąć za przewód.
•Wentylator należy stawiać na suchej i równej
powierzchni.
Nie włączać urządzenia, jeżeli kratki
wentylatora nie są prawidłowo zamocowane.
Urządzenie przeznaczone jest WYŁĄCZNIE
do użytku domowego. Nie należy używać go
w obiektach komercyjnych ani przemysłowych.
Ze względów bezpieczeństwa wymiany
uszkodzonego przewodu lub wtyczki
dokonywać może wyłącznie producent lub
jego autoryzowany agent serwisowy lub inna
odpowiednio wykwalifikowana osoba.
Jeżeli Wentylatora przestanie działać, należy
najpierw sprawdzić bezpiecznik we wtyczce
(tylko Wlk Brytania) lub bezpiecznik/wyłącznik
automatyczny na tablicy rozdzielczej, a dopiero
potem ewentualnie skontaktować się z
producentem lub autoryzowanym punktem
serwisowym.
•Wentylator przeznaczony jest wyłącznie do
użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
Wentylatora nie należy włączać bez
zamocowanej podstawy.
Wentylator można włączyć wyłącznie, gdy jest
w pozycji pionowej.
W przypadku zwarcia w działaniu urządzenia
mogą wystąpić zakłócenia i konieczne może
być nastawienie wentylatora na nowo.
OPIS OGÓLNY (zob. rys. 1)
A.Kratka
B.Regulator prędkości
C.Timer
D.Regulator obrotu
E.Przycisk mocy
F. Przednia osłona
G.Podstawa
H.Tylna osłona
I. Wskaźnik LED prędkości
J. Wskaźnik LED timera
K.Wskaźnik LED obrotu
L. Wskaźnik LED zasilania
OBSŁUGA WENTYLATORA
1. Ustawić wentylator na równej i suchej
powierzchni.
2. Wtyczkę włączyć do gniazdka prądu
zmiennego o napięciu 220-240V.
3. Aby wyregulować prędkość należy nacisnąć
przycisk regulatora prędkości ( ).
I = niska
II = średnia
15
kke bruk viften i nærheten av eksplosive
og/eller brennbare gasser.
Ikke plasser viften eller deler av den nær
åpen ild, komfyrer eller andre varmekilder.
Ikke bruk viften hvis kabelen eller støpselet er
skadet, hvis det er feil på viften eller hvis den
er sluppet i gulvet eller skadet på annen måte.
Bruk av ekstrautstyr som ikke er anbefalt eller
solgt av vifteprodusenten, kan føre til farlige
situasjoner.
Ikke la kabelen henge over kanten på et bord
eller en disk, og la den heller ikke komme i
kontakt med varme overflater.
Når du skal koble viften fra strømnettet, tar du
fatt i støpselet og trekker det ut av stikkontakten
på veggen. IKKE dra i kabelen.
•Viften skal alltid brukes på et tørt, jevnt underlag.
Ikke bruk viften hvis beskyttelsesgitteret ikke
er ordentlig montert.
Dette produktet er BARE beregnet på
hjemmebruk, og ikke til kommersielle eller
industrielle formål.
Hvis strømkabelen eller støpselet er skadet,
må kabelen skiftes ut av produsenten eller
vedkommendes servicerepresentant, eller en
tilsvarende kvalifisert person, slik at du unngår
farlige situasjoner.
Hvis viften skulle slutte å virke, sjekk først at
sikringen i støpselet (bare Storbritannia) eller
sikringen/kretsbryteren i fordelingskortet
fungerer, før du kontakter produsenten eller
dennes servicerepresentant.
Ikke bruk viften utendørs.
•Viften bør ikke gå uten at foten er montert
•Viften bør ikke gå når den ligger på siden.
•I et miljø med forbigående elektriske
forstyrrelser kan produktet svikte og kreve at
brukeren stiller inn produktet på nytt.
BESKRIVELSER (SE FIG. 1)
A.Rist
B.Hastighetsknapp
C.Knappen for tidsur
D.Oscillasjonsknappen
E.AV/PÅ-knappen
F. Frontdeksel
G.Fot
H.Bakdeksel
I. Hastighets- LED
J. Tidsur -LED
K.Oscillasjons- LED
L. Strøm- LED
DRIFTSINSTRUKSJONER
1. Plasser viftefoten på et tørt og jevnt underlag.
2. Sett inn støpselet i en veggkontakt med en
nettspenning på 220–240 V.
3. Hastigheten blir justert ved å velge og trykke
på hastighetsknappen ( ).
I = lav hastighet
II = middels hastighet
III = høy hastighet
Oscillasjonskontroll
For å starte og stoppe oscillasjonen på viftehodet
trykk på Oscillasjonsknappen ( ) på
kontrollpanelet.
Kontroll av tidsur
Tidsuret kan stilles til å slå av viften mellom 0.5 og
7.5 timer for å spare strøm. Hver gang man trykker
på tidsurknappen økes tiden med til 0.5 timer
(dvs. trykk på tidsurknappen én gang for 0.5 timer,
trykk to ganger for 1 time, trykk tre ganger for 1.5
timer). Viften vil slå seg av automatisk når denne
perioden er omme. Trykk på strømknappen ( )
når som helst for å slå av viften.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Koble alltid fra viften før rengjøring eller
montering.
Ikke la det dryppe vann på eller inn i
viftemotorhuset.
LAGRING AV VIFTEN
Det er viktig at den oppbevares på et sikkert, tørt sted.
Hvis viften lagres demontert, anbefaler vi at
du bruker originalemballasjen (eller en kasse
med passende størrelse).
Hvis viften lagres montert eller delvis demontert,
må du huske å beskytte viftehodet mot støv.
GARANTI
TA VARE PÅ KVITTERINGEN, DA DU
VILTRENGE DEN HVIS DU FREMMER ET
KRAV UNDER GARANTIEN.
Dette produktet har 3 års garanti.
Hvis produktet mot formodning skulle svikte,
kan du ta det med til forretningen du kjøpte
det, sammen med kvitteringen og en gjenpart
av garantien.
Dine rettigheter og fordeler under denne
garantien kommer i tillegg til dine lovbestemte
rettigheter som ikke berøres av garantien.
Holmes Products Europe forplikter seg til,
innenfor den spesifiserte tidsperioden,
vederlagsfritt å reparere eller erstatte enhver
del av produktet som viser seg å være defekt,
forutsatt at:
•Vi informeres umidddelbart når feilen oppstår.
Produktet ikke er endret på noen måte eller
har vært misbrukt eller reparert av andre
enn de som er autoriserte av Holmes
Product Europe.
14
POLSKI
BMT01I05M1V.qxd 11/21/05 14:20 Page 17
III = wysoka
Regulacja obrotu
Do włączania i wyłączania obracania głowicy
wentylatora służy przycisk regulacji obrotu ( )
na panelu sterującym.
Timer
Timer można nastawić, tak aby wentylator się
wyłączał po zadanym czasie (od 0,5 godziny do
7,5 godzin) dla zaoszczędzenia energii. Każde
naciśnięcie przycisku timera dodaje 0,5 godziny
(np. aby nastawić timer na pół godziny należy
nacisnąć przycisk raz, aby nastawić timer na
jedną godzinę należy nacisnąć przycisk dwa
razy, aby nastawić timer na 1,5 godziny należy
nacisnąćprzycisk trzy razy, itd.). Po upływie
nastawionego czasu wentylatorautomatycznie
się wyłącza. Aby skasować nastawienie i
wyłączyć wentylator należy w dowolnym
momencie nacisnąć przycisk mocy ( ).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
przed przystąpieniem do czyszczenia lub
montowania wyłączyć urządzenie z sieci;
uważać, aby na obudowę silnika ani do
wewnątrz obudowy nie dostawała się woda;
PRZECHOWYWANIE WENTYLATORA
Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym
i suchym miejscu.
•w przypadku rozmontowanego wentylatora
zaleca się przechowywanie go w oryginalnym
opakowaniu (lub w innym pudle odpowiedniej
wielkości);
•jeżeli wentylator przechowywany jest w całości lub
po częściowym rozmontowaniu, należy pamiętać
o zabezpieczeniu korpusu przed kurzem.
GWARANCJA
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu, gdyż
jego przedstawienie jest wymagane w razie
jakiejkolwiek reklamacji GWARANCJA.
Udzielamy 3-letniej gwarancji na ten produkt.
•W razie awarii, chociaż jest ona mało
prawdopodobna, należy zwrócić produkt do
miejsca zakupu i dołączyć do niego dowód
zakupu i niniejszą gwarancję.
Prawa i uprawnienia z tytułu niniejszej gwarancji
uzupełniają prawa określone w przepisach i
niniejsza gwarancja nie ma nie wpływu.
Firma Holmes Products Europe zobowiązuje
się, że w podanym terminie naprawi lub wymieni
dowolną część urządzenia, która zostanie uznana
za wadliwą pod następującymi warunkami:
Użytkownik poinformuje niezwłocznie naszą
firmę o wystąpieniu wady.
Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, nie używano go w niewłaściwy
sposób ani też nie było naprawiane przez
osobę nie posiadającą autoryzacji Holmes
Products Europe.
Użytkownikowi kupującemu używane urządzenie
lub użytkującemu je do celów zarobkowych
lub publicznych nie przysługują żadne prawa
na mocy niniejszej gwarancji.
Na naprawione lub wymienione urządzenie
zostanie udzielona gwarancja na takich samych
warunkach co niniejsza gwarancja i będzie ona
obowiązywać przez pozostały okres gwarancyjny.
PRODUKT SPEŁNIA WYMAGANIA DYREKTYW
EUROPEJSKICH 73/23/EEC, 89/336/EEC,
98/37/EEC.
Stanowiących odpady produktów elektrycznych
nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Tam, gdzie istnieją
odpowiednie obiekty, urządzenia
należy poddać recyklingowi.
Dokładniejsze informacje
dotyczące recyklingu i WEEE
można uzyskać na stronie
internetowej pod adresem:
www.bionaire.com lub
     
   
 
    , 
     .
      :
     
    
.
    , 
  ,     
       
.
    
    ,   .
       
  ,   
  ,    
     .
    .
     
    .
      
     , 
  .
     
     
,    ,  
      .
16
      
    
   .
     
     , 
        
.
     ,
        .
    .
     ,
 .
     
     
  .
      
,      
 .
       
,     
,    
      
,   
 .
     
,      
  (   )    /
     
 ,   
    .
     
.
      
   .
      
    .
    
 ,     
     
   .
 ( . 1)
A.
B. 
C. 
D. 
E. 
F.  
G.
H. 
I. LED 
J. LED 
K.LED 
L. LED 
 
1.      
  .
2.     
   220-240V
 .
3.     
    ( ).
I =  
II =  
III =  
 !"#$
       
   ,   
 ( )   .
 %&!'*+,
      
    0,5  7,5 ,
  .   
    , 
0,5  (..    
    0,5 , 
    1 ,    
 1,5 ).
     
    .  
  ( )  
     .
-  
        
      .
        
    .
-  
       
 .
   
,   
    ( 
  ).
      
,   
    .

    
      
    .
      3 .
    ,
      
      
     .
     
    
     
     .
  Holmes Products Europe 
17
KK
BMT01I05M1V.qxd 11/21/05 14:20 Page 19
26
BMT01I05M1V.qxd 11/21/05 14:21 Page 29
BMT01I05M1V.qxd 11/21/05 14:21 Page 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Bionaire BMT01 - 2 Instrukcja obsługi

Kategoria
Telefony
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla