Hyundai UM 210 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi






UM 210
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč-
ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.

Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej nepono-
řujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel zhlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste elimi-
novali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to
jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.

Před prvním použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí
ve vaší elektrické síti.
Spotřebič používejte pouze pro domácí použití a způsobem popsaným v tomto návodu
k obsluze. Tento přístroj není určen pro komerční nebo průmyslový provoz.
Abyste se chránili před úrazem elektrickým proudem, neponořujte přístroj ani přívodní kabel
do vody nebo jiných kapalin.
Před sestavováním, demontováním a čištěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky.
Není-li zařízení používáno a před sestavováním, rozebíráním či čištěním je odpojte
od zdroje el. energie.
Zařízení nikdy nepoužívejte bez řádné pozornosti!
Nepoužíváte-li zařízení i jen na chvíli, odpojte je ze zdroje.
Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství či součásti od jiných výrobců.
Nepoužívejte venku.
Před prvním použitím zařízení důkladně umyjte součásti, které se dostanou do styku s potra-
vinami.
Jednotka motoru se nikdy nesmí ponořit do vody či jiné tekutiny, ani opláchnout pod tekoucí
vodou.
Nepřekračujte maximální míru obsahu zaznačeném na míse či nádobě mixéru.
Před zpracováváním horkých potravin je nechte zchladnout, max. teplota 80 °C.
Zařízení se nesmí ponořit do vody či jiných tekutin či přijít s nimi do styku.
Se zařízením nemanipulujte mokrýma rukama.
Pokud se zařízení dostane do styku s vodou, neprodleně vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nedávejte ruce do vody!
Zařízení používejte pouze pro jeho účel.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CZ - 3
CZ
Nikdy se během otáčení nedotýkejte pohyblivých součástí. Vždy vyčkejte, až se zastaví.
Zařízení nikdy nepoužívejte k míchání čehokoliv jiného než potravin.
Nože a disky jsou velmi ostré, zacházejte s nimi opatrně.
Při manipulaci vždy držte součásti za hřídel a nedotýkejte se ostří.
Před vylitím obsahu z mísy vždy nejprve odstraňte nože.
Vypněte a vypojte:
- před nasazením či vyjmutím součástí
- po použití
- před čištěním
Nikdy nepoužívejte prsty k posouvání potravin v plnicím otvoru.
Používejte vždy dodané pěchovátko.
Před sejmutím víka z pracovní mísy nebo mixéru z hlavní jednotky:
- vypněte
- vyčkejte než se součást / nože úplně zastaví
- dbejte na to, abyste neodšroubovaly nádobu mixéru z nože mixéru.
Horké tekutiny před mícháním v mixéru nechte vychladnout - kdybyste nesprávně nasadili
víko a to by se uvolnilo, tekutina by vás mohla postříkat.
Bezpečnostní systém nepoužívejte k ovládání mixéru, jako je vypínání zařízení sejmutím
mísy či víka. Používejte vždy ovladač rychlosti on/off.
Bude-li na bezpečnostní systém vyvinut přílišný tlak, zařízení se může zničit či způsobit
zranění.
Nikdy nepoužívejte poškozené zařízení. Nechte je zkontrolovat či opravit v servisním
středisku
Nenechte viset kabel přes okraj stolu či dotýkat se horkých povrchů.
 bez víka a pěchovátka.
 víko, dokud se nože nezastaví.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými nebo
psychickými schopnostmi, nebo osobami s nedostatkem zkušeností a znalostí obsluhy, pokud
jim nebyl poskytnut dohled nebo instruktážní výklad týkající se obsluhy přístroje a to osobou
zodpovědnou za bezpečnost těchto lidí.
Děti by měli být vždy pod dohledem, tak, aby se zamezilo hraní dětí s tímto přístrojem.
Před prvním použitím zařízení důkladně umyjte součásti, které se dostanou do styku s potra-
vinami.
Jednotka motoru se nikdy nesmí ponořit do vody či jiné tekutiny, ani opláchnout pod tekoucí
vodou.
Nepřekračujte maximální míru obsahu zaznačeném na míse či nádobě mixéru.
Před zpracováváním horkých potravin je nechte zchladnout, max. teplota 80 °C.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CZ - 4

P1 Odměrka / pěchovátko
P2 Víko pracovní mísy
P3 Nastavitelný nůž krájení
P4 Disk nastavitelého nože
P5 Volič šířky krájení
P6 Hnětací nůž
P7 Pracovní nádoba
P8 Bezpečnostní pojistka k odštavňovači
P9 Unašeč příslušenství
P10 Šlehací nástavec
P11 Emulsní disk
P12 Nástavec pro výměnné nože
P13 Výměný nůž
P14 Ochranný kryt nerezového nože
P15 Nerezový ostrý nůž
P16 Kužel odsťavňovače
CZ - 5
CZ
P17 Pěchovátko
P18 Odměrka / víčko mixeru
P19 Víko mixéru
P20 Nádoba mixéru
P21 Nůž mixeru
P22 Miska mlýnku
P23 Víko mlývku s nožem
P24 Ochranný kryt
P25 Ovladač rychlosti
P26 Hlavní jednotka
CZ - 6


Pro správnnou funkci při používání pracovní mísy zakryjte levou vrchní část ochraným krytem.
Je to velmi důležité kvůli bezpečnosti.
Sestavení:
Toto zařízení je vybaveno vestavěným bezpečnostním systémem, který umožní zapnutí robotu
pouze, když jsou všechny součásti správně umístěny na jednotce motoru. Po správném sesta-
vení všech součástí se bezpečnostní zámek uvolní.
CZ - 7
CZ


Sekáte-li cibuli, použijte funkci pulzů. Cibuli tak nasekáte dle potřeby.
Sekáte-li tvrdé potraviny, jako sýr či čokoládu, nenechte zařízení v provozu příliš dlouho.
Standardní dobou zpracování pro veškeré sekání je 30 - 60 vteřin.
Když se potraviny lepí na vnitřní stranu mísy:
Vypněte zařízení.
Sundejte víko z mísy.
Pomocí vařečky či stěrky odstraňte potraviny z nožů či stěn mísy.
-
-
-
1)
2)
3)
CZ - 8


Velké kusy potraviny předem rozkrojte, aby se vešly do plnicího otvoru.
Chcete-li nastrouhat či jemně nasekat měkké potraviny, použijte nízkou rychlost. Dosáhnete
tak snáze požadované konzistence.
Sekáte-li tvrdé sýr, nenechte zařízení v provozu příliš dlouho. Sýr zteplá, začne se tavit a
hrudkovatět. Při zpracování čokolády nepoužívejte násady. Pro tyto účely používejte pouze
nůž.
Dbejte na bezpečnost:
Výměnné nože vkládejte do nástavce opatrně.
Otočením ovladačem šířky krájení nastavíte nůž krájení na požadovanou tloušťku.
-
-
-
1)
2)
CZ - 9
CZ


Nástavec na šlehání můžete využít ke šlehání šlehačky a vajec, bílků, instantních pudingů,
majonézy a směsí na piškotové buchty.
Nepoužívejte nástavec na šlehání k přípravě směsí s máslem či margarínem či k hnětení těs-
ta. K tomuto účelu použijte hnětací nástavec.
Po použití nástavec na šlehání vždy umyjte.
-
-
-
CZ - 10


Standardní dobou zpracování pro veškeré hněte-
ní je 30-180 vteřin.


Před odšťavňováním rozpulte pomeranč na
dvě poloviny. Poté zatlačte na kužel a šťava se
vymačká.
CZ - 11
CZ


Během provozu mixéru nikdy neotvírejte víko!
Vestavěný bezpečnostní zámek: mixér lze použít pouze je-li ryska na nádobě mixéru souběž-
ně s ryskou na jednotce motoru.
Chcete-li přidat tekutinu během mixování, nalijte ji do nádoby otvorem ve víku.
Tuhé potraviny před zpracováním rozkrájejte na malé kousky.
Chcete-li připravit velké množství, zpracovávejte malé dávky namísto velkého množství potra-
vin najednou.
Tvrdé potraviny jako sojové fazole před zpracováním nechte odmočit.
Vyrábíte-li polévku, používejte vařené potraviny.
Zpracováváte-li tekutinu, která je horká či pění (např. mléko), nenalévejte do nádoby více než
1 litr. Vyhnete se tak vytečení.
Nejste-li spokojeni s výsledkem, mixér vypněte a zamíchejte směs vařečkou. Odlijte čás
obsahu nebo přidejte nějakou tekutinu.
-
-
-
-
-
-
-
-
CZ - 12
Když se potraviny lepí na stěnu nádoby mixéru:
Zařízení vypněte a vytáhněte ze zásuvky.
Otevřete víko a pomocí vařečky odstraňte potraviny ze stěny nádoby.
Před vložením ruky či předmětů (např. vařečka) do mixéru jej vždy vypněte.
Pamatujte, že je-li mixér připevněn k jednotce motoru, nelze využívat žádné funkce na pravé
straně robota.

Potraviny umístěte do nádobky mlýnku
(maximálně 1/2 nádobky mlýnku).
Nůž mlýnku nasaďte na nádobku mlýnku.
Zajistěte jej otočením nože mlýnku proti
směru hodinových ručiček.
Takto sestavený mlýnek otočte vzhůru
nohama a nasaďte jej na jednotku motoru.
Mlýnek zajistěte otočením po směru hodi-
nových ručiček.
Ovládačem rychlosti zvolte nejvyšší rych-
lost nebo stiskněte tlačítko turbo.

Nenasazujte nůž mlýnku na hlavní jednotku před nasazením do nádobky mlýnku.
Nedotýkejte se ostrých nožů.
Nikdy se během otáčení nedotýkejte pohyblivých součástí.
Vždy vyčkejte, až se zastaví.
Důležité
Nenechte zařízení běžet v kuse déle než 1 minutu. Jakmile dosáhnete požadované konzis-
tence, zařízení vypněte.
Nezpracovávejte koření.
Hlavní jednotka nebude fungovat, je-li mlýnek nasazen nesprávně.
Mlýnek používejte pouze na suché potraviny.
1)
2)
3)
1)
2)
3)
4)
CZ - 13
CZ

Toto zařízení je vybaveno tepelnou bezpečnostní pojistkou, která při přehrátí automaticky
odpojí zařízení od přívodu elektřiny.

Snímatelné části očistěte vždy neprodleně po použití.
 Při čištění součástí buďte opatrní. Nedotýkejte se ostrých nožů.
Zařízení odpojte z el. sítě.
Před čištěním sejměte všechny snímatelné součásti.
Snímatelné části čistěte v myčce na nádobí či ve vlažné vodě s prostředkem na mytí nádo-
bí.
K čištění hlavní jednotky používejte suchý hadřík. Ujistěte se, že oblast bezpečnostního
systému je čistá od potravin a kousků.
Přebytečný kabel uložte do úložného prostoru na spodní části zařízení.

Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky a uložte jej na suchém, bez-
pečném místě, mimo dosah dětí.

Přístroj nefunguje
Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu.
Zkontrolujte správné usazení všech nástavců
Zkontrolujte polohu hlavního spínače.
-
1)
2)
3)
4)
5)
CZ - 14

Univerzální kuchyňský robot
Funkce mixování, šlehání, sekání, hnětení,
míchání, strouhání, krájení, citrusovač, mlý-
nek na kávu
2 rychlosti, pulzní stupeň
Pracovní mísa o objemu 1,5 l
Užitkový objem mixéru 1,5 l
Jednoduché přidávání přísad díky víku s
plnícím otvorem
Integrovaný úložný prostor pro celé příslu-
šenství
Nerezový velmi ostrý nůž
Hnětací nůž pro hnětení těsta
Nástavec na šlehání, lis na citrusy
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6 nástavců - krouhací nože pro tenší a
silnější plátky, na sýr, struhadla jemnější a
hrubší, plynule nastavitelný nůž na krájení
Několikanásobný bezpečnostní systém
Všechny rozebíratelné díly se mohou umý-
vat v myčce nádobí
Protiskluzové pryžové nožky
Hlučnost: 80 dB
Barva: bílá
Napájení: 230V ~ 50 Hz
Příkon: 550 W
Rozměry: 38 x 42 x 23 cm
Hmotnost (NETTO): 6,8 kg
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘE-
DEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘE-
BIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU.
V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE
OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZ-
PEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, kte-
ré mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení život-
nosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném
místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení
a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětné-
ho odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrob-
ku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto
výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory
do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho pro-
dejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete zdar-
ma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním
úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Firma  je registrovaná u kolektivního systému Elek-
trowin a.s. pod číslem 05065/06-ECZ (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému
ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
SK - 15
SK
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre
uschovajte.

Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho
neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že
máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaného opravára. Ak chcete
eliminovať riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom z rovnakými hodnotami
a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.

Pred prvým použitím skontrolujte, či napätie uvedené na štítku prístroja odpovedá napätiu
som Vašej elektrickej sieti.
Spotrebič používajte len pre domáce použitie spôsobom popísaným v tomto návode k obslu-
he. Tento prístroj nie je určený pre komerčnú alebo priemyslovú prevádzku.
Aby ste sa chránili pre úrazom elektrickým prúdom, neponárajte prístroj ani prívodný kábel do
vody alebo iných kvapalín.
Pred zostavovaním, demontovaním a čistením prístroj vždy vytiahnite zo zásuvky.
Ak nie je zariadenie používané a pred zostavovaním, rozoberaním čí čistením odpojte ho od
elektrického zdroja
Zariadenie nikdy nepoužívajte vez riadnej pozornosti!
Nikdy nepoužívajte žiadne príslušenstvo či súčasti od iných výrobcov.
Nepoužívajte vonku.
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne umyte súčasti, ktoré sa dostanú do styku s potravi-
nami.
Jednotka motoru sa nikdy nesmie ponoriť do vody či inej tekutiny, ani opláchnuť pod tečúcou
vodou.
Neprekračujte maximálnu mieru obsahu zaznačenom na mise či nádobe mixéru.
Pred spracovávaním horkých potravín ich nechajte schladiť, max. teplota 80 °C.
Zariadenie sa nesmie ponoriť do vody či iných tekutín či prísť s nimi do styku.
So zariadením nemanipulujte mokrými rukami.
Pokiaľ sa zariadenie dostane do styku s vodou, nepredlžene vytiahnite zástrčku zo zásuvky
Nedávajte ruky do vody!
Zariadenie používajte len pre jeho účel.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SK - 16
Nikdy sa v priebehu otáčania nedotýkajte pohyblivých súčastí. Vždy vyčkajte, až sa zastaví.
Zariadenie nikdy nepoužívajte na miešanie čohokoľvek iného než potravín.
Nože disky sú veľmi Ostré, zaobchádzajte s Nimi opatrne.
Pri manipulácii vždy držte súčasti ZA hriadeľ nedotýkajte SE ostrie.
Pred vyliatím žiadne zo slov z misy vždy najprv odstráňte noža.
Vypnite a vypojte:
- pred nasadením či vybratím súčastí
- po použití
- pred čistením
Nikdy nepoužívajte prsty k posúvaniu potravín v plniacom otvore.
Používajte vždy dodaný piest.
Pred vybratím veka z pracovnej misy alebo mixéru z hlavnej jednotky:
- vypnite
- vyčkajte než sa súčasti / nože úplne zastavia
- dbajte na to, aby ste neodskrutkovali nádobu mixéru z nože mixéru.
Horké tekutiny pred miešaním v mixéry nechajte vychladiť- keby ste nesprávne nasadili veko
a to by sa uvoľnilo, tekutina by vás mohla postriekať.
Bezpečnostný systém nepoužívajte k ovládaniu mixéra, ako je vypínanie zariadenie odobra-
tím misy či veka. Používajte vždy Ovládač rýchlosti on / off. Ak bude na bezpečnostný systém
vyvinutý prílišný tlak, zariadenie sa môže zničiť či spôsobiť
zranenie.
Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie. Nechajte ich skontrolovať či opraviť v servisnom
stredisku.
Nenechajte visieť kábel cez okraj stolu či dotýkať sa horúcich povrchov.
 bez veka a piestu.
 veko, dokiaľ sa nože nezastavia.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými
alebo psychickými schopnosťami, alebo osobami s nedostatkom skúseností znalostí obsluhy,
pokiaľ im nebol poskytnutý dohľad alebo inštruktážny výklad týkajúci sa obsluhy prístroja do
osobou zodpovednou za bezpečnosť týchto ľudí.
Deti do mali byť vždy pod dohľadom, tak, aby sa zamedzilo hraniu detí s týmto prístrojom.
Pred prvým použitím umyte dôkladne účasti zariadenia, ktoré sa dostanú do styku s potravi-
nami.
Jednotka motora SE nikdy nesmie ponoriť do vody či inej tekutiny, ani opláchnuť pod tečúcou
vodou.
Neprekračujte maximálnu mieru zaznačenú na mise či nádobe mixéra. Pred spracovávaním
horúcich potravín ich nechajte vychladnúť, max teplota 80 ° C.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SK - 17
SK

P1 Odmerka / piest
P2 Veko pracovnej misy
P3 Nastaviteľný nôž krájania
P4 Disk nastaviteľného noža
P5 Volič šírky krájania
P6 Hnetací nôž
P7 Pracovná nádoba
P8 Bezpečnostná poistka k odšťavovači
P9 Unášač príslušenstva
P10 Nástavec na šľahanie
P11 Emulzný disk
P12 Nástavec pre výmenné nože
P13 Výmenný nôž
P14 Ochranný kryt nerezového noža
P15 Nerezový ostrý nôž
P16 Kužeľ odšťavovača
SK - 18
P17 Piest
P18 Odmerka / veko mixéru
P19 Veko mixéru
P20 Nádoba mixéru
P21 Nôž mixéru
P22 Miska mlynčeka
P23 Veko mlynčeka s nožom
P24 Ochranný kryt
P25 Ovládač rýchlosti
P26 Hlavná jednotka
SK - 19
SK


Pre správnu funkciu pri používaní pracovnej misy zakryte ľavú Vrchnú časť ochranným krytom.
Je to veľmi dôležité kvôli bezpečnosti.
Zostavenie:
Toto zariadenie je vybavené bezpečnostným systémom zabudovaným, ktorý umožní zapnutie
robota len, keď sú všetky súčasti správne umiestnené na jednotke motora. Po správnom zosta-
vení všetkých súčastí sa bezpečnostný zámok uvoľní.
SK - 20


Ak sekáte cibuľu, použite funkciu pulzov. Cibuľu tak nasekáte podľa potreby.
Ak sekáte tvrdé potraviny, ako syr či čokoládu, nenechávajte zariadenie v prevádzke príliš
dlho.
Štandardnou dobou spracovania pre všetky sekania je 30 - 60 sekúnd.
Keď sa potraviny lepia na vnútornú stranu misy:
Vypnite zariadenie.
Zložte veko z misy.
Pomocou varešky či stierky odstráňte potraviny z nožov či stien misy.
-
-
-
1)
2)
3)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hyundai UM 210 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach