Unold 48165 Instrukcja obsługi

Kategoria
Babeczka
Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 48165
Dati tecnici ........................................... 43
Significato dei simboli ............................ 43
Per la vostra sicurezza ............................. 43
Messa in funzione ................................... 46
Preparazione dei pancake ........................ 46
Pulizia ................................................... 47
Ricette .................................................. 48
Norme die garanzia ................................. 50
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 50
Service .................................................. 17
Manual de Instrucciones modelo 48165
Datos técnicos ....................................... 51
Explicación de los símbolos ..................... 51
Para su seguridad ................................... 51
Poner en servicio .................................... 54
Preparar las tortitas................................. 54
Limpieza y cuidado ................................. 55
Recetas ................................................. 56
Condiciones de Garantia .......................... 58
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 58
Service .................................................. 17
Instrukcja obsługi modelu 48165
Dane techniczne .................................... 59
Objaśnienie symboli ................................ 59
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............. 59
Uruchomienie......................................... 62
Pieczenie naleśników .............................. 62
Czyszczenie i pielęgnacja ........................ 63
Przepisy ................................................. 64
Warunki gwarancji................................... 66
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 66
Service .................................................. 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Temperaturregler
2 Kontrollleuchte „EIN“
3 Kontrollleuchte „BEREIT“
4 Griff
5 Teigmulden
EN Page 18
1 Temperature controller
2 Indicator light "ON"
3 Indicator light "READY"
4 Handle
5 Dough recesses
FR Page 27
1 Thermostat
2 Voyant de contrôle « MARCHE »
3 Voyant de contrôle « PRÊT »
4 Poignée
5 Moules
NL Pagina 35
1 Temperatuurregelaar
2 Controlelampje "AAN"
3 Controlelampje "GEREED"
4 Handgreep
5 Deegholtes
IT Pagina 43
1 Termostato
2 Spia di controllo "ON"
3 Spia di controllo "PRONTO"
4 Manico
5 Vaschette per l'impasto
ES Página 51
1 Regulador de temperatura
2 Piloto de control "CON"
3 Piloto de control "LISTO"
4 Asa
5 Moldes
PL Strony 59
1 Regulator temperatury
2 Lampka kontrolna „WŁ.“
3 Lampka kontrolna „GOTOWE“
4 Uchwyt
5 Formy na ciasto
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
59 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 48165
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
DANE TECHNICZNE
Moc: 1000 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Płytki: Odlew ciśnieniowy z aluminium z powłoką antyadhezyjną
Wymiary: ok. 30,6 x 9,8 x 21,9 cm (dł./szer./wys.)
Wielkość naleśników: ok. 13,5 cm
Ciężar: ok. 1,45 kg
Przewód zasilający: ok. 75 cm
Wyposażenie: Do jednoczesnego pieczenia dwóch naleśników, płyty opiekające z
powłoką antyadhezyjną, bezstopniowa regulacja temperatury, lampki
kontrolne
Akcesoria: Instrukcja obsługi z przepisami
Zmiany i błędy cech wyposażenia, techniki, kolorów i wyglądu zastrzeżone.
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
lub osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy
umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli
one nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie bez
-
piecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego
niebezpieczeństwa.
2.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
3. Konserwacja i konserwacja użytkownika nie mogą być wykony
-
wane przez dzieci, chyba że starsze niż 8 lat i nadzorowane.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60 von 68
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia
i kabla łączącego.
5. OSTROŻNIE Niektóre części tego produktu mogą być bardzo
gorące i powodować oparzenia! Zachować szczególną ostrożność
w obecności dzieci i osób zagrożonych.
6. Podłączać urządzenie wyłącznie do prądu zmiennego o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej.
7. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym regulatorem cza
-
sowym lub systemem zdalnego sterowania.
8.
Ze względów bezpieczeństwa nie używać w miarę możliwości
przedłużaczy ani wielokrotnych gniazd wtykowych do podłącze
-
nia urządzenia do prądu.
9.
W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w
innych cieczach.
10. Urządzenia nie wolno myć w zmywarce.
11. Podczas pracy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru i usta
-
wiać je poza zasięgiem dzieci.
12.
Po użyciu, przed czyszczeniem i w razie ewentualnych zakłóceń
podczas pracy wyciągnąć wtyczkę sieciową.
13. Urządzenie należy stawiać na wolnej i równej powierzchni. Nie
stawiać i nie używać urządzenia ani przewodu na gorących
powierzchniach lub w ich pobliżu.
14. Nie dotykać urządzenia ani przewodu mokrymi rękami.
15. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodar
-
stwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakła-
dach,
w zakładach rolnych,
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych nocle
-
gowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
16. Używać urządzenie wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
17. Przed użyciem przewód całkowicie rozwinąć. Przewód nie może
zwisać przez krawędź powierzchni roboczej, aby małe dzieci nie
mogły przypadkowo ściągnąć urządzenia z płyty roboczej.
18. Nie owijać przewodu wokół urządzenia.
19. Przewód wyjmować z gniazda ciągnąc za wtyczkę, nigdy nie za
kabel.
20. Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie dotykał gorącego urządze
-
nia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
61 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
21. Nie używać urządzenia w pobliżu materiałów wrażliwych na
wysoką temperaturę, jak spirytus – zagrożenie pożarowe!
22. Urządzenie jest podczas pracy gorące. Dotykać urządzenia tylko
za uchwyty lub używać łapek do garnków.
23. Nie pozostawiać gorącego urządzenia bez nadzoru niebezpie
-
czeństwo poparzenia!
24.
Aby uniknąć powstawania dymu, nie przegrzewać naczyń do
gotowania, smażenia i pieczenia; dym może być niebezpieczny
dla małych zwierząt (np. ptaków) o szczególnie wrażliwym ukła
-
dzie oddechowym. Zalecamy nie trzymać ptaków w kuchni.
25.
Podczas wlewania ciasta lub wyjmowania naleśników należy
koniecznie całkowicie otworzyć pokrywę, gdyż może się ona z
powrotem zamknąć niebezpieczeństwo poparzenia i obrażeń
ciała!
26. Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie przykrywać urządzenia
i powierzchni opiekających papierem, folią lub innymi materia
-
łami. W innym przypadku istnieje zagrożenie pożarowe!
27.
Podczas pracy i bezpośrednio po zakończeniu pracy urządzenia
nie dotykać powierzchni opiekających częściami ciała ani przed
-
miotami wrażliwymi na wysoką temperaturę.
28.
Nie odstawiać gorącego urządzenia do przechowania.
29. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do obróbki żywności.
30. Regularnie kontrolować wtyczkę i przewód pod kątem zużycia i
uszkodzeń. Gdy uszkodzony jest przewód lub inne części, pro
-
simy odesłać urządzenie do sprawdzenia i naprawy do naszego
serwisu
klienta.
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą
prowadzić do powstania znacznych zagrożeń dla użytkownika i
prowadzą do utraty gwarancji. Uszkodzony przewód przyłącze
-
niowy urządzenia musi wymienić producent, serwis producenta
lub odpowiednio
wykwalifikowana osoba, aby uniknąć niebezpie-
czeństw.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62 von 68
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
URUCHOMIENIE
1. Przed pierwszym użyciem zalecamy wytarcie obydwu powierzchni opiekających z powłoką anty-
adhezyjną wilgotną ścierką.
2. Zapach, który może się wydzielać podczas rozgrzewania urządzenia po raz pierwszy, jest całko-
wicie nieszkodliwy.
3. Podczas fazy wypalania urządzenia otworzyć okno.
4. Zamknąć urządzenie, włożyć wtyczkę do gniazda (220-240 V~, 50/60 Hz). Zapala się czerwona
lampka kontrolna sygnalizująca włączone nagrzewanie.
5. Ustawić regulator temperatury na średni poziom ogrzewania.
6. Gdy faza rozgrzewania zostanie zakończona, zapala się zielona lampka kontrolna.
7. Nagrzewać puste urządzenie przez ok. 10 minut.
8. Na urządzeniu mogą się pojawić ślady użycia. Nie mają one wpływu na działanie urządzenia i nie
stanowią powodu do reklamacji.
9. Przed pierwszym użyciem lekko posmarować obydwie powierzchnie opiekające pędzlem zwilżo-
nym tłuszczem odpornym na wysokie temperatury (np. olejem).
10. Uwaga: Zalecamy nie spożywać pierwszych naleśników upieczonych w urządzeniu, lecz je wyrzucić.
Przy kolejnym używaniu urządzenia nie jest to już konieczne!
PIECZENIE NALEŚNIKÓW
1. Zamknąć urządzenie, włożyć wtyczkę do gniazda (220-240 V~, 50/60 Hz). Zapala się czerwona
lampka kontrolna sygnalizująca włączone nagrzewanie.
2. Zaczekać, aż zapali się zielona lampka kontrolna. Trwa to ok. 3 do 5 minut. Otworzyć urządzenie.
3. Wlać ciasto łyżką do sosu do obydwu dolnych form na ciasto:
aby uzyskać mniejsze naleśniki, wlać ok. 30 ml ciasta (po 1 małej łyżce do sosu na każdą
formę na ciasto)
aby uzyskać średnie i duże naleśniki, wlać ok. 60 ml ciasta (po 2 małe łyżki do sosu na każdą
formę na ciasto)
4. Rozsmarować ciasto w razie potrzeby szpatułką z tworzywa sztucznego. Zwracać zawsze uwagę
na prawidłowe dozowanie ilości ciasta. Gdy wleje się za mało ciasta, górna część urządzenia nie
przylega prawidłowo. Jeżeli wleje się za dużo ciasta, ciasto przeleje się i zabrudzi urządzenie i
powierzchnię roboczą.
Uwaga: Zawsze napełniać ciastem obydwie formy na ciasto, aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia!
5. Zamknąć urządzenie natychmiast po nalaniu ciasta, aby naleśniki zarumieniły się równomiernie
na dole i u góry. Porada: Na początku pieczenia nie otwierać urządzenia przez ok. 2 minuty, ina-
czej naleśniki mogą się rozerwać i przykleić do płyt opiekających.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
63 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Po upływie kilku sekund od nalania ciasta zapala się ponownie zielona lampka kontrolna. Urzą-
dzenie nagrzewa się, rozpoczyna się proces pieczenia.
Uwaga: Pokrywa urządzenia jest bardzo gorąca! Podczas zamykania urządzenia może z nie-
go uchodzić gorąca para.
7. Ustawić regulatorem temperatury żądaną temperaturę. Za pomocą bezstopniowego regulatora
temperatury można określić żądany stopień zarumienienia. Przy niskim ustawieniu upieczone
naleśniki jaśniejsze, przy wysokim ciemniejsze. Między nimi można bezstopniowo ustawić
wszystkie stopnie zarumienienia.
8. Pieczenie trwa ok. 3 do 6 minut. Czas pieczenia naleśników zależy od użytego ciasta i osobistego
smaku. Dlatego przed wyjęciem naleśników należy sprawdzić, czy osiągnięty został żądany sto-
pień zarumienienia.
9. Gdy proces pieczenia zakończy się, zielona lampka kontrolna gaśnie.
10. Otworzyć urządzenie i ostrożnie wyjąć naleśniki. Koniecznie uważać przy tym, żeby nie zaryso-
wać powłoki antyadhezyjnej!
11. Aby upiec następne naleśniki, zamknąć urządzenie i zaczekać, zielona lampka kontrolna
zaświeci się. Powtarzać kroki od 1 do 12, aż zużyte zostanie całe ciasto.
12. Przed spożyciem zaczekać, aż gotowe naleśniki nieco ochłodzą się.
13. Po zakończeniu pieczenia wyciągnąć wtyczkę sieciową. Dopiero wtedy urządzenie jest wyłączone.
Uwaga: Również po użyciu urządzenie jest przez dłuższy czas nadal bardzo gorące! Niebez-
pieczeństwo poparzenia!
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
gniazda.
Przed czyszczeniem ochłodzić urządzenie.
1. Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
2. Ciepłe jeszcze powierzchnie opiekające należy wytrzeć
wilgotną ścierką lub użyć miękkiej szczoteczki, aby
wyczyścić je w zagłębieniach.
3. Nie używać ostro zakończonych lub twardych przedmiotów,
gdyż mogą one zarysować powierzchnię antyadhezyjną.
4. Nie używać ostrych środków szorujących, wełny stalowej,
metalowych przedmiotów, gorących środków czyszczących
lub środków dezynfekujących, gdyż mogą spowodować
uszkodzenia.
5. Przed ponownym użyciem urządzenie musi być całkowicie suche.
6. Aby przechowywane urządzenie nie zajmowało dużo miejsca, można je ustawić wyższą krawędzią
w pionie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64 von 68
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PRZEPISY
Dokładnie mieszać wszystkie składniki podane w przepisie. Jeżeli do ciasta na naleśniki dodawane
twarde owoce lub warzywa, należy je pokroić lub zetrzeć na drobne paseczki. Porada: Za pomo-
cą blendera ESGE-Zauberstab
©
lub Zauberette
©
z nakładką nr 2 można to zrobić szczególnie dobrze
i szybko.
Naleśniki można przyrządzać słodkie lub pikantne, a ciasto można doprawić np. rumem, olejkiem
migdałowym lub skórką z cytryny. Poza ciasto można przyrządzić również bez tłuszczu.
Aby uzyskać szczególnie puszyste naleśniki, należy oddzielić jajka, po czym ubić białka na sztywną
pianę. Następnie zmieszać białko z ciastem.
Podane ilości naleśników to duże naleśniki, usmażone z ok. 2 łyżek stołowych ciasta.
Przepis podstawowy
Ok. 10 sztuk
50 g płynnego masła, 2 jajka, 2 łyżki stołowe cukru, 1 szczypta soli, 150 ml mleka, 200 g mąki,
2 łyżeczki proszku do pieczenia
Zmieszać wszystkie składniki na gładkie ciasto.
Naleśniki jabłkowe
Ok. 10 - 12 sztuk
Przepis podstawowy, dodatkowo 1-2 czerwone jabłka ze skórką (ok. 250 g). Usunąć gniazdo nasien-
ne, zetrzeć i zmieszać z ciastem.
Pikantne naleśniki z cukinią
Ok. 10 - 12 sztuk
50 g płynnego masła, 2 jajka, 150 ml mleka, 200 g mąki, 2 łyżeczki proszku do pieczenia, 1-2 cukinie
(500 g), 1 łyżeczka bulionu warzywnego w proszku
Zmieszać wszystkie składniki, oprócz cukinii i bulionu warzywnego w proszku, na gładkie ciasto.
Umyć cukinię, ewentualnie usunąć pestki i zetrzeć. Posypać stratą cukinię bulionem warzywnym w
proszku i zmieszać. Odstawić na 10 minut. Wycisnąć wodę z cukinii i zmieszać z ciastem.
Naleśniki jogurtowe
Ok. 10 - 12 sztuk
3 jajka, 2 łyżki stołowe cukru, 50 ml mleka, 200 ml jogurtu, 150 g mąki, 2 łyżeczki proszku do
pieczenia, 1 łyżka stołowa oleju
Zmieszać wszystkie składniki na gładkie ciasto.
Naleśniki maślankowe
Ok. 10 - 12 sztuk
50 g płynnego masła, 250 ml maślanki, 2 jajka, 200 g mąki, 1 szczypta soli, 2 łyżeczki proszku do
pieczenia, 2 łyżki stołowe cukru, 1 opakowanie cukru waniliowego
Zmieszać wszystkie składniki na gładkie ciasto.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
65 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Wegańskie naleśniki razowe
Ok. 10 - 12 sztuk
2 duże rozgniecione banany, 1 opakowanie cukru waniliowego, 250 ml mleka sojowego, 1 szczypta
soli, 200 g mąki orkiszowej razowej, 1 opakowanie proszku do pieczenia, 2 łyżki stołowe oleju
Zmieszać wszystkie składniki na gładkie ciasto i odstawić na ok. 10 minut.
Naleśniki niskowęglowodanowe
Ok. 10 sztuk
4 białka, 2 jajka, 100 ml mleka owsianego, 50 g mąki orkiszowej, 50 g płatków owsianych, 2 łyżki
stołowe oleju, 1 szczypta soli, 1 łyżeczka proszku do pieczenia
Ubić białka na sztywną pianę, pozostałe składniki zmieszać na gładkie ciasto, ostrożnie dodać białko.
Naleśniki wegańskie
Ok. 10 - 12 sztuk
2 łyżki stołowe oleju, 1 łyżka stołowa soku z cytryny, 2 łyżki stołowe musu jabłkowego, 2 łyżki stołowe
cukru, 200 g mąki, 200 ml mleka sojowego, 1 opakowanie cukru waniliowego, 1 szczypta cynamo-
nu, 1 szczypta soli, 2 łyżeczki proszku do pieczenia
Zmieszać wszystkie składniki na gładkie ciasto.
Bezglutenowe naleśniki gryczane
Ok. 12 sztuk
140 g mąki gryczanej, 60 g mąki ziemniaczanej, ½ łyżki stołowej gumy guar, 1 opakowanie proszku
do pieczenia, 1 szczypta soli, 1 opakowanie cukru waniliowego, 2 łyżki stołowe cukru trzcinowego,
200 ml mleka migdałowego, 2 łyżki stołowe oleju, nieco gazowanej wody mineralnej
Zmieszać wszystkie składniki na gładkie ciasto.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
66 von 68
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów
i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub
przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kon-
serwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zuty-
lizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego
punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling
odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w
sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub
paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania
gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja
udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego
Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi
być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz
wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i
Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu
będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie
ograniczone tą gwarancją.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Unold 48165 Instrukcja obsługi

Kategoria
Babeczka
Typ
Instrukcja obsługi