Schumacher SPI15 with Power Supply Instrukcja obsługi

Kategoria
Ładowarki do akumulatorów
Typ
Instrukcja obsługi
0099001790-01
SPI15
with Power Supply
English ....................... 02
Deutsch .....................15
Español ......................28
Français ..................... 40
Italiano .......................52
Nederlands ...............65
Polski .......................... 77
Português .................89
Svenska ................... 101
77
POLSKI Tłumaczenie z języka angielskiego
Model: Ładowarka SPI15 z zasilaniem
Automatyczna ładowarka do akumulatorów
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
Oznaczenia i symbole
Używać
w odpowiednio
wentylowanym
miejscu.
Trzymać z daleka od iskier
i płomieni — akumulator może
emitować gazy wybuchowe.
Przed użyciem
zapoznać się
z instrukcją.
Używać w
pomieszczeniu.
Nie wystawiać na
działanie deszczu.
Uwaga, ryzyko
porażenia prądem.
Ostrzeżenie
W celu zapoznania się ze szczegółami
dotyczącymi prawidłowego utylizowania
produktu w danym kraju, zgodnie
z wymogami dyrektywy WEEE, należy
skontaktować się z dystrybutorem.
Rodzaje wtyczek
WTYCZKA C
94065189C
WTYCZKA G
94065189G
WTYCZKA I
94065189I
OSTRZEŻENIE
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z CAŁOŚCIĄ
INSTRUKCJI. NIEWYPEŁNIENIE POWYŻSZEGO ZALECENIA MOŻE
SKUTKOWAĆ POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA LUB ŚMIERCIĄ.
WAŻNE: NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO
PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ — Niniejsza instrukcja opisuje, w jaki
sposób korzystać z ładowarki w sposób bezpieczny i efektywny. Należy zapoznać się
z instrukcją, zrozumieć ją i ściśle stosować się do zawartych w niej wytycznych i środków
ostrożności, ponieważ są one ważne z punktu widzenia bezpieczeństwa i funkcjonowania
urządzenia. Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa występujące w niniejszej instrukcji to:
słowo sygnalizujące, komunikat ostrzegawczy i symbol.
Słowo sygnalizujące określa poziom zagrożenia w danej sytuacji.
Oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która, jeśli nie zostanie
zażegnana, może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią
operatora lub osób postronnych.
Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną, która, jeśli nie zostanie
zażegnana, może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią
operatora lub osób postronnych.
NIEBEZPIEC-
ZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
78
Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną, która, jeśli nie zostanie
zażegnana, może skutkować umiarkowanymi lub lekkimi obrażeniami
ciała operatora lub osób postronnych.
Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną, która, jeśli nie zostanie
zażegnana, może skutkować uszkodzeniem sprzętu, pojazdu lub mienia.
1. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA —
NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i ytkowania urządzenia.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM LUB WYSTĄPIENIA POŻARU
1.1 Przed użyciem produktu należy zapoznać się z całością
instrukcji. Niewypełnienie powyższego zalecenia może skutkować
poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią.
1.2 Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem dorosłych
i nie powinny bawić się urządzeniem. Urządzenie może być
używane przez dzieci od 8. roku życia, osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych i umysłowych oraz osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy w zakresie
obsługi tego typu urządzeń, jeśli odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie ze wskazówkami
dotyczącymi bezpieczeństwa i ze świadomością potencjalnego ryzyka. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia przez dzieci powinny odbywać się pod nadzorem dorosłych.
1.3 Niniejsza ładowarka nie jest przeznaczona do użytku przez osoby (włączając dzieci) o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych i umysłowych oraz osoby nieposiadające
doświadczenia i wiedzy w zakresie obsługi tego typu urządzeń, chyba że odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie ze wskazówkami osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem dorosłych i nie powinny bawić się urządzeniem.
1.4 Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub śniegu.
1.5 Należy używać jedynie zalecanych akcesoriów. Użycie akcesoriów niezalecanych lub
pochodzących od innego dystrybutora niż Schumacher
®
Electric Corporation może skutkować
wybuchem pożaru, porażeniem prądem, obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.
1.6 W celu zmniejszenia ryzyka uszkodzenia wtyczki lub przewodu w czasie odłączania
ładowarki należy zawsze pociągać za wtyczkę, nie za przewód.
1.7 Nie powinno się używać przedłużacza, chyba że jest to absolutnie konieczne. Użycie
nieodpowiedniego przedłużacza może skutkować wybuchem pożaru i porażeniem prądem.
Jeżeli użycie przedłużacza jest niezbędne, należy upewnić się, że:
liczba wtyków złącza przedłużacza, ich rozmiar i kształt są takie same, jak złącza ładowarki,
przedłużacz jest w dobrym stanie i został odpowiednio podłączony,
przewód ma odpowiednią wielkość dla natężenia prądu przemiennego ładowarki
określonego w sekcji 8.
1.8 Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, należy odłączyć ładowarkę od gniazda przed
rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia. Samo wyłączenie układu sterowania nie
zmniejszy ryzyka.
1.9 Nie używać ładowarki w przypadku uszkodzonego przewodu lub wtyczki. Jeżeli
dostarczony przewód jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta,
serwisanta lub odpowiednio wykwalikowaną osobę, aby uniknąć ryzyka.
1.10 Nie używać ładowarki, która przyjęła silne uderzenie, została upuszczona lub uszkodzona
w jakikolwiek inny sposób. Należy oddać urządzenie do przeglądu wykwalikowanej osobie.
1.11 Nie demontować ładowarki. Przegląd lub naprawa powinny być przeprowadzane przez
wykwalikowaną osobę. Nieprawidłowy montaż może skutkować porażeniem prądem lub
wystąpieniem pożaru.
1.12 Uziemienie jest umieszczone w ładowarce tylko dla celów związanych z jej użytkowaniem.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
UWAGA
WAŻNE
79
RYZYKO ZWIĄZANE Z WYSTĘPOWANIEM GAZÓW WYBUCHOWYCH
1.13 PRACE PROWADZONE W POBLIŻU AKUMULATORÓW
KWASOWO-OŁOWIOWYCH WIĄŻĄ SIĘ Z DUŻYM RYZYKIEM. AKUMULATORY
TE GENERUJĄ GAZY WYBUCHOWE PODCZAS NORMALNEGO DZIAŁANIA.
Z TEGO POWODU NIEZWYKLE WAŻNE JEST PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI
W TRAKCIE KAŻDEGO UŻYCIA ŁADOWARKI.
1.14 Aby zminimalizować ryzyko eksplozji akumulatora, należy przestrzegać niniejszej
instrukcji oraz instrukcji producenta akumulatora, a także instrukcji dostarczonej przez
producentów innych urządzeń znajdujących się w pobliżu akumulatora. Należy zapoznać
się z oznaczeniami ostrzegawczymi na tych urządzeniach, a także na silniku.
1.15 Niniejsza ładowarka składa się z części, które mogą powodować zwarcia i iskrzenie,
takich jak przełączniki i wyłączniki. W przypadku użytkowania ładowarki w garażu należy
umieścić urządzenie co najmniej 18 cali (46 cm) powyżej poziomu podłogi.
OSTRZEŻENIE
Nie używać do ładowania baterii jednorazowych. Używać tylko do ładowania
akumulatorów kwasowo-ołowiowych.
WAŻNE
Nie uruchamiać pojazdu, gdy ładowarka jest podłączona do gniazda AC.
Może to spowodować uszkodzenie ładowarki lub pojazdu.
2. INDYWIDUALNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
RYZYKO ZWIĄZANE Z WYSTĘPOWANIEM GAZÓW WYBUCHOWYCH
2.1 NIGDY nie należy palić papierosów lub dopuścić do wystąpienia iskry lub
ognia w pobliżu akumulatora lub silnika.
2.2 Usunąć metalowe rzeczy osobiste, takie jak pierścionki, bransoletki,
łańcuszki i zegarki przed rozpoczęciem użytkowania akumulatora
kwasowo-ołowiowego lub litowo-jonowego. Akumulatory te mogą wytwarzać prąd zwarcia
o natężeniu wystarczającym do rozgrzania pierścionka lub podobnych metalowych
elementów i spowodowania oparzeń.
2.3 Należy zachować szczególną ostrożność, aby zmniejszyć ryzyko upuszczenia metalowych
narzędzi na akumulator. Może to spowodować powstanie iskry lub zwarcia w akumulatorze
lub innej części elektrycznej i wystąpienie eksplozji.
2.4 Należy używać niniejszej ładowarki tylko do ładowania akumulatorów kwasowo-
ołowiowych o napięciu 12 V, wapniowych, żelowych i AGM o pojemności 40–230 Ah.
Ładowarka nie jest przeznaczona do zasilania innej instalacji elektrycznej o niskim
napięciu niż rozrusznik. Nie używać niniejszej ładowarki do ładowania suchych baterii,
powszechnie używanych w sprzętach gospodarstwa domowego lub baterii litowo-jonowych
używanych w telefonach komórkowych, laptopach, elektronarzędziach itp. Baterie te mogą
eksplodować i spowodować uszkodzenia ciała i mienia.
2.5 NIGDY nie należy ładować zamrożonego akumulatora.
2.6 Rozważyć pomoc drugiej osoby podczas wykonywania prac w pobliżu akumulatora
kwasowo-ołowiowego.
2.7 Zaopatrzyć się w duże ilości wody i mydła na wypadek kontaktu kwasu ze skórą, ubraniem
lub oczami.
2.8 W pełni chronić oczy i ciało, używając gogli i ubrania ochronnego. Unikać dotykania oczu
podczas pracy przy akumulatorze.
2.9 W przypadku kontaktu kwasu ze skórą lub ubraniem należy natychmiast przemyć dane
miejsce wodą z mydłem. Jeżeli kwas dostał się do oka, należy przemyć je obcie zimną
bieżącą wodą przez co najmniej 10 minut i natychmiast skontaktować się z lekarzem.
2.10 Jeżeli doszło do połknięcia kwasu, należy wypić mleko, białko jajka lub wodę.
NIE wywoływać wymiotów. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.
3. PRZYGOTOWANIE DO ŁADOWANIA
RYZYKO KONTAKTU Z KWASEM AKUMULATOROWYM. KWAS
AKUMULATOROWY JEST SILNIE KOROZYJNYM KWASEM
SIARKOWYM.
3.1 W przypadku konieczności wyjęcia akumulatora w celu jego
naładowania zawsze należy najpierw wyjąć uziemiony biegun.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
80
Upewnić się, że wszystkie akcesoria w pojeździe zostały wyłączone, aby zapobiec
wyładowaniu łukowemu.
3.2 Upewnić się, że obszar wokół akumulatora będzie odpowiednio wentylowany podczas ładowania.
3.3 Wyczyścić zaciski akumulatora przed ładowaniem. Podczas czyszczenia należy uważać,
aby substancje unoszące się w powietrzu nie dostały się do oczu, ust czy nosa. Użyć sody
oczyszczonej, aby zneutralizować kwas i wyeliminować unoszenie się substancji
w powietrzu. Nie dotykać oczu, nosa i ust.
3.4 Dodać wody destylowanej do każdego ogniwa, aż poziom kwasu osiągnie poziom
zalecany przez producenta. Nie przepełniać. W przypadku akumulatorów bez korków,
takich jak akumulatory kwasowo-ołowiowe z zaworami (VRLA), należy ściśle stosować
się do wytycznych producenta, dotyczących ładowania.
3.5 Należy zapoznać się, zrozumieć i ściśle stosować się do wszystkich instrukcji dotyczących
ładowarki, akumulatora, pojazdu i pozostałych urządzeń będących w pobliżu akumulatora
i ładowarki. Należy zapoznać się także ze środkami ostrożności dotyczącymi akumulatora.
3.6 Ustalić napięcie akumulatora, zapoznając się z instrukcją użytkownika pojazdu i upewnić się,
że przełącznik wyboru napięcia wyjściowego jest ustawiony na odpowiedniej wartości. Jeżeli
istnieje możliwość ustawienia wartości ładowania, należy ustawić najpierw wartość najniższą.
3.7 Upewnić się, że zaciski przewodu ładowarki są odpowiednio zamocowane.
4. POŁOŻENIE ŁADOWARKI
RYZYKO EKSPLOZJI I KONTAKTU Z KWASEM
AKUMULATOROWYM
4.1 Umieścić ładowarkę jak najdalej od akumulatora,
na ile pozwalają przewody zasilające DC.
4.2 Nigdy nie należy umieszczać ładowarki bezpośrednio
nad ładowanym akumulatorem, ponieważ gazy z akumulatora mogą powodować korozję
ładowarki.
4.3 Nie umieszczać akumulatora na ładowarce.
4.4 Nie pozwolić, aby kwas akumulatorowy kapał na ładowarkę podczas odczytu ciężaru
właściwego elektrolitu lub napełniania akumulatora.
4.5 Nie używać ładowarki w zamkniętym pomieszczeniu i nie ograniczać wentylacji w żaden sposób.
5. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE PRZEWODÓW DC
5.1 Złącza wyjściowe DC powinny zostać przyłączane i odłączane dopiero po wyjęciu wtyczki
z gniazda elektrycznego. Złącza nie mogą się stykać.
5.2 Podłączyć złącza do akumulatora i podwozia w sposób opisany w sekcjach 6 i 7.
6. NALEŻY STOSOWAĆ SIĘ DO PONIŻSZYCH WSKAZÓWEK, KIEDY AKUMULATOR
ZNAJDUJE SIĘ W POJEŹDZIE.
WYSTĄPIENIE ISKRY W POBLIŻU AKUMULATORA
MOŻE SPOWODOWAĆ EKSPLOZJĘ AKUMULATORA.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO WYSTĄPIENIA ISKRY:
WAŻNE
Nie uruchamiać pojazdu, gdy ładowarka
jest podłączona do gniazda AC. Może to
spowodować uszkodzenie ładowarki lub
pojazdu.
6.1 Umieścić przewody AC i DC tak, aby zapobiec ich uszkodzeniu przez maskę samochodu,
drzwi, poruszające się lub gorące części silnika. UWAGA: Niezbędne jest zamknięcie
maski samochodu podczas procesu ładowania. Należy upewnić się, że maska nie dotyka
metalowych części złączy akumulatora lub nie przecina izolacji kabli.
6.2 Unikać kontaktu ze łopatkami wentylatora, pasami, kołami pasowymi i innymi częściami
mogącymi spowodować obrażenia.
6.3 Sprawdzić polaryzację biegunów akumulatora. DODATNI (+) biegun zwykle ma większy
przekrój niż biegun UJEMNY (-).
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
81
6.4 Ustalić, który biegun akumulatora jest uziemiony (podłączony) do podwozia. Jeżeli
biegun akumulatora nie jest podłączony do podwozia, powinien zostać podłączony.
Inne połączenia z podwoziem powinny zostać wykonane z dala od akumulatora i przewodu
paliwowego. Patrz kroki 6.5 i 6.6. Akumulator powinien następnie zostać podłączony do
głównego źródła zasilania. Podłączenia do głównego źródła zasilania muszą być zgodne
z krajowymi normami dotyczącymi okablowania.
6.5 W przypadku akumulatora z ujemnym uziemieniem należy podłączyć złącze DODATNIE
(CZERWONE) ładowarki z DODATNIM (+) nieuziemionym biegunem akumulatora.
Podłączyć złącze UJEMNE (CZARNE) do podwozia pojazdu lub do bloku silnika z dala
od akumulatora. Nie podłączać złącza do gaźnika, przewodów paliwowych lub blaszanych
części nadwozia. Podłączyć do grubej metalowej części ramy pojazdu lub bloku silnika.
6.6 W przypadku akumulatora z dodatnim uziemieniem należy podłączyć złącze UJEMNE
(CZARNE) ładowarki z UJEMNYM (-) nieuziemionym biegunem akumulatora. Podłączyć
złącze DODATNIE (CZERWONE) do podwozia pojazdu lub do bloku silnika z dala od
akumulatora. Nie podłączać złącza do gaźnika, przewodów paliwowych lub blaszanych
części nadwozia. Podłączyć do grubej metalowej części ramy pojazdu lub bloku silnika.
6.7 Podłączyć przewód zasilający AC ładowarki do gniazda elektrycznego.
6.8 Po naładowaniu odłączyć ładowarkę od głównego źródła zasilania, a następnie odłączyć
przewody od podwozia i akumulatora.
6.9 Patrz Instrukcje użytkowania w celu zapoznania się z informacjami dotyczącymi czasu
ładowania.
7. STOSOWAĆ SIĘ DO PONIŻSZYCH KROKÓW, KIEDY AKUMULATOR ZNAJDUJE NA
ZEWNĄTRZ POJAZDU.
WYSTĄPIENIE ISKRY W POBLIŻU AKUMULATORA
MOŻE SPOWODOWAĆ EKSPLOZJĘ AKUMULATORA.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO WYSTĄPIENIA ISKRY:
7.1 Sprawdzić polaryzację biegunów akumulatora.
DODATNI (+) biegun zwykle ma większy przekrój niż
biegun UJEMNY (-).
7.2 Podłączyć przewód izolacyjny akumulatora o długości co najmniej 24 cali (61 cm)
i przekroju 7 AWG (10 mm
2
) do UJEMNEGO (-) bieguna akumulatora.
7.3 Podłączyć złącze DODATNIE (CZERWONE) do DODATNIEGO (+) bieguna akumulatora.
7.4 Ustawić siebie oraz drugi koniec przewodu uprzednio podłączonego do UJEMNEGO (-)
bieguna jak najdalej od akumulatora — następnie podłączyć UJEMNE złącze ładowarki
(CZARNE) do drugiego końca przewodu.
7.5 Nie odwracać się twarzą do akumulatora podczas końcowego podłączenia.
7.6 Podłączyć przewód zasilający AC ładowarki do gniazda elektrycznego.
7.7 Podczas odłączania ładowarki należy zawsze robić to w kolejności odwrotnej do procedury
podłączania i najpierw odłączyć połączenie znajdujące się najdalej od akumulatora.
7.8 Akumulator łodzi musi zostać wyjęty i naładowany na brzegu. Aby naładować akumulator
na pokładzie, należy zaopatrzyć się w odpowiedni do tego celu sprzęt.
8. UZIEMIENIE I ZŁĄCZA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO AC
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM I WYSTĄPIENIA POŻARU
8.1 Niniejsza ładowarka jest przeznaczona do użytku w obwodzie
o napięciu 230 V i częstotliwości 50/60 Hz. Wtyczka musi zostać
podłączona do gniazda, które zostało odpowiednio zamontowane
i uziemione według lokalnych przepisów i rozporządzeń. Wtyki
powinny pasować do gniazda. Nie używać gniazd bez uziemienia.
8.2
NIEBEZPIEC-
ZEŃSTWO
Nigdy nie należy dokonywać zmian w dostarczonym przewodzie
zasilającym AC lub wtyczce — jeżeli przewód nie pasuje do gniazda, wykwalikowany
elektryk powinien zainstalować odpowiednie gniazdo. Nieodpowiednie podłączenie może
skutkować porażeniem prądem.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
82
8.3 UŻYCIE PRZEDŁUŻACZA
Użycie przedłużacza nie jest zalecane. Jeżeli użycie przedłużacza jest niezbędne, należy
upewnić się, że:
liczba wtyków złącza przedłużacza, ich rozmiar i kształt są takie same, jak złącza ładowarki,
przedłużacz jest w dobrym stanie i został odpowiednio podłączony,
długość przewodu jest odpowiednia dla natężenia prądu ładowarki.
Zalecane minimalne rozmiary przedłużacza to:
długość 100 stóp (30,5 metra) lub mniejsza — użyć przedłużacza o przekroju 16 AWG
(1,31 mm
2
)
długość ponad 100 stóp (30,5 metra) — użyć przedłużacza o przekroju 14 AWG (2,08 mm
2
)
9. INSTRUKCJA MONTAŻU
9.1 Usunąć wszystkie części opakowania i rozwinąć przewody przed użyciem ładowarki.
10. FUNKCJE
1. Wyświetlacz cyfrowy
2. Zaczep
3. Przycisk wyboru języka/
trybu ładowarki i zasilania
4. Wskaźnik ładowania LED
5. Zaciski akumulatora
6. Przewód zasilania
elektrycznego
6
1
2
3
4
5
11. PANEL STEROWANIA
WYŚWIETLACZ CYFROWY
Wyświetlacz cyfrowy pokazuje stan akumulatora i ładowarki. Aby zapoznać się z pełną
listą komunikatów, patrz Wyświetlanie komunikatów.
PRZYCISK WYBORU JĘZYKA/TRYBU ŁADOWARKI I ZASILANIA
JĘZYKA: Wyświetlacz cyfrowy będzie pokazywał napięcie akumulatora i poziom
naładowania akumulatora w procentach. Należy wcisnąć przycisk wyboru języka przez 5
sekund, aby ustawić odpowiedni język na wyświetlaczu. (EN→ DE→ FR→ NL→ ES).
ŁADOWARKA I ZASILANIE: Kliknąć przycisk, aby wybrać odpowiedni tryb (ładowarka
lub zasilanie), a następnie kliknąć ten przycisk dwukrotnie, aby uruchomić wybrany tryb.
Wybrany tryb zostanie zapisany. Jeśli żaden przycisk nie został wciśnięty, ładowanie zacznie
się automatycznie za 10 minut.
WSKAŹNIKI LED
ZIELONY WSKAŹNIK LED świeci się (CHARGING): Ładowarka jest podłączona
i następuje proces ładowania akumulatora.
ZIELONY WSKAŹNIK LED pulsuje (CHARGED/MAINTAINING): Akumulator jest
całkowicie naładowany, ładowarka przeszła w tryb utrzymania.
ZIELONY WSKAŹNIK LED pulsuje: Proces ładowania został przerwany
(patrz sekcja: Przerwanie ładowania).
UWAGA: Patrz: Instrukcja użytkowania w celu uzyskania pełnego opisu modeli ładowarek.
83
12. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OSTRZEŻENIE
Niniejsza ładowarka powinna zostać odpowiednio podłączona przed
użyciem zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji.
Ładowarka nie została wyposażona w przycisk WŁ./WYŁ. Wyłączanie i włączanie
ładowarki SPI15 z zasilaniem jest kontrolowane poprzez podłączenie jej do ściennego
gniazdka elektrycznego, zaraz po podłączeniu do akumulatora.
WAŻNE
Nie uruchamiać pojazdu, gdy ładowarka jest podłączona do gniazda AC.
Może to spowodować uszkodzenie ładowarki lub pojazdu.
INFORMACJE DOTYCZĄCE AKUMULATORA
Niniejsza ładowarka jest przeznaczona do użytku z akumulatorami kwasowo-ołowiowymi
6-ogniwowymi o pojemności 40–230 Ah.
UWAGA: Niniejsza ładowarka została wyposażona w funkcję autostartu. Prąd nie zostanie
dostarczony do zacisków akumulatora dopóki akumulator nie zostanie prawidłowo
podłączony. Zetknięcie się zacisków akumulatora nie wywołuje iskier.
Patrz: Instrukcje ładowania akumulatora wewnątrz pojazdu (sekcja 6) lub na zewnątrz
pojazdu (sekcja 7).
ŁADOWANIE
1. Upewnić się, że wszystkie komponenty ładowarki są na swoim miejscu i znajdują się
w dobrym stanie.
2. Podłączyć akumulator, podejmując środki ostrożności zawarte w sekcjach 6 i 7.
3. Włączyć zasilanie, podejmując środki ostrożności zawarte w sekcji 8.
4. Kiedy ładowarka zaczyna pracę, ZIELONY WSKAŹNIK LED zaczyna świecić, a na
wyświetlaczu pojawia się komunikat „ANALYZING BATTERY”. W tym czasie ładowarka
sprawdza, czy akumulator został prawidłowo podłączony oraz stan akumulatora.
5. Kiedy akumulator jest w pełni naładowany, ZIELONY WSKAŹNIK LED zaczyna pulsować.
6. Kiedy ładowanie zakończy się, odłączyć ładowarkę od głównego źródła zasilania,
usunąć zaciski z podwozia, a następnie zacisk z bieguna akumulatora.
ZASILANIE
1. Upewnić się, że wszystkie komponenty ładowarki są na swoim miejscu i znajdują się
w dobrym stanie.
2. Podłączyć akumulator, podejmując środki ostrożności zawarte w sekcjach 6 i 7.
3. Włączyć zasilanie, podejmując środki ostrożności zawarte w sekcji 8.
4. Kiedy rozpocznie się proces zasilania, ZIELONA DIODA będzie świeciła światłem
ciągłym, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „POWER SUPPLY ON”.
WSKAŹNIK POZIOMU NAŁADOWANIA AKUMULATORA
Jeżeli ładowarka nie wykrywa prawidłowo podłączonego akumulatora, proces ładowania
nie zostanie rozpoczęty, a na wyświetlaczu pojawi się jeden z komunikatów. Jeżeli zostanie
wyświetlony komunikat „CONNECT CLAMPS”, należy upewnić się, że ładowarka została
odpowiednio podłączona do akumulatora, a punkty połączenia są czyste i zapewniają
odpowiednia jakość połączenia. Jeżeli natomiast pojawi się komunikat
„WARNING - CLAMPS REVERSED”, należy odłączyć ładowarkę od gniazda elektrycznego,
odwrócić zaciski na akumulatorze i ponownie podłączyć ładowarkę do gniazda.
84
CZAS ŁADOWANIA AKUMULATORA
BATTERY CHARGING TIMES
ZASTOSOWANIE
POJEMNOŚĆ
AKUMULATORA
CZAS ŁADOWANIA (w godzinach)
6A 10A 12A 15A
DO SPORTÓW
MOTOROWYCH
6 Ah
32Ah
2 1.5 1 0.5
5 4 3 2
DO POJAZDÓW
SILNIKOWYCH
300 CCA
1000 CCA
4 3 2 1.5
10 7 5.5 4
MORSKI 50 Ah
230 Ah
5 3.5 2.5 2
19 11.5 9.5 7.5
NIEZALECANE
Czas ładowania został oparty na 50% zużyciu akumulatora i może
ulec zmianie w zależności od wieku i stanu akumulatora.
TRYB AUTOMATYCZNEGO ŁADOWANIA
Kiedy tryb automatycznego ładowania jest włączony, ładowarka przechodzi w tryb
utrzymania automatycznie po zakończeniu ładowania. W przypadku akumulatora o napięciu
początkowym poniżej 1 V należy użyć ręcznej ładowarki i wstępnie ładować akumulator
przez pięć minut, aby zapewnić dodatkowe napięcie w akumulatorze.
PRZERWANE ŁADOWANIE
Jeżeli proces ładowania nie może zostać zakończony w normalnym trybie, ładowanie
zostanie przerwane. Kiedy ładowanie zostaje przerwane, wyjście akumulatora zostaje
odcięte, ZIELONY WSKAŹNIK LED zaczyna pulsować, a na wyświetlaczu pojawia się
komunikat CHARGE ABORTED - BAD BATTERY. Nie należy kontynuować ładowania
akumulatora. Należy sprawdzić akumulator i wymienić w razie potrzeby.
ZAKOŃCZENIE ŁADOWANIA I TRYB UTRZYMANIA
(TRYB MONITOROWANIA PRZEPŁYWU)
Kiedy ładowanie zostaje zakończone, ZIELONY WSKAŹNIK LED zaczyna pulsować, a
na wyświetlaczu pojawia się komunikat FULLY CHARGED - AUTO MAINTAINING.
Oznacza to przejście ładowarki w tryb utrzymania. W trybie tym ładowarka utrzymuje
akumulator w stanie pełnego naładowania, dostarczając niewielką ilość prądu w razie
potrzeby. UWAGA: Jeżeli ładowarka musi zapewnić maksymalną ilość prądu przez 12
godzin, przechodzi w tryb przerwanego ładowania (patrz sekcja: Przerwane ładowanie).
Jest to spowodowane głównie drenażem akumulatora lub jego złym stanem. Należy
upewnić się, że akumulator nie jest obciążony. Jeśli tak, należy je usunąć. Jeśli nie, należy
sprawdzić lub wymienić akumulator.
UTRZYMYWANIE STANU NAŁADOWANIA AKUMULATORA
Ładowarka SPI15 z zasilaniem utrzymuje akumulatory o napięciu 12 V w pełni naładowane.
Jest przeznaczona do zastosowań przemysłowych.
UWAGA: Tryb utrzymania pozwala na bezpieczne naładowanie i utrzymanie optymalnego
stanu naładowania akumulatora przez dłuższy czas. Jednak problemy z akumulatorem,
problemy z układem elektrycznym pojazdu, nieodpowiednie podłączenia i inne
niespodziewane okoliczności mogą spowodować pobór prądu. Z tego powodu zalecane jest
okazjonalne monitorowanie procesu ładowania akumulatora.
WENTYLATOR
Niniejsza ładowarka została wyposażona w wentylator. Jego działanie podczas ładowania
jest działaniem normalnym. Należy usunąć wszelkie przeszkody z otoczenia ładowarki,
aby umożliwić działanie wentylatora.
85
13. KOMUNIKATY NA WYŚWIETLACZU
CONNECT CLAMPS” (Brak wskaźnika LED) — podłączenie do gniazda elektrycznego
i brak podłączenia zacisków do akumulatora
WARNING - CLAMPS REVERSED” (Brak wskaźnika LED) — podłączenie do gniazda
elektrycznego, zaciski podłączone w odwrotnej kolejności
ANALYZING BATTERY” (Świecący zielony wskaźnik LED) — podłączenie do gniazda
elektrycznego po uprzednim podłączeniu akumulatora
CHARGING - XX%” (Świecący zielony wskaźnik LED) — podłączenie do gniazda
elektrycznego i prawidłowe podłączenie rozładowanego akumulatora
FULLY CHARGED - AUTO MAINTAINING” (Pulsujący zielony wskaźnik LED) —
podłączenie do gniazda elektrycznego i prawidłowe podłączenie naładowanego akumulatora
CHARGE ABORTED - BAD BATTERY” (Pulsujący zielony wskaźnik LED) — wystąpiły
następujące okoliczności powodujące przerwanie ładowania:
Akumulator jest mocno zasiarczony lub nastąpiło zwarcie ogniwa i akumulator nie może
zostać w pełni naładowany.
Pojemność akumulatora jest zbyt duża i nie może on zostać w pełni naładowany
w danym okresie czasu.
Okoliczności powodujące przerwanie trybu utrzymania:
Akumulator jest mocno zasiarczony lub nie może utrzymać pełnego poziomu
naładowania z powodu słabego ogniwa.
Wystąpił spory drenaż akumulatora i ładowarka musi zapewnić maksymalny dopły
w prądu przez 12 godzin w celu utrzymania stanu pełnego naładowania.
BATTERY DISCONNECTED (Brak wskaźnika LED) — zaciski zostały odłączone
podczas ładowania
CHARGE MODE - PRESS FOR POWER SUPPLY MODE - DOUBLE CLICK TO CONFIRM
(Brak wskaźnika LED) – Podłączono do gniazdka elektrycznego, wybrano tryb ładowarki.
Kliknąć dwukrotnie przycisk, aby uruchomić tryb ładowarki.
POWER SUPPLY MODE - PRESS FOR CHARGE MODE - DOUBLE CLICK TO CONFIRM
(Brak wskaźnika LED) – Podłączono do gniazdka elektrycznego, wybrano tryb zasilania.
Kliknąć dwukrotnie przycisk, aby uruchomić tryb zasilania.
EXTERNAL BATTERY VOLTAGE TOO HIGH (Brak wskaźnika LED) – Wartość napięcia
akumulatora zewnętrznego jest wyższa niż wartość jednostki w trybie zasilania.
POWER SUPPLY ON (Świecący zielony wskaźnik LED) – Podłączono do gniazdka
elektrycznego, jednostka działa w trybie zasilania.
OFF (Brak wskaźnika LED) – Podczas procesu ładowania lub zasilania należy raz
nacisnąć przycisk, aby wyłączyć ładowarkę lub zasilanie. Na wyświetlaczu pojawi się
komunikat OFF, a następnie wybrany tryb.
14. INSTRUKCJA KONSERWACJI
14.1 Czyszczenie i konserwacja urządzenia przez dzieci powinna odbywać się pod nadzorem
dorosłych.
14.2 Po zakończeniu użytkowania i przed rozpoczęciem konserwacji należy odłączyć wszystkie
przewody od ładowarki (patrz sekcje 6, 7 i 8).
14.3 Użyć suchej ściereczki do wyczyszczenia akumulatora z korozji oraz kurzu lub oleju
z zacisków akumulatora, przewodów i obudowy ładowarki.
14.4 Upewnić się, że wszystkie komponenty ładowarki są na swoim miejscu i znajdują się
w dobrym stanie, np. plastikowe osłony na zaciskach akumulatora.
14.5 Konserwacja nie wymaga otwierania jednostki, ponieważ nie zawiera ona części, które
mogłyby być serwisowane przez użytkownika.
14.6 Pozostałe czynności serwisowe powinny być wykonywane prze osoby uprawnione.
14.7 Jeżeli dostarczony przewód jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta,
serwis producenta lub odpowiednio wykwalikowaną osobę, aby uniknąć ryzyka.
86
15. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZENOSZENIA I PRZECHOWYWANIA
15.1 Przechowywać ładowarkę odłączoną od gniazda elektrycznego i w pozycji pionowej.
Przewód może nadal przewodzić prąd aż do jego odłączenia.
15.2 Przechowywać w chłodnym i suchym pomieszczeniu.
15.3 Nie przechowywać zacisków w pozycji wiszącej, złączonych razem, na metalowych
powierzchniach lub w ich pobliżu lub przypiętych do przewodów.
15.4 W przypadku przemieszczania urządzenia lub transportowania do innego miejsca należy
zapobiegać uszkodzeniom przewodów, zacisków i ładowarki. Niewypełnienie powyższego
zalecenia może skutkować obrażeniami ciała lub zniszczeniem mienia.
16. INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
Nie należy wyrzucać produktu razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego.
Aby zapobiec potencjalnemu zagrożeniu dla środowiska naturalnego i zdrowia osób
oraz w celu promowania zrównoważonego recyklingu zasobów, produkt należy
utylizować w odpowiedni sposób. Aby zutylizować zużyty produkt należy skorzystać
z systemów zwrotu i zbiórki lub skontaktować się z dystrybutorem, u którego produkt
został zakupiony w celu dokonania przyjaznego dla środowiska recyklingu produktu.
17. ROZWIĄZYWANIE PROBLEW
PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Zetknięcie się zacisków
akumulatora nie wywołuje
iskier.
Niniejsza ładowarka została
wyposażona w funkcję autostartu.
Prąd nie zostanie dostarczony
do zacisków akumulatora dopóki
akumulator nie zostanie prawidłowo
podłączony. Zetknięcie się zacisków
akumulatora nie wywołuje iskier.
Nie na problemu, jest to normalne.
Ładowarka nie włączy się
samoczynnie, jeżeli jest
prawidłowo podłączona.
W gnieździe elektrycznym nie
ma prądu.
Słaby styk elektryczny.
Sprawdzić bezpiecznik i wyłącznik
gniazda.
Sprawdzić przewód zasilania
elektrycznego i przedłużacz
pod kątem nieodpowiedniego
przymocowania wtyczki.
Nie mogę wybrać języka. Należy wcisnąć przycisk wyboru
języka przez 5 sekund i ustawić
język (EN→ DE→ FR→ NL→ ES).
Nie na problemu, jest to normalne.
Zielony wskaźnik LED zaświeci
się, a na wyświetlaczu pojawi
się komunikat „ANALYZING
BATTERY.
Ładowarka sprawdza stan
akumulatora.
Zielony wskaźnik LED będzie się
świecił podczas sprawdzania stanu
akumulatora. Jest to normalne.
Zielony wskaźnik LED
pulsuje, a na wyświetlaczu
pojawi się komunikat
CHARGE ABORTED -
BAD BATTERY.
Akumulator ma zbyt dużą
pojemność.
Napięcie akumulatora utrzymuje
się poniżej 10 V po 2 godzinach
ładowania.
Potrzebna jest ładowarka
o większej wydajności prądowej.
Sprawdzić akumulator.
Wyświetlacz pokazuje
komunikat „CONNECT
CLAMPS”.
Zaciski nie zostały odpowiednio
podłączone.
Bezpiecznik jest spalony.
Sprawdzić jakość podłączenia
do akumulatora i ramy pojazdu.
Wymienić wbudowany bezpiecznik
dla zacisku pierścieniowego.
Wyświetlacz pokazuje
komunikat „EXTERNAL
BATTERY VOLTAGE TOO
HIGH”.
Wartość napięcia akumulatora
zewnętrznego jest wyższa niż
wartość jednostki w trybie zasilania.
Wymienić akumulator zewnętrzny.
87
18. SPECYFIKACJE
Dane wejściowe .................................................................... 230 V AC ~50Hz; 2,5A / 1,8A
Dane wyjściowe ........................................................................ 12 V 15 A / 12 V 10 A
Stopień ochrony przed wnikaniem ...............................................................................IP20
19. OGRANICZONA GWARANCJA
WARUNKI GWARANCJI
Firma Schumacher Electric Corporation („Producent”) lub dystrybutorzy autoryzowani
przez producenta („Dystrybutor”) zapewniają, że niniejsza ładowarka („Produkt”) jest objęta
gwarancją na okres dwóch (2) lat, zgodnie z następującymi postanowieniami. Wszelkie inne
gwarancje niż niniejsza wyłączone w najpełniejszym zakresie dozwolonym przepisami
prawa. Ustawodawstwo może nakładać na producenta warunki gwarancji lub zobowiązania,
które nie mogą zostać wyłączone, ograniczone ani zmienione dla dobra konsumentów.
Gwarancja dla użytkownika końcowego
W przypadku roszczeń dotyczących gwarancji należy skontaktować się z dystrybutorem
w ciągu 2 miesięcy od wykrycia niezgodności.
Gwarancja dla dystrybutorów/profesjonalnych użytkowników końcowych
Producent zapewnia ograniczoną gwarancję na ukryte wady i niezgodności.
Niniejsza gwarancja podlega następującym warunkom:
a. Producent udziela gwarancji jedynie na ukryte wady materiału i wady produkcyjne,
które powstały w momencie sprzedaży produktu przez producenta.
b. Zobowiązania producenta w ramach niniejszej gwarancji ograniczają się do naprawy lub
wymiany produktu na nowy model lub jednostkę regenerowaną wedle własnego uznania.
c. Producent nie jest zobowiązany do przestrzegania warunków gwarancji, jeśli
domniemane wady powstały w wyniku nieprawidłowego użytkowania, naturalnego
zużycia, użytkowania produktu przez osoby nieupoważnione lub użytkowania produktu
niezgodnie z instrukcją i zaleceniami producenta, nieprawidłowego obchodzenia się,
napraw dokonywanych przez osoby trzecie lub używania części niezalecanych przez
producenta, niewystarczającej konserwacji, wypadku, nieautoryzowanych zmian
i modykacji produktu, nieodpowiednich warunków transportu, przechowywania
i użytkowania produktu.
d. W przypadku korzystania z prawa do reklamacji produkt powinien zostać zwrócony
w nienaruszonym stanie i w oryginalnym opakowaniu, wysłany na koszt klienta wraz
z dowodem zakupu na adres producenta lub autoryzowanego dystrybutora w celu
naprawy lub wymiany.
Ogólne warunki gwarancji
Powyższa gwarancja dotyczy tylko użytkowników profesjonalnych lub konsumentów,
którzy legalnie nabyli produkt od producenta lub dystrybutora. Gwarancja nie może zostać
rozszerzona na klientów, pośredników lub przedstawicieli tychże nabywców.
Produkt jest sprzedawany zgodnie z określonymi specykacjami, do użytku i przeznaczenia
zgodnego z postanowieniami zawartymi w niniejszej instrukcji, z wyłączeniem innych
specykacji, sposobów użytkowania i przeznaczeń.
Autoryzowani dystrybutorzy nie upoważnieni do wydawania żadnych oświadczeń lub
rozszerzania powyższych warunków gwarancji. Nieautoryzowani dystrybutorzy mogą
dokonywać sprzedaży produktu tylko pod warunkiem zachowania wszystkich postanowień
gwarancji przy całkowitym wykluczeniu jakiejkolwiek gwarancji niepochodzącej od producenta.
Producent nie udziela gwarancji na żadne akcesorium użyte wraz z produktem, które nie
zostało wyprodukowane przez Schumacher Electric Corporation.
Niniejsza gwarancja nie wyklucza ani nie umniejsza żadnych ewentualnych roszczeń
producenta w kierunku dystrybutora produktu.
PRODUCENT NIE PRZYJMUJE ANI NIE UPOWAŻNIA NIKOGO DO PRZYJMOWANIA
ANI PODEJMOWANIA INNYCH ZOBOWIĄZAŃ W ZWIĄZKU Z PRODUKTEM NIŻ
ZAWARTE W NINIEJSZEJ GWARANCJI.
88
Gwarancja, serwis i centra dystrybucji:
Klienci spoza USA powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.
Ameryka Północna i Południowa: Hoopeston, USA
1-800-621-5485
Europa: Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australia/Nowa Zelandia: Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
i logo Schumacher są zarejestrowanymi znakami
towarowymi Schumacher Electric Corporation.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Firma Schumacher Electric Corporation
801 East Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois, 60056, USA
zaświadcza, że automatyczna ładowarka do akumulatorów, model SPI15 z zasilaniem, jest
zgodna z następującymi normami:
Dyrektywa niskonapięciowa (LVD): 2014/35/UE
Dyrektywa EMC: 2014/30/UE
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 62233:2008
i tym samym and jest zgodna z wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa i kompatybilności
elektromagnetycznej.
Rok przyznania oznaczenia CE — 2017.
Producent:
Cory Watkins, prezes
31 sierpnia 2017
Niniejszym deklaruję, że urządzenie model SPI15 z zasilaniem jest zgodne z DYREKTYWĄ
2011/65/UE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO ORAZ KOMISJI EUROPEJSKIEJ z dnia 8
czerwca 2011 (RoHS) dotyczącej ograniczeń w stosowaniu określonych szkodliwych substancji
w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym:
Koncentracja wagowa ołowiu, rtęci, chromu sześciowartościowego, polibromowanych bifenyli
(PBB) i polibromowanych eterów difenylowych (PBDE) w materiałach jednorodnych wynosi
maksymalnie 0,1%, natomiast koncentracja wagowa kadmu wynosi 0,01%, zgodnie z decyzją
Komisji Europejskiej 2005/618/WE z dnia 18 sierpnia 2005 roku.
31 sierpnia 2017
Prezes, Schumacher Electric Corporation — USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Schumacher SPI15 with Power Supply Instrukcja obsługi

Kategoria
Ładowarki do akumulatorów
Typ
Instrukcja obsługi