Sparky MKL 550E Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

www.sparky.eu
www.sparky.eu
1603R01© 2016 SPARKY
20 January 2016
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
1 – 8
STRAIGHT GRINDER
Original instructions
18 – 26
MEULEUSE DROITE
Notice originale
62 – 70
ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
9 – 17
GERADSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
Оригінальна інструкція з експлуатації
71 – 79
ПРЯМА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
53 – 61
SZLIFIERKA PROSTA
Oryginalna instrukcja obsługi
44 – 52
LIXADEIRA DIREITA
Manual original
27 – 34
SMERIGLIATRICE ASSIALE
Istruzioni originali
35 – 43
AMOLADORA RECTA
Instrucciones de uso originales
Оригинална инструкция за използване
80 – 88
ПРАВА ШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
550/710 W
142411V3
MKL 550EMKL 710CE
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (until April 19, 2016), 2014/30/EU (from April 20, 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20. April 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (jusqu’au 19 avril 2016), 2014/30/EU (à partir du 20 avril 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente
direttive e norme armonizzate: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (no al 19 aprile 2016), 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1,
EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente
directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (hasta el 19 de Abril de 2016), 2014/30/EU (a
partir del 20 de Abril de 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente
directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (até ao 19 de Abril do 2016), 2014/30/EU (a partir do
20 de Abril do 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (do 19 kwietnia 2016), 2014/30/EU (od 20 kwietnia 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих
директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 апреля 2016), 2014/30/EU (с 20 апреля 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 квітня 2016), 2014/30/EU (з 20 квітня 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и
хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 април 2016), 2014/30/EU (от 20 април 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
53
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Spis treści
Wprowadzenie ......................................................................................................................... 53
Dane techniczne ...................................................................................................................... 55
Ogólne wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy narzędziami elektrycznymi .....................56
Wskazania dodatkowe o bezpieczeństwie użytkowania szlierek prostych ........................... 57
Zapoznanie się z elektronarzędziem .................................................................................. A/58
Instrukcje o pracy .................................................................................................................B/58
Konserwacja ............................................................................................................................60
Gwarancja ................................................................................................................................61
ROZPAKOWYWANIE
Ze względu na nowoczesne metody produkcji masowej, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo,
zakupione przez Państwa narzędzie jest wadliwe, bądź niekompletne. W przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek nieprawidłowości, nie uruchamiać narzędzia do chwili wymiany części lub usunięcia
usterki. Niezastosowanie się do tego zalecenia może skutkować poważnym uszkodzeniem ciała.

Szlierka prosta dostarczana jest zapakowana i zmontowana w pełni, z wyjątkiem tulei zaciskowej
oraz nakrętki. Tuleja zaciskowa wybierana jest aby odpowiadła średnicy chwytu przyłączającego na-
rzędzia, którego będą Państwo używać, po czym montowana jest razem z nakrętką na maszynie.
Wprowadzenie
Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane
oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja-
kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że
Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad
użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć przez wiele lat.
!
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia
SPARKY, zwracając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom,
urządzenie SPARKY zapewnia szybką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność
i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia aby zapewnić łatwość
obsługi oraz utrzymania.

Zużyte artykuły elektryczne nie powinny być wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstw
domowych. Należy je utylizować w przeznaczonych do tego miejscach. Informacji na temat
utylizacji udzielają władze lokalne bądź sprzedawcy.

Utylizując urządzenie, osprzęt i opakowanie należy poddać poszczególne elementy
sortowaniu z myślą o ochronie środowiska naturalnego.
Elementy plastikowe zostały odpowiednio oznaczone, aby umożliwić utylizację wg
odpowiedniej klasykacji odpadów.
54
PL

OPIS SYMBOLI
Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o
produkcie lub instrukcji jego użytkowania.
Podwójna izolacja dla dodatkowego zabezpieczenia.
Elektronika utrzymania stałych obrotów oraz elektronika wstępnego doboru obrotów
Zgodność ze stosowanymi dyrektywami europejskimi.
Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej.
Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych.
Zapoznanie się z instrukcją obsługi.
YYYY-Www Okres produkcji, gdzie zmiennymi symbolami są:
YYYY - rok produkcji,
ww - kolejny tydzień kalendarzowy.
MKL Szlierka prosta.
55
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Dane techniczne
  
Moc pobierana 550 W 710W
Obroty nominalne 10000-33000 min
-1
10000-30000 min
-1
Średnica otworu tulei zaciskowych Ø6 mm, Ø8 mm Ø6 mm, Ø8 mm
Maksymalna średnica szlifu szlierskiego 25 mm 25 mm
Waga (ЕРТА procedura 01/2014) 1,4 kg 1,4 kg
Klasa ochrony (EN 60745-1) II II

Wartości wymierzano zgodnie z EN 60745.

А-poziom ważony ciśnienia akustycznego L
pA
81,0 dB (A) 78,0 dB (A)
Nieokreśloność К
pA
3,0 dB (A) 3,0 dB (A)
А- poziom ważony mocy akustycznej L
wA
92,0 dB (A) 89,0 dB (A)
Nieokreśloność К
wA
3,0 dB (A) 3,0 dB (A)

Emisje wibracji *
Wartość ogólna wibracji (suma wektorowa w trzech osiach), określona zgodnie z EN 60745:
Szlifowanie powierzchni
Wartość emitowanych wibracji a
h
6,5 m/s
2
6,0 m/s
2
Nieokreśloność К 1,5 m/s
2
1,5 m/s
2
* Wibracje zostały wymierzone zgodnie z pkt. 6.2.7 EN 60745.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z określoną przez normę
EN 60745 procedurą i może być używany do porównywania urządzeń. Może być stosowany do
wstępnego określenia ekspozycji.
Deklarowany poziom emisji drgań odnosi się do głównego zastosowania urządzenia. Jeżeli urządze-
nie zostanie przeznaczone do innych zastosowań, z innym osprzętem lub nie będzie należycie kon-
serwowane, poziom emisji wibracji może się różnić. Może to znacznie zwiększyć poziom ekspozycji
w łącznym czasie pracy.
Aby dokładnie określić poziom ekspozycji na drgania, należy także brać pod uwagę okresy gdy
urządzenie jest wyłączone, lub gdy nawet jest włączone, ale nie wykorzystywane do pracy. Może to
znacznie obniżyć poziom ekspozycji na drgania w łącznym czasie pracy.
Chronić urządzenie oraz osprzęt oraz dbać o zapewnienie ciepła dłoniom podczas pracy w celu ob-
niżenia szkodliwego wpływu drgań.
Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz metal
może być szkodliwy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby
układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości.
Pewne odmiany pyłów sklasykowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczegól-
ności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierają-
ce azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów.
Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować.
Aby uzyskać wysoką skutecznośc odciągu pyłów, stosować odkurzacz do drewna lub do drewna i
minerałów wraz z niniejszym urządzeniem.
Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane.
Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub ltrów klasy P2.
Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów.
56
PL

Ogólne wytyczne
dotyczące bezpie-
czeństwa pracy
narzędziami elek-
trycznymi
  
     -
Nie
przestrzeganie niniejszych instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
poważne obrażenia.


Określenie „elektronarzędzie” odnosi się zarów-
no do urządzeń zasilanych z sieci (przewodo-
wych) jak i zasilanych bateriami (bezprzewodo-
wych).

a)    
Niedoświetlenie oraz
nieład mogą być przyczyną wypadków.
b)-
Pod-
czas pracy urządzenia powstają iskry, które
mogą zapalić pyły lub opary.
c) Dzieci i osoby postronne nie powinny
     -
Brak skupienia może spowo-
dować utratę kontroli nad urządzeniem.

a)    
-

    -
  
uziemienia. Nie modykowane wtyczki
oraz gniazda zasilające redukują ryzyko
porażenia prądem.
b)    -
miotami takimi jak, rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem wzra-
sta gdy ciało użytkownika zostanie uzie-
mione.
c)     
   Woda wnikając
do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
d)   
    

    
    
olejami, przedmiotami o ostrych brze-
   
Uszkodzony lub splątany przewód zwięk-
sza ryzyko porażenia prądem.
e)      -
   
   -
    
    

f)     
   
   
   -
Stosowanie wyłącznika różnico-
woprądowego redukuje ryzyko porażenia
prądem.

a)    

   
    -
-
nia. Chwila nieuwagi podczas pracy urzą-
dzeniem może być przyczyną poważnych
uszkodzeń ciała.
b)   -
    Wyposaże-
nie takie jak maska p.pyłowa, buty na po-
deszwie antypoślizgowej, kask, ochronniki
słuchu, stosowane w odpowiednich warun-
kach, redukuje zagrożenie uszkodzenia
ciała.
c)   -

-

lub baterii. Przenoszenie urządzenia trzy-
mając za włącznik lub podłączając je do za-
silania z włącznikiem w pozycji: „włączone”
może być przyczyną wypadków.
d)    -
Pozostawienie klucza w
rotującej części urządzenia może spowo-
dować obrażenia ciała.
e)   

nóg oraz balans. Zapewni to lepszą kon-
trolę w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) -
  -
     -

Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy

Oryginalna instrukcja obsługi
PL
mogą utkwić w ruchomych częściach urzą-
dzenia.
g)    
   
    -
   Stosowanie systemu
odprowadzania pyłów może obniżyć nie-
bezpieczeństwa związane z pyleniem.

a)-
    
Należycie dobrane urządzenie wykona pra-
lepiej i bezpieczniej w trybie do jakiego
zostało zaprojektowane
b)
Każde urządzenie z uszkodzonym
włącznikiem jest niebezpieczne i musi zo-
stać naprawione.
c)    
    
   
Takie działanie
zmniejszy ryzyko przypadkowego włącze-
nia urządzenia.
d)   
     -
    
    
Elektronarzędzia
są niebezpieczne w rękach nie przeszkolo-
nych osób.
e)  -
   
ewentualne uszkodzenia oraz inne czyn-
     
   

Wiele wy-
padków spowodowanych jest nienależytą
konserwacją urządzenia.
f)     
ostre. Odpowiednio konserwowane narzę-
dzia tnące z ostrymi krawędziami rzadziej
się zacinają w obrabianym materiale i
łatwiejsze w obsłudze.
g)-
-
     
    -
    
rodzaj pracy do wykonania oraz warunki
    Użycie elek-
tronarzędzi do celów innych niż opisane w
niniejszej instrukcji obsługi może spowodo-
wać niebezpieczne sytuacje.
5) Serwis
a)
   -
sach z wykorzystaniem oryginalnych
  Takie postępowanie
zapewni należyte bezpieczeństwo elektro-
narzędzia.
Wskazania
dodatkowe o
bezpieczeństwie
użytkowania
szlierek prostych
    -
wierzchnie izolowane do uchwytu, gdy
wykonywana jest operacja, podczas któ-
     
do schowanej instalacji elektrycznej albo
   Dotknięcie części
tnącej do przewodu zasilającego spowoduje
zasilanie odkrytych części metalowych elek-
tronarzędzia i u operatora występuje wstrząs
elektryczny.
-
-
rzu. Wydzielane podczas pracy pyły i cząstki
ścierne mogą poważnie uszkodzić Państwa
zdrowie.
 Przed połączeniem
elektronarzędzia do sieci elektrycznej, należy
sprawdzić czy zasilanie odpowiada napięciu
wskazanemu na tabliczce z danymi technicz-
nymi elektronarzędzia.
Zasilanie wyższe od wskazanego dla elek-
tronarzędzia mogłoby spowodować zepsucie
elektronarzędzia, a nawet poważne uszko-
dzenie operatora prądem elektrycznym.
W wypadku jachichkolwiek wahań, nie wkła-
dać wtyczki elektronarzędzia do gniazda
wtyczkowego.
Zasilanie niższe od wskazanego na tabliczce
elektronarzędzia uszkodzi silnik elektryczny.
 Zawsze wyłączać
elektronarzędzie i wyciągać wtyczkę z gniaz-
da przed wykonaniem wszelkich nastawień,
obsługi albo konserwacji oraz przy spadzie
napięcia zasilania.
58
PL

Po długotrwałej pracy zewnętrzne części me-
talowe oraz przybory mogą rozżarzyć. Nie
dotykać narzędzia albo obrabianego elemen-
tu zaraz po pracą- one mogą być wyjątkowo
gorące i możliwe jest spalenie skóry.
Strzec ręce przed częściami obrotowymi.
Jeśli możliwie, zawsze używać klamer albo
imadła do zamocowania obrabianego ele-
mentu.
Zawsze wyłączać maszynę szlierską i cze-
kać na zatrzymanie kręcenia wrzeciona przed
zostawieniem.
Nie obciążać nadmiernie maszyny: pracować
naciskiem umiarkowanym. Przeciążenie jest
rezultatem stosowania nadmiernego nacisku,
w wyniku czego silnik elektryczny zwleka
kręcenie, co stanowi warunek nieskutecznej
pracy oraz ewentualnego uszkodzenia silnika
elektrycznego maszyny.
Nigdy nie zostawiać w zasięgu pracy szmat,
sznurów, pakuł i t.d.
Przed używaniem elektronarzędzia na po-
szczególny element, włączyć je i zostawić
działać przez jakiś czas. Podczas pracy elek-
tronarzędzie musi znajdować się co najmniej
200 mm od twarzy i ciała.
Zawsze trzymać stabilną postać ciała. Kiedy
Państwo pracują elektronarzędziem na wyso-
kości, należy upewnić się, że pod Państwem
nie ma nikogo.
Trzymać mocno elektronarzędzie.
Elektronarzędzia należy używać wyłącznie
według jego przeznaczenia. Wszelkie inne
użycie różniące się od opisanego w niniejszej
instrukcji, uważane jest za nieprawidłowe
użycie. Za wszelkie uszkodzenia albo zadra-
pania wynikające z użycia nieprawidłowego,
odpowiadał będzie użytkownik, ale nie produ-
cent.
Aby używać niniejszego elektronarzędzia w
sposób prawidłowy, należy przestrzegać za-
sady bezpieczeństwa, instrukcje montowania
oraz instrukcje eksploatacji opisane w niniej-
szym dokumencie. Wszyscy użytkownicy
używający albo obsługiwający maszynę
muszą zapoznać się z niniejszą instrukcją
eksploatacji oraz poinformować się o poten-
cjalnych ryzykach związanych z niniejszym
elektronarzędziem. Dzieci i ludzie słabi -
zycznie nie powinni używać elektronarzędzia.
Dzieci muszą być cały czas pod obserwacją
w wypadku, że znajdują się w zasięgu pracy.
Obowiązkowo należy przestrzegać zasady
bezpieczeństwa pracy, które są w mocy w
Państwa kraju. To samo odnosi się także do
przestrzegania podstawowych zasad zdrowia
profesjonalnego i techniki bezpieczęństwa.
Producent nie jest odpowiedzialny za wszelkie
zmiany elektronarzędzia albo za uszkodzenia
wynikające z podobnych zmian. Nawet gdy
elektronarzędzie używane jest według jesgo
zastosowania, nie jest możliwa eliminacja
wszystkich pozostałych czynników ryzyka.
Mogłyby powstać następujące niebezpie-
czeństwa związane z konstrukcją i dizajnem
elektronarzędzia:
Uszkodzenie słuchu w wypadku nie używania
efektywnych antyfonów.
Zawsze wyjmować wtyczkę z sieci zasilają-
cej przed wykonaniem wszelkich nastawień
albo procedur konserwacji, włącznie zmiany
oprzyrządowania.
Elektronarzędzie nie musi być używane pod
gołym niebem podczas opadów, w wilgotnym
środowisku (po deszczu) albo blisko do łatwo-
palnych cieczy i gazów. Miejsce pracy musi
być dobrze oświetlone.
Zapoznanie się z
elektronarzędziem
Przed rozpoczęciem pracy z elektronarzędziem,
prosimy zapoznać się ze wszystkimi operatyw-
nymi cechami oraz warunkami bezpieczeństwa.
Prosimy o używanie elektronarzędzia oraz jego
oprzyrządowania tylko według jego zastosowa-
nia. Każde inne zastosowanie jest kategorycz-
nie zbronione.
1. Nakrętka
2. Tuleja zaciskowa
3. Wrzeciono
4. Wyłącznik
5. Przewód sznurowy z wtyczką
6 Regulator elektroniczny obrotów
Instrukcje o pracy
Niniejsze elektronarzędzie zasilane jest tylko
jednofazowym napięciem przemiennym. Może
być podłączane do gniazdek bez zacisków
ochronnych, ponieważ jest o izolacji podwójnej
zgodnie z EN 60745-1 oraz IЕС 60745. Zakłó-
cenia radiowe odpowiadają Dyrektywie kompa-
tybilności elektromagnetycznej.
Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest
na drobne obrabiania końcowe elementów z
metalów, z tworzyw sztucznych i z drewna za
pomocą narzędzi ściernych oraz narzędzi ze
stali szybkotnącej.
Szlierki prostej można używać do szlifowania,
59
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
frezowania, oczyszczenia spoin oraz polero-
wania. Szlierka prosta działa z narzędziami
szlierskimi dopuszczającymi prędkości obwo-
dowej 45 m/s. Na przedniej części maszyny
uformowane walcowe szyjki o średnicy Ø35mm
i Ø43mm do zamocowania uchwytu albo in-
nych przyrządów. Oba modele MKL 710CE i
MKL 550E są wyposażone regulatorem elektro-
nicznym obrotów na dobór optymalnego stanu
pracy. Model MKL 710CE wyposażony jest elek-
troniką utrzymania stałych obrotów pod obcią-
żeniem.

Należy sprawdzić czy zasilanie sieci elek-
trycznej odpowiada napięciu wskazanemu na
tabliczce z danymi technicznymi elektrona-
rzędzia.
Należy sprawdzić pozycję wyłącznika. Elek-
tronarzędzie musi być połączane i wyłączane
z sieci zasilania tylko gdy wyłącznik jest wyłą-
czony. W wypadku włożenia wtyczki do gniaz-
da kiedy wyłącznik jest w pozycji włączonej,
elektronarzędzie zaraz zacznie działać, co
stanowi wyrunek wypadku.
Należy upewnić się, że przewód zasilający
oraz wtyczka sprawne. Jeśli przewód za-
silający jest uszkodzony, zmiana powinna być
dokonana przez producenta albo jego spe-
cjalisty serwisowego, aby zapobiec niebez-
pieczęństwom zmiany.
 Zawsze wyłączać
elektronarzędzie i wyjmować wtyczkę z gniaz-
da przed wykonaniem wszelkiego nastawie-
nia, obsługi albo konserwacji oraz w wypadku
spadu napięcia zasilającego.
URUCHOMIENIE – HAMOWANIE
- Uruchomienie: suwak wyłącznika 4 wypchnąć
do przodu, aż jego przednia część wpadnie, za-
trzyma się i pojawi się symbol “I”.
- Hamowanie: nacisnąć tylną podnoszoną
część wyłącznika 4 i zostawić ją, aby sama wró-
ciła do pozycji wyjściowej, przy czym pojawia
się symbol “О”.
 Przy temperaturze
zewnętrznej pod 0°C, uruchamiać szlierkę
prostą tylko w pozycji “G” regulatora elektro-
nicznego obrotów. Po kilku minutach pracy na
biegu jałowym można używać maszyny także
przy innych pozycjach regulatora.
Podczas pracy nie zaślepiać otworów wentyla-
cyjnych ręką.
ZMIANA TULEI ZACISKOWEJ
Tuleja zaciskowa 2 wymienia się rozkręcając do
końca nakrętkę 1 z wrzeciona 3 i wyjmując tuleję
do przodu. Przed wstawieniem tulei zaciskowej
należy wyczyścić tuleję oraz otwór wrzeciona.
-
SKICH
Włożyć chwyt narzędzia szlierskiego do tulei
zaciskowej. Zatrzymać wrzeciono 3 kluczem
maszynowym S17, a nakrętkę 1 dokręcić klu-
czem maszynowym S17. Używać tylko nie-
uszkodzonych kluczy maszynowych, w prze-
ciwnycm wypadku istnieje niebezpieczeństwo
uszkodzenia nakrętki. Przestrzegać średnicy
chwytu narzędzia szlierskiego, aby odpowiadła
otworowi tulei zaciskowej. Dokręcać narzędzia
szlierskie jak najgłębiej w tulei zaciskowej. Dłu-
gość swobodna l0 nie musi przewyższać jednej
określonej długości, która zależy od wymiarów
narzędzia szlierskiego (zobacz rys. 1 oraz
tabl. 1).
Tablica 1
d
1,
mm b, mm l
2
, mm l
0
, mm
13 25 40 25
16 25 40 25
32 40 15
40 40 10
20 10 40 25
20 40 20
25 40 15
32 40 5
25 10 40 25
16 40 20
20 40 15
25 40 10
60
PL

REGULOWANIE OBROTÓW
Obroty można regulować płynnie z А do G, krę-
cąc potencjometr regulatora elektronicznego 5,
który znajduje się z tylnej strony pokrywki silni-
ka.
-
WANE Z NINIEJSZYM ELEKTRONA-

Szlif szlierski z chwytem Ø6
Szlif szlierski z chwytem Ø8
Tuleja zaciskowa Ø6
Tuleja zaciskowa Ø8
Konserwacja
 Zawsze wyłączać
elektronarzędzie i wyjmować wtyczkę z
gniazda przed wszelkim sprawdzaniem albo
konserwacją.

Elektronarzędzie wyposażone jest w samoodłą-
czalne szczotki węglowe. Gdy szczotki są zuży-
te, należy zmienić jednocześnie obu szczotek z
oryginalnymi szczotkami węglowymi w serwisie
SPARKY gwarancyjnej i pozagwarancyjnej kon-
serwacji.
SPRAWDZANIE OGÓLNE
Sprawdzać regularnie wszystkie elementy mo-
cujące i upewnić się, że one dobrze dokrę-
cone. W wypadku, że niektóra ze śrób jest roz-
luźniona, należy dokręcić natychmiast, aby
zapobiec sytuacjom ryzyka.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, zmia-
na musi wykonać producent albo jego specja-
lista serwisowy, aby zapobiec niebezpieczeń-
stwom wynikającym ze zmiany.
OCZYSZCZANIE
Do pracy bezpiecznej zawsze utrzymywać czy-
ste maszynę oraz otwory wentylacyjne.
Regularnie sprawdzać czy do siatki wentyla-
cyjnej blisko silnika elektrycznego albo około
przełączników wnikły pyły lub inne ciała obce.
Używać miękkiej szczotki do usunięcia pyłów.
Do chronienia oczu podczas oczyszczania no-
sić okulary ochronne.
W wypadku że korpus maszyny potrzebuje
oczyszczania, należy wycierać je miękkiego
wilgotnego ręcznika. Można stosować słabego
płynu do mycia.
 Niedopuszczalne
jest używanie spirytusu, benzyny albo innych
rozpuszczalników. Nigdy nie używać prepara-
tów korozyjnych do czyszczenia części plasti-
kowych.
 Niedopuszczalny jest
kontakt maszyny z wodą.
 Aby zabezpieczyć pracę bezpieczną
elektronarzędziem oraz jego niezawodność,
wszystkie działalności związane z naprawą,
konserwacją i regulowaniem (włącznie spraw-
dzeniem i zmianą szczotek węglowych) nale-
ży wykonywać w autoryzowanych serwisach
SPARKY używając tylko oryginalnych części
zapasowych.
61
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Gwarancja
Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest
określony w karcie gwarancyjnej produktu.
Usterki spowodowane normalnym zużyciem,
przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie
podlegają gwarancji.
Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub
błędów produkcyjnych zostaną usunięte bez-
płatnie w drodze naprawy lub wymiany urządze-
nia.
Reklamacje uszkodzonych urządzeń SPARKY
zostaną rozpatrzone jeśli zostaną dostarczone
w stanie w jakim stwierdzono wadę, nie roz-
montowane, wraz z dokumentem zakupu i kartą
gwarancyjną do autoryzowanego serwisu lub
punktu sprzedaży.
Informacja
Przed yciem należy dokładnie przeczytni-
niejszą instrukcję.
Narzędzia SPARKY stale ulepszane w
zwzku z tym otrzymany produkt może nie-
znacznie różn się od tego ukazanego w niniej-
szej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo
do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Specykacja może się różnić w zależności od
kraju.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Sparky MKL 550E Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla