Schumacher SPI6 Automatic Battery Charger Instrukcja obsługi

Kategoria
Ładowarki do akumulatorów
Typ
Instrukcja obsługi
0099001601-04
SPI6
English ....................... 02
Deutsch .....................15
Español ......................28
Français ..................... 40
Italiano .......................52
Nederlands ...............64
Polski ..........................76
Português .................89
Svenska ................... 101
76
POLSKI Tłumaczenie z języka angielskiego
Model: SPI6
Automatyczna ładowarka do akumulatorów
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
Oznaczenia i symbole
Używać w odpowiednio
wentylowanym miejscu.
Trzymać z daleka od iskier
i płomieni — akumulator
może emitować gazy
wybuchowe.
Przed użyciem
zapoznać się
z instrukcją.
Używać w
pomieszczeniu.
Nie
wystawiać
na działanie
deszczu.
Uwaga, ryzyko
porażenia
prądem.
Ostrzeżenie
Ładowarka,
klasa II
W celu zapoznania się ze
szczegółami dotyczącymi
prawidłowego utylizowania
produktu w danym kraju,
zgodnie z wymogami dyrektywy
WEEE, należy skontaktować się
z dystrybutorem.
Rodzaje wtyczek
WTYCZKA C
94065091C
WTYCZKA G
94065091G
WTYCZKA I
94065091I
OSTRZEŻENIE
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z CAŁOŚCIĄ
INSTRUKCJI. NIEWYPEŁNIENIE POWYŻSZEGO ZALECENIA MOŻE
SKUTKOWAĆ POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA LUB ŚMIERCIĄ.
WAŻNE: NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO
PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ — Niniejsza instrukcja opisuje, w jaki
sposób korzystać z ładowarki w sposób bezpieczny i efektywny. Należy zapoznać się
z instrukcją, zrozumieć ją i ściśle stosować się do zawartych w niej wytycznych i środków
ostrożności, ponieważ są one ważne z punktu widzenia bezpieczeństwa i funkcjonowania
urządzenia. Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa występujące w niniejszej instrukcji to:
słowo sygnalizujące, komunikat ostrzegawczy i symbol.
Słowo sygnalizujące określa poziom zagrożenia w danej sytuacji.
Oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która, jeśli nie zostanie
zażegnana, może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią
operatora lub osób postronnych.
Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną, która, jeśli nie zostanie zażegnana,
może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią operatora lub osób
postronnych.
NIEBEZPIEC-
ZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
77
Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną, która, jeśli nie zostanie
zażegnana, może skutkować umiarkowanymi lub lekkimi obrażeniami ciała
operatora lub osób postronnych.
Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną, która, jeśli nie zostanie
zażegnana, może skutkować uszkodzeniem sprzętu, pojazdu lub mienia.
1. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA —
NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania urdzenia.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM LUB WYSTĄPIENIA POŻARU
1.1 Przed użyciem produktu należy zapoznać się z całością
instrukcji. Niewypełnienie powyższego zalecenia może
skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią.
1.2 Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem dorosłych i nie
powinny bawić się urządzeniem. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku
życia, osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych i umysłowych oraz
osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy w zakresie obsługi tego typu urządzeń, jeśli
odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa
i ze świadomością potencjalnego ryzyka. Czyszczenie i konserwacja urządzenia przez
dzieci powinny odbywać się pod nadzorem dorosłych.
1.3 Niniejsza ładowarka nie jest przeznaczona do użytku przez osoby (włączając dzieci) o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych i umysłowych oraz osoby nieposiadające
doświadczenia i wiedzy w zakresie obsługi tego typu urządzeń, chyba że odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie ze wskazówkami osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci
powinny pozostawać pod nadzorem dorosłych i nie powinny bawić się urządzeniem.
1.4 Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub śniegu.
1.5 Należy używać jedynie zalecanych akcesoriów. Użycie akcesoriów niezalecanych lub
pochodzących od innego dystrybutora niż Schumacher
®
Electric Corporation może skutkować
wybuchem pożaru, porażeniem prądem, obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.
1.6 W celu zmniejszenia ryzyka uszkodzenia wtyczki lub przewodu w czasie odłączania
ładowarki należy zawsze pociągać za wtyczkę, nie za przewód.
1.7 Nie powinno się używać przedłużacza, chyba że jest to absolutnie konieczne. Użycie
nieodpowiedniego przedłużacza może skutkować wybuchem pożaru i porażeniem prądem.
Jeżeli użycie przedłużacza jest niezbędne, należy upewnić się, że:
liczba wtyków złącza przedłużacza, ich rozmiar i kształt są takie same, jak złącza ładowarki,
przedłużacz jest w dobrym stanie i został odpowiednio podłączony,
przewód ma odpowiednią wielkość dla natężenia prądu przemiennego ładowarki
określonego w sekcji 8.
1.8 Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, należy odłączyć ładowarkę od gniazda przez
rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia. Samo wyłączenie układu sterowania nie
zmniejszy ryzyka.
1.9 Nie używać ładowarki w przypadku uszkodzonego przewodu lub wtyczki. Jeżeli
dostarczony przewód jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta,
serwisanta lub odpowiednio wykwalikowaną osobę, aby uniknąć ryzyka.
1.10 Nie używać ładowarki, która przyjęła silne uderzenia, została upuszczona lub uszkodzona w
jakikolwiek inny sposób. Należy oddać urządzenie do przeglądu wykwalikowanej osobie.
1.11 Nie demontować ładowarki. Przegląd lub naprawa powinny być przeprowadzane przez
wykwalikowaną osobę. Nieprawidłowy montaż może skutkować porażeniem prądem lub
wystąpieniem pożaru.
1.12 Uziemienie jest umieszczone w ładowarce tylko dla celów związanych z jej użytkowaniem.
RYZYKO ZWIĄZANE Z WYSTĘPOWANIEM GAZÓW WYBUCHOWYCH
1.13 PRACE PROWADZONE W POBLIŻU AKUMULATORÓW
KWASOWO-OŁOWIOWYCH WIĄŻĄ SIĘ Z DUŻYM RYZYKIEM. AKUMULATORY
TE GENERUJĄ GAZY WYBUCHOWE PODCZAS NORMALNEGO DZIAŁANIA.
Z TEGO POWODU NIEZWYKLE WAŻNE JEST PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI
W TRAKCIE KAŻDEGO UŻYCIA ŁADOWARKI.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
UWAGA
WAŻNE
78
1.14 Aby zminimalizować ryzyko eksplozji akumulatora, należy przestrzegać niniejszej instrukcji
oraz instrukcji producenta akumulatora, a także instrukcji dostarczonej przez producentów
innego sprzętu, który ma zostać zastosowany w pobliżu akumulatora. Należy zapoznać się
z oznaczeniami ostrzegawczymi na tych urządzeniach, a także na silniku.
1.15 Ładowarka składa się z części, które mogą powodować zwarcia i iskrzenie, takich jak
przełączniki i wyłączniki. W przypadku użytkowania ładowarki w garażu należy umieścić
urządzenie co najmniej 18 cali (46 cm) powyżej poziomu podłogi.
OSTRZEŻENIE
Nie używać do ładowania baterii jednorazowych. Używać tylko do ładowania
akumulatorów kwasowo-ołowiowych.
WAŻNE
Nie uruchamiać pojazdu, gdy ładowarka jest podłączona do gniazda AC.
Może to spowodować uszkodzenie ładowarki lub pojazdu.
2. INDYWIDUALNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
RYZYKO ZWIĄZANE Z WYSTĘPOWANIEM GAZÓW WYBUCHOWYCH
2.1 NIGDY nie należy palić papierosów ani nie dopuścić do wystąpienia iskry lub
ognia w pobliżu akumulatora lub silnika.
2.2 Usunąć metalowe rzeczy osobiste, takie jak pierścionki, bransoletki,
łańcuszki i zegarki przed rozpoczęciem użytkowania akumulatora
kwasowo-ołowiowego lub litowo-jonowego. Akumulatory te mogą wytwarzać
prąd zwarcia o natężeniu wystarczającym do rozgrzania pierścionka lub podobnych
metalowych elementów i spowodowania oparzeń.
2.3 Należy zachować szczególną ostrożność, aby zmniejszyć ryzyko upuszczenia metalowych
narzędzi na akumulator. Może to spowodować powstanie iskry lub zwarcia w akumulatorze
lub innej części elektrycznej i wystąpienie eksplozji.
2.4 Należy używać niniejszej ładowarki tylko do ładowania akumulatorów kwasowo-
ołowiowych o napięciu 12 V, wapniowych, żelowych i AGM o pojemności 1,2–130 Ah.
Ładowarka nie jest przeznaczona do zasilania innej instalacji elektrycznej o niskim
napięciu niż rozrusznik. Nie używać niniejszej ładowarki do ładowania suchych baterii,
powszechnie używanych w sprzętach gospodarstwa domowego lub baterii litowo-jonowych
używanych w telefonach komórkowych, laptopach, elektronarzędziach itp. Baterie te mogą
eksplodować i spowodować uszkodzenia ciała i mienia.
2.5 NIGDY nie należy ładować zamrożonego akumulatora.
2.6 Rozważyć pomoc drugiej osoby podczas wykonywania prac w pobliżu akumulatora
kwasowo-ołowiowego.
2.7 Zaopatrzyć się w duże ilości wody i mydła na wypadek kontaktu kwasu ze skórą, ubraniem
lub oczami.
2.8 W pełni chronić oczy i ciało, używając gogli i ubrania ochronnego. Unikać dotykania oczu
podczas pracy przy akumulatorze.
2.9 W przypadku kontaktu kwasu ze skórą lub ubraniem należy natychmiast przemyć dane
miejsce wodą z mydłem. Jeżeli kwas dostał się do oka, należy przemyć je obcie zimną
bieżącą wodą przez co najmniej 10 minut i natychmiast skontaktować się z lekarzem.
2.10 Jeżeli doszło do połknięcia kwasu, należy wypić mleko, białko jajka lub wodę.
NIE wywoływać wymiotów. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.
3. PRZYGOTOWANIE DO ŁADOWANIA
RYZYKO KONTAKTU Z KWASEM AKUMULATOROWYM.
KWAS AKUMULATOROWY JEST SILNIE KOROZYJNYM
KWASEM SIARKOWYM.
3.1 W przypadku konieczności wyjęcia akumulatora w celu jego
naładowania zawsze należy najpierw wyjąć uziemiony biegun.
Upewnić się, że wszystkie akcesoria w pojeździe zostały wyłączone, aby zapobiec
wyładowaniu łukowemu.
3.2 Upewnić się, że obszar wokół akumulatora będzie odpowiednio wentylowany podczas
ładowania.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
79
3.3 Wyczyścić zaciski akumulatora przed ładowaniem. Podczas czyszczenia należy uważać,
aby substancje unoszące się w powietrzu nie dostały się do oczu, ust czy nosa. Użyć
sody oczyszczonej, aby zneutralizować kwas i wyeliminować unoszenie się substancji
w powietrzu. Nie dotykać oczu, nosa i ust.
3.4 Dodać wody destylowanej do każdego ogniwa, aż poziom kwasu osiągnie poziom
zalecany przez producenta. Nie przepełniać. W przypadku akumulatorów bez korków,
takich jak akumulatory kwasowo-ołowiowe z zaworami (VRLA), należy ściśle stosować się
do wytycznych producenta, dotyczących ładowania.
3.5 Należy zapoznać się, zrozumieć i ściśle stosować się do wszystkich instrukcji dotyczących
ładowarki, akumulatora, pojazdu i pozostałych urządzeń będących w pobliżu akumulatora
i ładowarki. Należy zapoznać się także ze środkami ostrożności dotyczącymi akumulatora.
3.6 Ustalić napięcie akumulatora, zapoznając się z instrukcją użytkownika pojazdu i upewnić się,
że przełącznik wyboru napięcia wyjściowego jest ustawiony na odpowiedniej wartości. Jeżeli
istnieje możliwość ustawienia wartości ładowania, należy ustawić najpierw wartość najniższą.
3.7 Upewnić się, że zaciski przewodu ładowarki są odpowiednio zamocowane.
4. POŁOŻENIE ŁADOWARKI
RYZYKO EKSPLOZJI I KONTAKTU Z KWASEM
AKUMULATOROWYM
4.1 Umieścić ładowarkę jak najdalej od akumulatora,
na ile pozwalają przewody zasilające DC.
4.2 Nigdy nie należy umieszczać ładowarki
bezpośrednio nad ładowanym akumulatorem, ponieważ gazy z akumulatora mogą
powodować korozję ładowarki.
4.3 Nie umieszczać akumulatora na ładowarce.
4.4 Nie pozwolić, aby kwas akumulatorowy kapał na ładowarkę podczas odczytu ciężaru
właściwego elektrolitu lub napełniania akumulatora.
4.5 Nie używać ładowarki w zamkniętym pomieszczeniu i nie ograniczać wentylacji w żaden sposób.
5. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE PRZEWODÓW DC
5.1 Złącza wyjściowe DC powinny zostać przyłączane i odłączane dopiero po wyjęciu wtyczki
z gniazda elektrycznego. Złącza nie mogą się stykać.
5.2 Podłączyć złącza do akumulatora i podwozia w sposób opisany w sekcjach 6 i 7.
6. NALEŻY STOSOWAĆ SIĘ DO PONIŻSZYCH WSKAZÓWEK, KIEDY AKUMULATOR
ZNAJDUJE SIĘ W POJEŹDZIE.
WYSTĄPIENIE ISKRY W POBLIŻU
AKUMULATORA MOŻE SPOWODOWAĆ
EKSPLOZJĘ AKUMULATORA. ABY ZMNIEJSZYĆ
RYZYKO WYSTĄPIENIA ISKRY:
WAŻNE
Nie uruchamiać pojazdu, gdy ładowarka jest podłączona do gniazda AC.
Może to spowodować uszkodzenie ładowarki lub pojazdu.
6.1 Umieścić przewód elektryczny i przewody zasilające DC tak, aby zapobiec ich
uszkodzeniu przez maskę samochodu, drzwi, poruszanie się lub gorące części silnika.
UWAGA: Niezbędne jest zamknięcie maski samochodu podczas procesu ładowania.
Należy upewnić się, że maska nie dotyka metalowych części złączy akumulatora lub nie
przecina izolacji przewodów.
6.2 Unikać kontaktu ze łopatkami wentylatora, pasami, kołami pasowymi i innymi częściami
mogącymi spowodować obrażenia.
6.3 Sprawdzić polaryzację biegunów akumulatora. DODATNI (+) biegun zwykle ma większy
przekrój niż biegun UJEMNY (-).
6.4 Ustalić, który biegun akumulatora jest uziemiony (podłączony) do podwozia. Jeżeli biegun
akumulatora nie jest podłączony do podwozia, powinien zostać najpierw podłączony.
Inne podłączenia do podwozia powinny zostać wykonane z dala od akumulatora
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
80
i przewodu paliwowego. Patrz kroki 6.5 i 6.6. Akumulator powinien następnie zostać
podłączony do głównego źródła zasilania. Podłączenia do głównego źródła zasilania
muszą być zgodne z krajowymi normami dotyczącymi okablowania.
6.5 W przypadku akumulatora z ujemnym uziemieniem należy podłączyć złącze DODATNIE
(CZERWONE) ładowarki z DODATNIM (+) nieuziemionym biegunem akumulatora.
Podłączyć złącze UJEMNE (CZARNE) do podwozia pojazdu lub do bloku silnika z dala od
akumulatora. Nie podłączać złącza do gaźnika, przewodów paliwowych lub blaszanych
części nadwozia. Podłączyć do grubej metalowej części ramy pojazdu lub bloku silnika.
6.6 W przypadku akumulatora z dodatnim uziemieniem należy podłączyć złącze UJEMNE
(CZARNE) ładowarki z UJEMNYM (-) nieuziemionym biegunem akumulatora. Podłączyć
złącze DODATNIE (CZERWONE) do podwozia pojazdu lub do bloku silnika z dala od
akumulatora. Nie podłączać złącza do gaźnika, przewodów paliwowych lub blaszanych
części nadwozia. Podłączyć do grubej metalowej części ramy pojazdu lub bloku silnika.
6.7 Podłączyć przewód elektryczny ładowarki do gniazda elektrycznego.
6.8 Po naładowaniu odłączyć ładowarkę od głównego źródła zasilania, a następnie odłączyć
przewody od podwozia i akumulatora.
6.9 Patrz Instrukcje użytkowania w celu zapoznania się z informacjami dotyczącymi czasu
ładowania.
7. STOSOWAĆ SIĘ DO PONIŻSZYCH KROKÓW, KIEDY AKUMULATOR ZNAJDUJE SIĘ
NA ZEWNĄTRZ POJAZDU.
WYSTĄPIENIE ISKRY W POBLIŻU
AKUMULATORA MOŻE SPOWODOWAĆ
EKSPLOZJĘ AKUMULATORA. ABY ZMNIEJSZYĆ
RYZYKO WYSTĄPIENIA ISKRY:
7.1 Sprawdzić polaryzację biegunów akumulatora.
DODATNI (+) biegun zwykle ma większy przekrój niż biegun UJEMNY (-).
7.2 Podłączyć przewód akumulatora z izolacją o długości co najmniej 24 cali (61 cm) i średnicy
7 AWG (10 mm
2
) do UJEMNEGO (-) bieguna akumulatora.
7.3 Podłączyć złącze DODATNIE (CZERWONE) do DODATNIEGO (+) bieguna akumulatora.
7.4 Ustawić siebie oraz drugi koniec przewodu uprzednio podłączonego do UJEMNEGO (-)
bieguna jak najdalej od akumulatora — następnie podłączyć UJEMNE złącze ładowarki
(CZARNE) do drugiego końca przewodu.
7.5 Nie odwracać się twarzą do akumulatora podczas końcowego podłączenia.
7.6 Podłączyć przewód elektryczny ładowarki do gniazda elektrycznego.
7.7 Podczas odłączania ładowarki należy zawsze robić to w kolejności odwrotnej do procedury
podłączania i najpierw odłączyć połączenie znajdujące się najdalej od akumulatora.
7.8 Akumulator łodzi musi zostać wyjęty i naładowany na brzegu. Aby naładować akumulator
na pokładzie, należy zaopatrzyć się w odpowiedni do tego celu sprzęt.
8. UZIEMIENIE I ZŁĄCZA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO AC
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM I WYSTĄPIENIA POŻARU
8.1 Ładowarka jest przeznaczona do użytku w obwodzie o napięciu
230 V i częstotliwości 50 Hz. Wtyczka musi zostać podłączona
do gniazda, które zostało odpowiednio zamontowane i
uziemione według lokalnych przepisów i rozporządzeń. Wtyki
powinny pasować do gniazda. Nie używać gniazdek bez uziemienia.
8.2
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nigdy nie należy dokonywać zmian w dostarczonym przewodzie elektrycznym
lub wtyczce — jeżeli przewód nie pasuje do gniazda, wykwalikowany elektryk powinien
zainstalować odpowiednie gniazdo. Nieodpowiednie podłączenie może skutkować
porażeniem prądem.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
81
8.3 UŻYCIE PRZEDŁUŻACZA
Użycie przedłużacza nie jest zalecane. Jeżeli użycie przedłużacza jest niezbędne, należy
upewnić się, że:
liczba wtyków złącza przedłużacza, ich rozmiar i kształt są takie same, jak złącza ładowarki,
przedłużacz jest w dobrym stanie i został odpowiednio podłączony,
długość przewodu jest odpowiednia dla natężenia prądu ładowarki.
Zalecane minimalne rozmiary przedłużacza to:
długość 100 stóp (30,5 metra) lub mniejsza — użyć przedłużacza o przekroju 18 AWG
(1,0 mm
2
)
długość ponad 100 stóp (30,5 metra) — użyć przedłużacza o przekroju 16 AWG
(1,25 mm
2
)
9. INSTRUKCJA MONTAŻU
9.1 Usunąć wszystkie części opakowania i rozwinąć przewody przed użyciem ładowarki.
10. FUNKCJE
1
2
3
4
5
6
7
1. Wyświetlacz cyfrowy
2. Zaczep
3. Przycisk wyboru języka
4. Wskaźnik ładowania LED
5. Zacisk akumulatora
(szybkozłącze)
6. Zacisk pierścieniowy
(szybkozłącze)
7. Przewód zasilania
elektrycznego
11. PANEL STEROWANIA
WYŚWIETLACZ CYFROWY
Wyświetlacz cyfrowy pokazuje stan akumulatora i ładowarki. Aby zapoznać się z pełną
listą komunikatów, patrz Wyświetlanie komunikatów.
PRZYCISK WYBORU JĘZYKA
Wyświetlacz cyfrowy będzie pokazywał napięcie akumulatora i poziom naładowania
akumulatora w procentach. Należy wcisnąć przycisk wyboru języka przez 5 sekund,
aby ustawić odpowiedni język na wyświetlaczu (EN→ DE→ FR→ NL→ ES→ IT).
WSKAŹNIKI LED
ZIELONY WSKAŹNIK LED świeci się (ŁADOWANIE): Ładowarka jest podłączona
i następuje proces ładowania akumulatora.
ZIELONY WSKAŹNIK LED pulsuje (NAŁADOWANY/UTRZYMYWANIE):
Akumulator jest całkowicie naładowany, ładowarka przeszła w tryb utrzymania.
ZIELONY WSKAŹNIK LED pulsuje: Proces ładowania został przerwany
(patrz sekcja: Przerwanie ładowania).
UWAGA: Patrz: Instrukcja użytkowania w celu uzyskania pełnego opisu modeli ładowarek.
82
12. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OSTRZEŻENIE
Ładowarka powinna zostać odpowiednio podłączona przed użyciem
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji.
Ładowarka nie została wyposażona w przycisk WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie się
ładowarki SPI16 jest kontrolowane poprzez podłączenie jej do ściennego gniazda
elektrycznego zaraz po podłączeniu do akumulatora.
WAŻNE
Nie uruchamiać pojazdu, gdy ładowarka jest podłączona do gniazda AC.
Może to spowodować uszkodzenie ładowarki lub pojazdu.
INFORMACJE DOTYCZĄCE AKUMULATORA
Niniejsza ładowarka jest przeznaczona do użytku z akumulatorami kwasowo-ołowiowymi
6-ogniwowymi o pojemności 1,2-130 Ah.
UWAGA: Ładowarka została wyposażona w funkcję autostartu. Prąd nie zostanie
dostarczony do zacisków akumulatora, dopóki akumulator nie zostanie prawidłowo
podłączony. Zetknięcie się zacisków akumulatora nie wywołuje iskier.
Patrz: Instrukcje ładowania akumulatora wewnątrz pojazdu (sekcja 6) lub na
zewnątrz pojazdu (sekcja 7).
UŻYCIE SZYBKOZŁĄCZY
Szybkozłącza pozwalają na podłączenie przewodu wyjściowego w ciągu kilku sekund.
WAŻNE
Nigdy nie należy podłączać równocześnie zacisku kablowego i zacisku
pierścieniowego w przypadku innych aplikacji, takich jak: akumulator
zewnętrzny i inne źródła zasilania, lub też zwiększać długości przewodu wyjściowego,
gdy może wystąpić odwrócona polaryzacja i/lub nadmierne naładowanie.
ZACISK AKUMULATORA (SZYBKOZŁĄCZE)
1. Podłączyć końcówkę przewodu wyjściowego ładowarki do szybkozłącza przewodu
akumulatora.
2. Przestrzegać wytycznych zawartych w sekcjach 6 i 7, aby podłączyć zaciski do
akumulatora.
3. Po wykonaniu odpowiedniego podłączenia przewodów elektrycznych do akumulatora
należy podłączyć przewód elektryczny do gniazda ściennego. Umieścić ładowarkę na
suchej i niepalnej powierzchni.
4. Kiedy ładowarka zaczyna pracę, ZIELONY WSKAŹNIK LED zaczyna świecić, a
na wyświetlaczu pojawia się komunikat „ANALYZING BATTERY”. W tym czasie
ładowarka sprawdza, czy akumulator został prawidłowo podłączony oraz stan
akumulatora.
5. Kiedy akumulator jest w pełni naładowany, ZIELONY WSKAŹNIK LED zaczyna
pulsować.
6. Kiedy ładowanie zakończy się, odłączyć ładowarkę od głównego źródła zasilania,
usunąć zaciski z podwozia, a następnie zacisk z bieguna akumulatora.
ZACISK PIERŚCIENIOWY (SZYBKOZŁĄCZE)
Zaciski pierścieniowe do stałego podłączenia do akumulatora zapewniają szybkie i
proste ładowanie akumulatora. Mogą zostać użyte do motocykli, ciągników ogrodniczych,
pojazdów terenowych i skuterów śnieżnych.
1. W celu stałego podłączenia do akumulatora należy poluzować i usunąć wszystkie
nakrętki ze śrub biegunów akumulatora.
2. Podłączyć czerwony dodatni zacisk pierścieniowy do dodatniego (+) bieguna
akumulatora.
3. Podłączyć ujemny zacisk pierścieniowy do ujemnego (-) bieguna akumulatora.
4. Założyć i dokręcić nakrętki w celu zabezpieczenia.
5. Podłączyć przewód z zaciskiem pierścieniowym do akumulatora. Upewnić się, że
okablowanie i wtyczka znajdują się z dala od gorących i ruchomych części.
83
6. Podłączyć przewód elektryczny ładowarki do gniazda ściennego. Umieścić ładowarkę
na suchej i niepalnej powierzchni.
7. Kiedy ładowarka zaczyna pracę, ZIELONY WSKAŹNIK LED zaczyna świecić, a na
wyświetlaczu pojawia się komunikat „ANALYZING BATTERY”. W tym czasie ładowarka
sprawdza, czy akumulator został prawidłowo podłączony oraz stan akumulatora.
8. Kiedy akumulator jest w pełni naładowany, ZIELONY WSKAŹNIK LED zaczyna pulsować.
9. Kiedy ładowanie zakończy się, odłączyć ładowarkę od głównego źródła zasilania,
odłączyć zacisk ujemny, a następnie zacisk dodatni.
WSKAŹNIK POZIOMU NAŁADOWANIA AKUMULATORA
Jeżeli ładowarka nie wykrywa prawidłowo podłączonego akumulatora, proces ładowania
nie zostanie rozpoczęty, a na wyświetlaczu pojawi się jeden z komunikatów. Jeżeli zostanie
wyświetlony komunikat „CONNECT CLAMPS”, należy upewnić się, że ładowarka została
odpowiednio podłączona do akumulatora, a punkty połączenia są czyste i zapewniają
odpowiednią jakość połączenia. Jeżeli natomiast pojawi się komunikat „WARNING
CLAMPS REVERSED”, należy odłączyć ładowarkę od gniazda elektrycznego, odwrócić
zaciski na akumulatorze i ponownie podłączyć ładowarkę do gniazda.
CZAS ŁADOWANIA AKUMULATORA
CCA = Wartości prądu rozruchowego Ah = Amperogodzina
WIELKOŚĆ/POJEMNOŚĆ AKUMULATORA
CZAS ŁADOWANIA
(6 A)
MAŁE AKUMULATORY
Motocykl, ciągnik ogrodniczy itp.
6-12 Ah ¾-1¼ h
12-32 Ah 1¼-3¼ h
SAMOCHODY I
CIĘŻARÓWKI
200-315 CCA 40-60 Ah 3¼-4¾ h
315-550 CCA 60-85 Ah 4¾-6 h
550-1000 CCA 85-130 Ah 6-11½ h
MORSKI/GŁĘBOKIEJ PRACY
CYKLICZNEJ
80 Ah 6 h
140 Ah 9 h
160 Ah 10 h
180 Ah 11 h
Czas ładowania został oparty na 50% zużyciu akumulatora i może ulec zmianie w zależności od wieku
i stanu akumulatora.
TRYB AUTOMATYCZNEGO ŁADOWANIA
Kiedy tryb automatycznego ładowania jest włączony, ładowarka przechodzi w tryb
utrzymania automatycznie po zakończeniu ładowania. W przypadku akumulatora
o napięciu początkowym poniżej 1 V należy użyć ręcznej ładowarki i wstępnie ładować
akumulator przez pięć minut, aby zapewnić dodatkowe napięcie w akumulatorze.
PRZERWANE ŁADOWANIE
Jeżeli proces ładowania nie może zostać zakończony w normalnym trybie, ładowanie
zostanie przerwane. Kiedy ładowanie zostaje przerwane, wyjście akumulatora zostaje
odcięte, ZIELONY WSKAŹNIK LED zaczyna pulsować, a na wyświetlaczu pojawia się
komunikat CHARGE ABORTED-BAD BATTERY. Nie należy kontynuować ładowania
akumulatora. Należy sprawdzić akumulator i wymienić w razie potrzeby.
ZAKOŃCZENIE ŁADOWANIA I TRYB UTRZYMANIA
(TRYB MONITOROWANIA PRZEPŁYWU)
Kiedy ładowanie zostaje zakończone, ZIELONY WSKAŹNIK LED zaczyna pulsować, a na
wyświetlaczu pojawia się komunikat FULLY CHARGED-AUTO MAINTAINING. Oznacza
to przejście ładowarki w tryb utrzymania. W trybie tym ładowarka utrzymuje akumulator
w stanie pełnego naładowania, dostarczając niewielką ilość prądu w razie potrzeby.
UWAGA: Jeżeli ładowarka musi zapewnić maksymalną ilość prądu przez 12 godzin,
przechodzi w tryb przerwanego ładowania (patrz sekcja: Przerwane ładowanie). Jest
to spowodowane głównie drenażem akumulatora lub jego złym stanem. Należy upewnić się,
że akumulator nie jest obciążony. Jeśli tak, należy je usunąć. Jeśli nie, należy sprawdzić lub
wymienić akumulator.
84
UTRZYMYWANIE STANU NAŁADOWANIA AKUMULATORA
Ładowarka SPI6 jest przeznaczona do akumulatorów o napięciu 12 V, zapewniając
utrzymanie pełnego stanu naładowania. jest przeznaczona do zastosowań przemysłowych.
UWAGA: Tryb utrzymania pozwala na bezpieczne naładowanie i utrzymanie optymalnego
stanu naładowania akumulatora przez dłuższy czas. Jednak problemy z akumulatorem,
problemy z układem elektrycznym pojazdu, nieodpowiednie podłączenia i inne
niespodziewane okoliczności mogą spowodować pobór prądu. Z tego powodu zalecane
jest okazjonalne monitorowanie procesu ładowania akumulatora.
WENTYLATOR
Ładowarka została wyposażona w wentylator. Jego działanie podczas ładowania jest
działaniem normalnym. Należy usunąć wszelkie przeszkody z otoczenia ładowarki, aby
umożliwić działanie wentylatora.
13. KOMUNIKATY NA WYŚWIETLACZU
CONNECT CLAMPS” (Brak wskaźnika LED) — podłączenie do gniazda elektrycznego
i brak podłączenia zacisków do akumulatora
WARNING-CLAMPS REVERSED” (Brak wskaźnika LED) — podłączenie do gniazda
elektrycznego, zaciski podłączone w odwrotnej kolejności
ANALYZING BATTERY” (Świecący zielony wskaźnik LED) — podłączenie do gniazda
elektrycznego po uprzednim podłączeniu akumulatora
CHARGING — xx%” (Świecący zielony wskaźnik LED) — podłączenie do gniazda
elektrycznego i prawidłowe podłączenie rozładowanego akumulatora
FULLY CHARGED-AUTO MAINTAINING” (Pulsujący zielony wskaźnik LED) —
podłączenie do gniazda elektrycznego i prawidłowe podłączenie naładowanego akumulatora
CHARGE ABORTED-BAD BATTERY” (Pulsujący zielony wskaźnik LED) — wystąpiły
następujące okoliczności powodujące przerwanie ładowania:
Akumulator jest mocno zasiarczony lub nastąpiło zwarcie ogniwa i akumulator nie może
zostać w pełni naładowany;
Pojemność akumulatora jest zbyt duża i nie może ona zostać w pełni naładowana
w danym okresie czasu.
Okoliczności powodujące przerwanie trybu utrzymania:
Akumulator jest mocno zasiarczony lub nie może utrzymać pełnego poziomu
naładowania z powodu słabego ogniwa;
Wystąpił spory drenaż akumulatora i ładowarka musi zapewnić maksymalny dopły
w prądu przez 12 godzin w celu utrzymania stanu pełnego naładowania.
BATTERY DISCONNECTED (Brak wskaźnika LED) — zaciski zostały odłączone
podczas ładowania
14. INSTRUKCJA KONSERWACJI
14.1 Czyszczenie i konserwacja urządzenia przez dzieci powinna odbywać się pod nadzorem
dorosłych.
14.2 Po zakończeniu użytkowania i przed rozpoczęciem konserwacji należy odłączyć wszystkie
przewody od ładowarki (patrz sekcje 6, 7 i 8).
14.3 Użyć suchej ściereczki do wyczyszczenia akumulatora z korozji oraz kurzu lub oleju
z zacisków akumulatora, przewodów i obudowy ładowarki.
14.4 Upewnić się, że wszystkie komponenty ładowarki są na swoim miejscu i znajdują się
w dobrym stanie, np. plastikowe osłony na zaciskach akumulatora.
14.5 Konserwacja nie wymaga otwierania jednostki, ponieważ nie zawiera ona części, które
mogłyby być serwisowane przez użytkownika.
14.6 Pozostałe czynności serwisowe powinny być wykonywane prze osoby uprawnione.
14.7 Jeżeli dostarczony przewód jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez
producenta, serwis producenta lub odpowiednio wykwalikowaną osobę, aby uniknąć ryzyka.
85
15. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZENOSZENIA I PRZECHOWYWANIA
15.1 Przechowywać ładowarkę odłączoną od gniazda elektrycznego i w pozycji pionowej.
Przewód może nadal przewodzić prąd aż do jego odłączenia.
15.2 Przechowywać w chłodnym i suchym pomieszczeniu.
15.3 Nie przechowywać zacisków w pozycji wiszącej, złączonych razem, na metalowych
powierzchniach lub w ich pobliżu lub przypiętych do przewodów.
15.4 W przypadku przemieszczania urządzenia lub transportowania do innego miejsca należy
zapobiegać uszkodzeniom przewodów, zacisków i ładowarki. Niewypełnienie powyższego
zalecenia może skutkować obrażeniami ciała lub zniszczeniem mienia.
16. INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
Nie należy wyrzucać produktu razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego.
Aby zapobiec potencjalnemu zagrożeniu dla środowiska naturalnego i zdrowia osób
oraz w celu promowania zrównoważonego recyklingu zasobów, produkt należy
utylizować w odpowiedni sposób. Aby zutylizować zużyty produkt należy skorzystać
z systemów zwrotu i zbiórki lub skontaktować się z dystrybutorem, u którego produkt
został zakupiony w celu dokonania przyjaznego dla środowiska recyklingu produktu.
17. ROZWIĄZYWANIE PROBLEW
PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA POWÓD/ROZWIĄZANIE
Zetknięcie się zacisków
akumulatora nie wywołuje
iskier.
Ładowarka została wyposażona
w funkcję autostartu. Prąd
nie zostanie dostarczony do
zacisków akumulatora, dopóki
akumulator nie zostanie
prawidłowo podłączony. Zetknięcie
się zacisków akumulatora nie
wywołuje iskier.
Nie na problemu, jest to normalne.
Ładowarka nie włączy się
samoczynnie, jeżeli jest
prawidłowo podłączona.
W gnieździe elektrycznym nie ma
prądu
Słaby styk elektryczny
Sprawdzić bezpiecznik i wyłącznik
gniazda.
Sprawdzić przewód zasilania
elektrycznego i przedłużacz
pod kątem nieodpowiedniego
przymocowania wtyczki.
Nie mogę wybrać języka. Należy wcisnąć przycisk wyboru
języka przez 5 sekund i ustawić język
(EN→ DE→ FR→ NL→ ES→ IT).
Nie na problemu, jest to normalne.
Zielony wskaźnik LED
zaświeci się, a na
wyświetlaczu pojawi się
komunikat „ANALYZING
BATTERY.
Ładowarka sprawdza stan
akumulatora.
Zielony wskaźnik LED będzie się
świecił podczas sprawdzania stanu
akumulatora. Jest to normalne.
Zielony wskaźnik LED
pulsuje, a na wyświetlaczu
pojawi się komunikat
CHARGE ABORTED-BAD
BATTERY.
Akumulator ma zbyt dużą
pojemność.
Napięcie akumulatora utrzymuje
się poniżej 10 V po 2 godzinach
ładowania.
Potrzebna jest ładowarka
o większej wydajności prądowej.
Sprawdzić akumulator.
Wyświetlacz pokazuje
komunikat „CONNECT
CLAMPS”.
Zaciski nie zostały odpowiednio
podłączone.
Bezpiecznik jest spalony.
Sprawdzić jakość podłączenia
do akumulatora i ramy pojazdu.
Wymienić wbudowany bezpiecznik
dla zacisku pierścieniowego.
86
18. SPECYFIKACJE
Dane wejściowe ........................................................................... 230 V AC, ~50 Hz; 1,2 A
Dane wyjściowe .................................................................................................12 V 6 A
Stopień ochrony przed wnikaniem ...............................................................................IP20
19. CZĘŚCI ZAMIENNE
Zaciski akumulatora (szybkozłącze) .............................................................3899002636Z
Zaciski pierścieniowe (szybkozłącze) ...........................................................2299002042Z
20. OGRANICZONA GWARANCJA
WARUNKI GWARANCJI
Firma Schumacher Electric Corporation („Producent”) lub dystrybutorzy autoryzowani
przez producenta („Dystrybutor”) zapewniają, że niniejsza ładowarka („Produkt”) przez dwa
(2) lata, jest objęta gwarancją zgodnie z następującymi postanowieniami. Wszelkie inne
gwarancje niż niniejsza wyłączone w najpełniejszym zakresie dozwolonym przepisami
prawa. Ustawodawstwo może nakładać na producenta warunki gwarancji lub zobowiązania,
które nie mogą zostać wyłączone, ograniczone ani zmienione dla dobra konsumentów.
Gwarancja dla użytkownika końcowego
W przypadku roszczeń dotyczących gwarancji należy skontaktować się z dystrybutorem
w ciągu 2 miesięcy od wykrycia niezgodności.
Gwarancja dla dystrybutorów/profesjonalnych użytkowników końcowych
Producent zapewnia ograniczoną gwarancję na ukryte wady i niezgodności.
Niniejsza gwarancja podlega następującym warunkom:
a. Producent udziela gwarancji jedynie na ukryte wady materiałowe i wady produkcyjne,
które powstały w momencie sprzedaży produktu przez producenta.
b. Zobowiązania producenta w ramach niniejszej gwarancji ograniczają się do naprawy lub
wymiany produktu na nowy model lub jednostkę regenerowaną wedle własnego uznania.
c. Producent nie jest zobowiązany do przestrzegania warunków gwarancji, jeśli domniemane
wady powstały w wyniku nieprawidłowego użytkowania, naturalnego zużycia, użytkowania
produktu przez osoby nieupoważnione lub użytkowania produktu niezgodnie z instrukcją
i zaleceniami producenta. nieprawidłowego obchodzenia się, napraw dokonywanych przez
osoby trzecie lub używania części niezalecanych przez producenta, niewystarczającej
konserwacji, wypadku, nieautoryzowanych zmian i modykacji produktu, nieodpowiednich
warunków transportu, przechowywania i użytkowania produktu.
d. W przypadku korzystania z prawa do reklamacji produkt powinien zostać zwrócony
w nienaruszonym stanie i w oryginalnym opakowaniu, wysłany na koszt klienta, wraz
z dowodem zakupu na adres producenta lub autoryzowanego dystrybutora w celu
naprawy lub wymiany.
Ogólne warunki gwarancji
Powyższa gwarancja dotyczy tylko użytkowników profesjonalnych lub konsumentów,
którzy legalnie nabyli produkt od producenta lub dystrybutora. Gwarancja nie może zostać
rozszerzona na klientów, pośredników lub przedstawicieli tychże nabywców.
Produkt jest sprzedawany zgodnie z określonymi specykacjami, do użytku i przeznaczenia
zgodnego z postanowieniami zawartymi w niniejszej instrukcji, z wyłączeniem innych
specykacji, sposobów użytkowania i przeznaczeń.
87
Autoryzowani dystrybutorzy nie upoważnieni do wydawania żadnych oświadczeń lub
rozszerzania powyższych warunków gwarancji. Nieautoryzowani dystrybutorzy mogą
dokonywać sprzedaży produktu tylko pod warunkiem zachowania wszystkich postanowień
gwarancji przy całkowitym wykluczeniu jakiejkolwiek gwarancji niepochodzącej od
producenta.
Producent nie udziela gwarancji na żadne akcesorium użyte wraz z produktem, które nie
zostało wyprodukowane przez Schumacher Electric Corporation.
Niniejsza gwarancja nie wyklucza ani nie umniejsza żadnych ewentualnych roszczeń
producenta w kierunku dystrybutora produktu.
PRODUCENT NIE PRZYJMUJE ANI NIE UPOWAŻNIA NIKOGO DO PRZYJMOWANIA
ANI PODEJMOWANIA INNYCH ZOBOWIĄZAŃ W ZWIĄZKU Z PRODUKTEM NIŻ
ZAWARTE W NINIEJSZEJ GWARANCJI.
Gwarancja, serwis i centra dystrybucji:
Klienci spoza USA
powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.
Ameryka Północna i Południowa:
Dallas/Ft. Worth, USA
1-800-621-5485
Europa:
Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
Australia/Nowa Zelandia:
Schumacher Asia Pacic
29-51 Wayne Goss Drive
Berinnba QLD, 4117
Schumacher
®
i logo Schumacher są zarejestrowanymi znakami
towarowymi Schumacher Electric Corporation.
88
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Firma Schumacher Electric Corporation
801 East Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois, 60056, USA.
zaświadcza, że automatyczna ładowarka do akumulatorów, model SPI6, jest zgodna
z następującymi normami:
Dyrektywa niskonapięciowa (LVD): 2014/35/UE
Dyrektywa EMC: 2014/30/UE
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 62233:2008
i tym samym jest zgodna z wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa i kompatybilności
elektromagnetycznej.
Rok przyznania oznaczenia CE — 2015
Producent:
Cory Watkins, prezes
15 września 2015
Niniejszym deklaruję, że urządzenie model SPI6 jest zgodne z DYREKTYWĄ 2011/65/WE
PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO ORAZ KOMISJI EUROPEJSKIEJ z dnia 8 czerwca 2011
(RoHS) dotyczącej ograniczeń w stosowaniu określonych szkodliwych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym:
Koncentracja wagowa ołowiu, rtęci, chromu sześciowartościowego, polibromowanych bifenyli
(PBB) i polibromowanych eterów difenylowych (PBDE) w materiałach jednorodnych wynosi
maksymalnie 0,1%, natomiast koncentracja wagowa kadmu wynosi 0,01%, zgodnie z decyzją
Komisji Europejskiej 2005/618/WE z dnia 18 sierpnia 2005 roku.
15 września 2015
Prezes, Schumacher Electric Corporation — USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Schumacher SPI6 Automatic Battery Charger Instrukcja obsługi

Kategoria
Ładowarki do akumulatorów
Typ
Instrukcja obsługi