Microlife BP A130 Instrukcja obsługi

Kategoria
Jednostki ciśnienia krwi
Typ
Instrukcja obsługi
41
Wyświetlacz
Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapo-
znać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Typ zastosowanych części - BF
Drogi Kliencie,
Twój nowy aparat do pomiaru ciśnienia krwi Microlife jest przy-
rządem medycznym, który odczytuje wartość ciśnienia tętniczego
krwi z okolic ramienia. Dzięki prostej obsłudze i dokładności
doskonale nadaje się do regularnej kontroli ciśnienia krwi w warun-
kach domowych. Przyrząd został zaprojektowany we współpracy
z lekarzami oraz posiada testy kliniczne, potwierdzające jego
wysoką dokładność pomiarową.*
Niniejszą instrukcję należy uważnie przeczytać oraz zapoznać się
ze wszystkimi funkcjami i wskazówkami dotyczącymi bezpieczeń-
stwa. Zależy nam, aby byli Państwo zadowoleni z produktów
Microlife. W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów oraz w
celu zamówienia części zapasowych, prosimy o kontakt z
lokalnym Biurem Obsługi klienta Microlife. Adres dystrybutora
produktów Microlife na terenie swojego kraju znajdziesz u sprze-
dawcy lub farmaceuty. Zapraszamy także na naszą stronę interne-
tową www.microlife.pl, na której można znaleźć wiele użyt
ecznych
inf
ormacji na temat naszych produktów.
Zadbaj o swoje zdrowie – Microlife AG!
* Przyrząd wykorzystuje tę samą metodę pomiarową co nagro-
dzony model «BP 3BTO-A», testowany zgodnie z wytycznymi
Brytyjskiego Towarzystwa Nadciśnienia Tętniczego (BHS).
Microlife BP A130
PL
1
Przycisk ON/OFF (wł./wył.)
2
Wyświetlacz
3
Głośnik
4
Gniazdo mankietu
5
Gniazdo zasilacza
6
Kontrola głośności
7
Pojemnik na baterie
8
Mankiet
9
Wtyczka mankietu
AT
Przycisk PAMIĘĆ
AK
Przycisk CZAS
AL
Data/godzina
AM
Wartość skurczowa
AN
Wartość rozkurczowa
AO
Tętno
AP
Zapisana wartość
AQ
Ikona arytmii serca
AR
Ikona baterii
AS
Wskaźnik tętna
BT
Odczytywanie kolorowego wskaźnika klasyfikacji nadciśnienia
BK
Godzina alarmu
Nie dopuścić do zamoczenia
42BP A130
PL
Spis treści
1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i samo-
dzielnym wykonywaniem pomiarów
2. Korzystanie z urządzenia po raz pierwszy
Aktywacja dołączonych baterii
Ustawianie daty i godziny
Zmiana języka
Ustawianie głośności
•Wybór właściwego mankietu
3. Pomiar ciśnienia krwi przy użyciu ciśnieniomierza
4. Pojawienie się wskaźnika arytmii serca
5. Odczytywanie kolorowego wskaźnika klasyfikacji
nadciśnienia
6. Pamięć
•Wywołanie zapisanych wyników pomiaru
Brak wolnej pamięci
Usuwanie wszystkich wyników
Jak uniknąć zapisania odczytu
7. Ustawianie alarmu
8. Wskaźnik baterii i wymiana baterii
Niski poziom baterii
Wyczerpane baterie – wymiana
Rodzaj baterii i sposób wymiany
Korzystanie z akumulatorków
9. Korzystanie z zasilacza
10. Komunikaty o błędach
11. Bezpieczeństwo, konserwacja, sprawdzanie dokładności i
utylizacja
Bezpieczeństwo i ochrona
Konserwacja urządzenia
Czyszczenie mankietu
Sprawdzanie dokładności
Utylizacja
12. Gwarancja
13. Specyfikacje techniczne
Karta gwarancyjna (patrz tył okładki)
1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i
samodzielnym wykonywaniem pomiarów
Ciśnienie krwi
jest to ciśnienie wytwarzane w arteriach.
Powstaje ono przez ciągłą pracę serca, które nieustannie tłoczy
krew w układzie krwionośnym. Opisują je zawsze dwie wartości:
wartość
skurczowa
(górna) oraz wartość
rozkurczowa
(dolna).
Przyrząd mierzy także tętno (ilość uderzeń serca na minutę).
Stałe wysokie ciśnienie krwi zagraża zdrowiu i wymaga
leczenia!
Wszystkie wyniki konsultuj z lekarzem, a także informuj go o
wszelkich nietypowych lub niepokojących objawach. Poje-
dynczy pomiar nigdy nie jest miarodajny.
Istnieje wiele przyczyn zbyt wysokiego ciśnienia krwii. Lekarz
pomoże Ci je zdiagnozować, a w razie konieczności zapropo-
nuje właściwe leczenie. W obniżeniu ciśnienia tętniczego
pomagają także: techniki relaksacyjne, zdrowy styl życia, utrzy-
manie prawidłowej wagi ciała oraz aktywność fizyczna.
Pod żadnym pozorem nie należy zmieniać dawek leków
przepisanych przez lekarza!
W zależności od aktywności i kondycji fizycznej ciśnienie krwi
może ulegać dużym wahaniom w ciągu dnia. Z tego względu
nal
eży wykonywać pomiary o stałych godzinach, w chwili
pełnego odprężenia! Wykonuj co najmniej 2 pomiary dziennie,
o tych samych porach - jeden rano i drugi wieczorem i wyciągnij
średnią z tych pomiarów.
Nie należy sie niepokoić w sytuacji, gdy uzyskamy dwa zupełnie
inne wyniki
pomiarów wykonywanych w krótkim odstępie czasu.
żnice pomiędzy wynikami pomiarów wykonanych u lekarza
lub farmaceuty, a wynikami uzyskanymi w domu nie powinny
dziwić, jako że sytuacje, w jakich były dokonywane pomiary,
znacznie siężnią.
Wielokrotne powtarzanie pomiarów daje bardziej rzetelne
rezultaty niż pojedyńczy pomiar.
Zrób przynajmniej 15-sekundową przerwę między kolejnymi
pomiarami.
W przypadku
nieregularnej pracy serca
(arytmia, patrz «punkt
4.») analiza wyników uzyskanych przy pomocy urządzenia
powinna być przeprowadzona dopiero po konsultacji z lekarzem.
Wskazanie tętna nie nadaje się do kontroli częstotliwości
pracy zastawek serca!
W czasie ciąży należy regularnie kontrolować ciśnienie krwi,
które w tym okresie może ulegać znacznym wahaniom!
43
Urządzenie jest specjalnie zaprojektowane celem użycia
przez kobiety w ciąży, mające zdiagnozowany stan prze-
drzucawkowy. Kiedy zauważysz nietypowe wysokie
odczyty w czasie ciąży, należy dokonać pomiaru ponownie
po 4 godzinach. Jeśli pomiary są nadal zbyt wysokie,
należy skonsultować się z lekarzem lub ginekologiem.
Za rozstrzygającą należy uznać wartość wyższą. Przykład: odczyt
w przedziale między 150/85 a 120/98 mmHg oznacza, że
«ciśnienie krwi jest zbyt wysokie».
2. Korzystanie z urządzenia po raz pierwszy
Aktywacja dołączonych baterii
Wyjmij wystający z pojemnika na baterie 7 pasek ochronny.
Ustawianie daty i godziny
1. Po włożeniu nowych baterii na wyświetlaczu zaczną mrugać
cyfry, ustaw rok poprzez wciśnięcie przycisku PAMIĘĆ AT. Aby
potwierdzić i przejść do ustawień miesiąca, wciśnij przycisk
CZAS AK.
2. Ustaw miesiąc poprzez wciśnięcie przycisku PAMIĘĆ. Aby
potwierdzić i przejść do ustawień dnia, wciśnij przycisk CZAS.
3. W celu ustawienia dnia, godziny i minut postępuj zgodnie z
instrukcjami zamieszczonymi powyżej.
4. Po ustawieniu minut i wciśnięciu przycisku CZAS ustawiona data
i godzina zostaną zapisane, a na wyświetlaczu ukaże się godzina.
5. Aby przestawić datę lub godzinę, należy wcisnąć i przytrzymać
przez około 3 sekundy przycisk CZAS, aż zaczną mrugać cyfry
roku. Teraz można wprowadzić nowe wartości zgodnie z
opisem zamieszczonym powyżej.
Zmiana języka
Użytkownik może zmienić język postępując w sposób opisany
poniżej:
1. Kiedy urządzenie jest wyłączone, wciskając przycisk ON/
OFF 1 aż do wyświetlenia liter «LAn» na wyświetlaczu LCD.
2. Można teraz zmienić język, wciskając przycisk PAMIĘĆ AT:
1=angielski, 2=rosyjski, 3=francuski, 4=niemiecki,
5=hiszpański, 6=polski.
3. Potwierdzić wybór wciskając przycisk ON/OFF 1.
Ustawianie głośności
Użyć re
gulator głośno
ści 6 aby zmienić siłę głosu.
Wybór właściwego mankietu
Microlife
oferuje różne rozmiary mankietów. Wybierz mankiet według
obwodu ramienia (dobrze dopasowany w środkowej części ramienia).
Opcjonalny mankiet «Easy» jest dostępny.
Używaj wyłącznie mankietów Microlife!
Skontaktuj się z lokalnym Biurem Obsługi Klienta Microlife,
jeżeli dołączony mankiet 8 nie pasuje.
Podłącz mankiet poprzez włożenie wtyczki mankietu 9 do
gniazda 4.
3. Pomiar ciśnienia krwi przy użyciu ciśnieniomierza
Lista zaleceń przed wykonaniem pomiaru
1. Przed wykonaniem pomiaru unikaj nadmiernej aktywności,
przyjmowania pokarmów oraz palenia tytoniu.
2. 5 minut przed wykonaniem pomiaru usiądź i zrelaksuj się.
3. Pomiar wykonuj zawsze na tym samym ramieniu (zwykle lewym).
4. Zdejmij odzież, która mogłaby uciskać ramię. Nie podwijaj
rękawów, gdyż mogą one uciskać ramię. Rozprostowane
rękawy nie wpływają na pracę mankietu.
Zestawienie wartości ciśnienia krwi u osób dorosłych, zgodnie z
wytycznymi Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) z roku 2003.
Dane w mmHg.
Zakres Skurczowe Rozkurczowe Zalecenia
Zbyt niskie
ciśnienie krwi
100
60
Skontaktować się z
lekarzem
1. Optymalne
ciśnienie krwi
100 - 120 60 - 80
Samodzielna kontrola
2. Ciśnienie krwi w
normie
120 - 130 80 - 85
Samodzielna kontrola
3. Nieznacznie
podwyższone
ciśnienie krwi
130 - 140 85 - 90
Skontaktować się z
lekarzem
4. Zbyt wysokie
ciśnienie krwi
140 - 160 90 - 100
Wymagana konsul-
tacja medyczna
5. O wiele za
wysokie
ciśnienie krwi
160 - 180 100 - 110
Wymagana konsul-
tacja medyczna
6. Niebezpiecznie
wysokie
ciśnienie krwi
180
110
Wymagana natych-
miastowa konsultacja
medyczna!
Rozmiar mankietu Dla obwodu ramienia
S 17 - 22 cm (6,75 - 8,75 cala)
M 22 - 32 cm (8,75 - 12,5 cala)
L 32 - 42 cm (12,5 - 16,5 cala)
M - L 22 - 42 cm (8,75 - 16,5 cala)
44BP A130
PL
5. Zawsze sprawdzaj czy został użyty mankiet o właściwym obwo-
dzie (sprawdź znaczniki na mankiecie).
Zaciśnij mankiet dokładnie, jednak niezbyt silnie.
Upewnij się, że mankiet jest założony 2 cm powyżej łokcia.
Znacznik arterii umieszczony na mankiecie (3 cm pasek)
musi znaleźć się nad arterią po wewnętrznej stronie stawu
łokciowego.
Wspieraj ramię podczas pomiaru.
Upewnij się, że mankiet znajduje się na wysokości serca.
6. Wciśnij przycisk ON/OFF 1, aby rozpocząć pomiar.
7. Mankiet zostanie napompowany automatycznie. Odpręż się,
nie wykonuj żadnych ruchów i nie napinaj mięśni aż do wyświet-
lenia wyniku. Oddychaj normalnie i nie rozmawiaj.
8. Po osiągnięciu odpowiedniego poziomu ciśnienia, pompowanie
jest przerywane, a ciśnienie w mankiecie stopniowo maleje. W
przypadku niedostatecznego ciśnienia rękaw zostanie automa-
tycznie dopompowany.
9. Podczas pomiaru na wyświetlaczu pojawi się mig
a
jący symbol
serca AS oraz sygnał dźwiękowy towarzyszący każdemu
uderzeniu serca.
10.Po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawia się wynik:
ciśnienie skurczowe
AM
, rozkurczowe
AN
oraz tętno
AO
, dodat-
kowo słychać długi sygnał dźwiękowy. Równocześnie, dzięki
funkcji głosu ciśnieniomierza, usłyszysz uzyskany wynik pomiaru.
W dalszej części instrukcji wyjaśnione są wszystkie symbole
wyświetlacza.
11.Po zakończonym pomiarze zdejmij mankiet.
12.Wyłączyć urządzenie. (Monitor wyłącza się automatycznie po
upływie mniej więcej 3 min.).
Możesz przerwać wykonywanie pomiaru w dowolnej chwili
poprzez naciśnięcie przycisku ON/OFF (np. w przypadku
złego samopoczucia związanego z ciśnieniem).
4. Pojawienie się wskaźnika arytmii serca
Symbol
AQ
oznacza, że w trakcie pomiaru wykryto nieregularność
tętna. W takiej sytuacji wynik pomiaru ciśnienia krwi może odbiegać
od normy – pomiar należy powtórzyć. W większości przypadków nie
jest to powód do niepokoju. Jednak jeśli symbol ten pojawia się regu-
larnie (np. kilka razy w tygodniu przy codziennym wykonywaniu
pomiarów), zaleca się kontakt z lekarzem. Prosimy przy tym przed-
stawić lekarzowi do wglądu następującą informację:
5. Odczytywanie kolorowego wskaźnika klasyfikacji
nadciśnienia
Paski w lewej części trójkolorowego wskaźnika
BT
pokazują zakres,
w którym znajduje się zmierzone ciśnienie krwi. W zależności od
długości paska wartość odczytu może znajdować się w zakresie:
normalnym (zielony), skrajnym (żółty) lub niebezpiecznym (czer-
wony). Klasyfikację tę stworzono w oparciu o 6 zakresów określonych
przez WHO, które znajdziesz w tabeli «w punkcie 1.».
6. Pamięć
Po zakończeniu pomiaru przyrząd automatycznie zapisuje w
pamięci wyniki wraz z datą i godziną.
Wywołanie zapisanych wyników pomiaru
Wciśnij na moment przycisk PAMIĘĆ
AT
, gdy przyrząd jest wyłą-
czony. Wyświetlacz pokaże najpierw «
M
»
AP
, a następnie wartość,
np. «
M 17
». Oznacza to, że w pamięci znajduje się 17 wpisów.
Następnie przyrząd przechodzi do ostatniego zapisanego wyniku i w
tym momencie funkcja głosowa podaje wynik zapisany w tym punkcie.
Kolejnym wciśnięciem przycisku PAMIĘĆ wyświetlisz poprzednią
wartość. Wielokrotne wciskanie przycisku PAMIĘĆ umożliwia
przechodzenie między zapisanymi wartościami.
Brak wolnej pamięci
Należy pamiętać, iż maksymalna pojemonść pamięci to
100 pomiarów. Po zapełnieniu pamięci starsze wartości
są automatycznie nadpisywane nowymi. Przed zapeł-
nieniem pamięci zgromadzone w niej wartości powinny
Informacja dla lekarza, w przypadku częstego pojawiania
się wskaźnika wystąpienia arytmii na wyświetlaczu
ciśnieniomierza
Przyrząd jest oscylometrycznym ciśnieniomierzem krwi z dodat-
kową funkcją równoczesnego pomiaru tętna. Przyrząd został
przetestowany klinicznie.
Jeśli podczas pomiaru ciśnienia krwi zostanie wykryty nie-regu-
larny puls, po zakończeniu pojawi się na wyświetlaczu odpo-
wiedni symbol. Jeżeli symbol pojawia się częściej (np. kilka razy
w tygodniu przy codziennym wykonywaniu pomiarów), zaleca
się, aby pacjent skontaktował się z lekarzem.
Używanie przyrządu nie zastępuje badań kardiologicznych,
pozwala jednak na wczesne wykrycie występowania nieregular-
nego pulsu.
45
zostać przeanalizowane przez lekarza - w przeciwnym
razie dane zostaną bezpowrotnie utracone.
Usuwanie wszystkich wyników
Jeżeli chcesz trwale usunąć wszystkie zapisane wyniki, przy-
trzymaj wciśnięty przycisk PAMIĘĆ (przyrząd musi wcześniej
zostać wyłączony), dopóki na ekranie pojawi się «CL», a
następnie zwolnij przycisk. Aby trwale wyczyścić pamięć, naciśnij
przycisk PAMIĘĆ, podczas gdy mruga «CL». Nie jest możliwe
usuwanie pojedynczych wartości.
Jak uniknąć zapisania odczytu
Gdy tylko odczyt zostanie wyświetlony na ekranie LCD naciśnij i
przytrzymaj przycisk ON/OFF 1, aż «M» AP zacznie migać.
Potwierdź, aby usunąć odczyt naciskając przycisku PAMIĘĆ AT.
7. Ustawianie alarmu
Przyrząd pozwala na ustawienie 2 czasów włączenia alarmu.
Możesz je wykorzystać na przykład jako przypomnienie o porze
przyjmowania leków.
1. Aby ustawić alarm, wciśnij przycisk CZAS AK (przyrząd musi
wcześniej zostać wyłączony), a zaraz po nim przycisk PAMIĘĆ
AT i przytrzymaj oba przyciski, dopóki w górnej lewej części
wyświetlacza nie pojawi się symbol dzwonka BK. Następnie
zwolnij oba przyciski. Mrugające na wyświetlaczu «1» informuje
o możliwości ustawienia pierwszego alarmu.
2. Wciśnij przycisk CZAS, aby wybrać godzinę – cyfry godziny
zaczynają mrugać, a następnie przycisk PAMIĘĆ, aby ustawić
godzinę alarmu. Aby potwierdzić, wciśnij przycisk CZAS.
3. Zaczną mrugać cyfry minut. Za pomocą przycisku PAMIĘĆ wpro-
wadź minuty. Aby potwierdzić, wciśnij ponownie przycisk CZAS.
4. Zacznie mrugać symbol dzwonka. Korzystając z przycisku
PAMIĘĆ, wybierz, czy alarm ma być aktywny (dzwonek), czy nie
(przekreślony dzwonek). Aby potwierdzić, wciśnij przycisk CZAS.
Przy ustawianiu drugiego alarmu postępuj jak wyżej, ale jeśli
zacznie mrugać «1», wciśnij przycisk PAMIĘĆ, by wybrać «2»
i potwierdź wybór przyciskiem CZAS.
Aktywny alarm jest oznaczony na wyświetlaczu symbolem
dzwonka.
Alarm będzie włączany codziennie o wybranej porze.
Aby wyłączyć uruchomiony alarm, wciśnij przycisk CZAS AK.
Aby całkowicie wyłączyć alarm, postępuj jak wyżej, tak aby na
wyświetlaczu pojawił się przekreślony symbol dzwonka. Powi-
nien on następnie zniknąć z wyświetlacza.
Po każdej wymianie baterii pojawia się konieczność ponownego
ustawienia alarmów.
8. Wskaźnik baterii i wymiana baterii
Niski poziom baterii
Kiedy baterie są w ¾ wyczerpane, zaraz po włączeniu urządzenia
zaczyna mrugać symbol baterii AR (ikona częściowo naładowanej
baterii). Mimo że urządzenie nadal wykonuje dokładne pomiary,
powinieneś zakupić nowe baterie.
Wyczerpane baterie – wymiana
Kiedy baterie są wyczerpane, zaraz po włączeniu urządzenia zaczyna
mrugać symbol baterii
AR
(ikona wyczerpanej baterii). Wykonywanie
pomiarów nie będzie możliwe, dopóki nie wymienisz baterii.
1. Otworzyć kieszeń na baterie 7 od spodu urządzenia.
2. Wymień baterie – upewnij się, że bieguny baterii odpowiadają
symbolom w pojemniku.
3. Aby ustawić datę i godzinę, postępuj według instrukcji zamiesz-
czonych w «punkcie 2.».
Wszystkie wyniki pomiarów nadal znajdują się w pamięci, a
ponownego ustawienia wymaga data i godzina (najprawdo-
podobniej także alarmy) – po wymianie baterii automa-
tycznie zaczną mrugać cyfry roku.
Rodzaj baterii i sposób wymiany
Użyj 4 nowych baterii alkaicznych o przedłużonej żywotności
typu AA 1,5V.
Nie używaj baterii przeterminowanych.
Wyjmij baterie, jeżeli przyrząd nie będzie używany przez
dłuższy czas.
Korzystanie z akumulatorków
Urządzenie, może być także zasilane akumulatorkami.
Używaj wyłącznie akumulatorków «NiMH».
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii (wyczer-
panej), należy je wyjąć i naładować akumulatorki! Nie
powinny one pozostawać w urządzeniu, gdyż grozi to ich
uszkodzeniem (całkowite rozładowanie spowodowane
minimalnym poborem energii przez urządzenie, nawet jeśli
pozostaje ono wyłączone).
Zawsze wyjmuj akumulatorki, jeżeli nie zamierzasz używać
przyrządu przez ponad tydzień!
Akumulatorki NIE mogą być ładowane, gdy znajdują się w
urządzeniu! Zawsze korzystaj z niezależnej ładowarki, prze-
46BP A130
PL
strzegając zaleceń dotyczących ładowania, konserwacji i
sposobów utrzymania trwałości!
9. Korzystanie z zasilacza
Przyrząd może być zasilany przy użyciu zasilacza stabilizowanego
Microlife
(
DC 6V, 600 mA
).
Korzystaj tylko z oryginalnego zasilacza sieciowego
Microlife
dostosowanego do napięcia w Twoim gniazdku.
Upewnij się, że ani zasilacz, ani przewód nie są uszkodzone.
1. Podłącz przewód zasilacza sieciowego do gniazdka 5 w urzą-
dzeniu.
2. Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka sieciowego.
Po podłączeniu zasilacza nie jest pobierana energia z baterii.
10.Komunikaty o błędach
Jeżeli podczas wykonywania pomiaru pojawi się błąd, pomiar jest
przerywany i wyświetlony zostaje komunikat o błędzie, np. «
ERR 3
».
* Skontaktuj się z lekarzem, jeśli ten lub inny problem pojawia się
cyklicznie.
Jeżeli masz wątpliwości co do wiarygodności wyniku
pomiaru, przeczytaj uważnie «punkt 1.».
11.Bezpieczeństwo, konserwacja, sprawdzanie
dokładności i utylizacja
Bezpieczeństwo i ochrona
Urządzenie może być wykorzystywane do celów określonych w
niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku niewłaściwej eksploatacji.
Urządzenie zbudowane jest z delikatnych podzespołów i
dlatego musi być używane ostrożnie. Prosimy o przestrzeganie
wskazówek dotyczących przechowywania i użytkowania
zamieszczonych w części «Specyfikacje techniczne».
Chroń urządzenie przed:
-wodą i wilgocią
- ekstremalnymi temperaturami
-wstrząsami i upadkiem
- zanieczyszczeniem i kurzem
- światłem słonecznym
- upałem i zimnem
Mankiety są bardzo delikatne i należy obchodzić się z nimi
ostrożnie.
Stosuj tylko oryginalne mankiety
Microlife
, zastosowanie innego
mankietu lub łącznika mankietu z urządzeniem spowoduje niedo-
kładne wyniki pomiarów.
Pompuj mankiet dopiero po założeniu.
Działanie tego urządzenia może być zagrożone, gdy jest ono
używane w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych, takich
jak telefony komórkowe lub urządzenia radiowe. Polecamy
odległość co najmniej 1 m od źródeł promieniowania. W przy-
padkach, gdy istnieje podejrzenie, że nieunikniona jest bliskość
źródła promieniowania, należy sprawdzić, czy urządzenie
działa prawidłowo przed użyciem.
Prosimy nie używać urządzenia, jeżeli zauważą Państwo niepo-
kojące objawy, które mogą wskazywać na jego uszkodzenie.
Nie należy otwierać urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas
należy wyjąć baterie.
Przeczytaj dalsze wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone w
poszczególnych punktach niniejszej instrukcji.
Błąd
Opis Możliwa przyczyna i środki zaradcze
«
ERR 1
»
Zbyt słaby
sygnał
Zbyt słabe tętno dla mankietu. Zmień poło-
żenie mankietu i powtórz pomiar.*
«
ERR 2
»
Błąd
sygnału
Podczas wykonywania pomiaru mankiet
wykrył błąd sygnału spowodowany ruchem
lub napięciem mięśniowym. Powtórz
pomiar, utrzymując rękę w bezruchu.
«
ERR 3
»
Brak
ciśnienia w
mankiecie
Nie można wytworzyć właściwego ciśnienia
w mankiecie. Mogła pojawić się nieszczel-
ność. Upewnij się, że mankiet jest właś-
ciwie podłączony, i że nie jest zbyt luźny. W
razie konieczności wymień baterie.
Powtórz pomiar.
«
ERR 5
»
Nietypowy
wynik
Sygnały pomiarowe są niedokładne i nie
jest wyświetlany wynik. Zapoznaj się z
instrukcję obsługi a następnie powtórz
pomiar.*
«HI»
Zbyt
wysokie
tętno lub
ciśnienie w
mankiecie
Zbyt wysokie ciśnienie w mankiecie (ponad
300 mmHg) LUB zbyt wysokie tętno
(ponad 200 uderzeń na minutę). Odpocznij
przez 5 minut, a następnie powtórz
pomiar.*
«LO»
Zbyt niskie
tętno
Zbyt niskie tętno (poniżej 40 uderzeń na
minutę). Powtórz pomiar.*
47
Dopilnuj, aby dzieci nie używały urządzenia bez nadzoru
osób dorosłych; jego niektóre, niewielkie części mogą
zostać łatwo połknięte. Jeżeli urządzenie wyposażone jest
w przewody lub rurki, może powodować ryzyko uduszenia.
Konserwacja urządzenia
Urządzenie należy czyścić miękka, suchą szmatką.
Czyszczenie mankietu
Ostrożnie usuwać plamy na mankiecie używając wilgotnej szmatki
oraz mydlin.
UWAGA: Nie prać mankietu w pralce ani zmywarce!
Sprawdzanie dokładności
Zaleca się sprawdzenie dokładności pomiarowej urządzenia co
2 lata lub zawsze, gdy poddane zostanie ono wstrząsom mecha-
nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z lokalnym
serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp).
Utylizacja
Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne muszą być
poddane utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nie należy wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi.
12.Gwarancja
Urządzenie jest objęte 5-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja jest ważna tylko z wypełnioną przez sprzedawcę kartą
gwarancyjną (na odwrocie strony) potwierdzającą datę zakupu lub
z paragonem.
Baterie i części eksploatacyjne nie są objęte gwarancją.
Otwarcie lub dokonanie modyfikacji urządzenia unieważnia
gwarancję.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek
nieprawidłowego użycia, nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
uszkodzeń przypadkowych, a także wyczerpanych baterii.
Mankiet posiada 2 lata gwarancji (szczelność balonika).
Skontaktuj się z lokalnym serwisem Microlife (patrz Wstęp).
13.Specyfikacje techniczne
Urządzenie spełnia wymagania zawarte w Dyrektywie Wyrobów
Medycznych 93/42/EEC.
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.
Warunki pracy:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
Maksymalna wilgotność względna 15 - 95 %
Warunki
przechowywania:
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F
Maksymalna wilgotność względna 15 - 95 %
Waga:
480 g (z bateriami)
Wymiary:
180 x 110 x 75 mm
Sposób pomiaru:
oscylometryczny, odpowiadający metodzie
Korotkoff'a: faza I skurczowa, faza V rozkur-
czowa
Zakres pomiaru:
20 - 280 mmHg – ciśnienie krwi
40 - 200 uderzeń na minutę – tętno
Zakres wyświetlania
ciśnienia w mankiecie:
0 - 299 mmHg
Rozdzielczość:
1 mmHg
Dokładność
statyczna:
ciśnienie w zakresie ± 3 mmHg
Dokładność pomiaru
tętna:
±5 % wartości odczytu
Źródło napięcia:
4 x 1,5 V baterie alkaliczne; rozmiar AA
Zasilacz 6 V DC; 600 mA (opcja)
Żywotność baterii:
Około 920 pomiarów (używając nowych
baterii)
Klasa IP:
IP20
Normy:
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Przewidywana żywot-
ność urządzenia:
Urządzenie: 5 lat lub 10000 pomiarów
Aktesoria: 2 lata
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Microlife BP A130 Instrukcja obsługi

Kategoria
Jednostki ciśnienia krwi
Typ
Instrukcja obsługi