Unold 48315 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gofrownice
Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 48315
Dati tecnici ........................................... 41
Significato dei simboli ............................ 41
Avvertenze di sicurezza ........................... 41
Messa in funzione ................................... 44
Preparazione delle cialde a coppetta ......... 44
Pulizia ................................................... 45
Ricette .................................................. 46
Norme die garanzia ................................. 48
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 48
Service .................................................. 15
Manual de Instrucciones modelo 48315
Datos técnicos ....................................... 49
Explicación de los símbolos ..................... 49
Indicaciones de seguridad ....................... 49
Puesta en servicio ................................... 52
Horneado de los gofres ............................ 52
Limpieza ................................................ 54
Recetas ................................................. 54
Condiciones de Garantia .......................... 56
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 56
Service .................................................. 15
Instrukcja obsługi modelu 48315
Dane techniczne .................................... 57
Objaśnienie symboli ................................ 57
Zasady bezpieczeństwa ........................... 57
Uruchomienie......................................... 60
Przygotowywanie kubków waflowych ......... 60
Czyszczenie i pielęgnacja ........................ 61
Przepisy ................................................. 62
Warunki gwarancji................................... 64
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 64
Service .................................................. 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
57 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 48315
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
DANE TECHNICZNE
Moc: 550 W, 220-240 V~, 50 Hz
Płytki: Odlew ciśnieniowy z aluminium z powłoką antyadhezyjną
Wymiary: ok. 25,5 x 22,5 x 11,8 cm (dł./sz./wys.)
Wielkość kubka
waflowego: ok. 9 cm Ø
Ciężar: ok. 1,45 kg
Przewód zasilający: ok. 70 cm
Wyposażenie: Bezstopniowy regulator temperatury, optyczny sygnał zakończenia pracy
Akcesoria: Instrukcja obsługi z przepisami
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
lub osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy
umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli
one nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie bez
-
piecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego
niebezpieczeństwa.
2.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
3. Konserwacja i konserwacja użytkownika nie mogą być wykony
-
wane przez dzieci, chyba że starsze niż 8 lat i nadzorowane.
4.
Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia
i kabla łączącego.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń lub
uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58 von 68
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. OSTROŻNIE! Niektóre części tego produktu mogą być bardzo
gorące i powodować oparzenia! Zachować szczególną ostrożność
w obecności dzieci i zagrożonych osób.
6. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prądu przemiennego
o napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
7. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym regulatorem cza
-
sowym lub systemem zdalnego sterowania.
8.
Ze względów bezpieczeństwa nie używać w miarę możliwości
przedłużaczy ani wielokrotnych gniazd wtykowych do podłącze
-
nia urządzenia do prądu.
9.
W żadnym wypadku nie wolno urządzenia zanurzać w wodzie lub
w innych cieczach.
10. Urządzenia nie wolno myć w zmywarce.
11. Podczas pracy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru i trzymać
z dala od dzieci.
12. Po użyciu, przed czyszczeniem lub w razie ewentualnych zakłó
-
ceń podczas pracy prosimy zawsze wyciągnąć wtyczkę sieciową.
13.
Urządzenie należy stawiać na wolnej i równej powierzchni.
Nigdy nie stawiać i nie używać urządzenia ani kabla na gorących
powierzchniach lub w ich pobliżu.
14. Nigdy nie dotykać urządzenia ani kabla mokrymi dłońmi.
15. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodar
-
stwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakła-
dach,
zakładach rolnych,
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych nocle
-
gowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
16. Używać urządzenia wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
17. Przed użyciem kabel całkowicie rozwinąć. Kabel nie może zwi
-
sać z krawędzi powierzchni roboczej, aby nie było możliwe np.
przypadkowe ściągnięcie
urządzenia z płyty roboczej przez małe
dzieci.
18. Nigdy nie owijać przewodu wokół urządzenia.
19. Przewód wyjmować z gniazdka pociągając za wtyczkę, nigdy za
kabel.
20. Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie dotykał gorącego urządze
-
nia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
59 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
21. Nie używać urządzenia w pobliżu materiałów wrażliwych na
wysoką temperaturę, jak spirytus – niebezpieczeństwo pożaru!
22. Urządzenie nagrzewa się podczas pracy, dlatego do jego przesu
-
wania należy używać uchwytów lub łapek do garnków.
23.
Nie pozostawiać gorącego urządzenia bez nadzoru niebezpie-
czeństwo poparzenia!
24.
Aby uniknąć powstawania dymu, nie przegrzewać naczyń do
gotowania, smażenia i pieczenia; dym może być niebezpieczny
dla mniejszych zwierząt (np. ptaków) o szczególnie wrażliwym
układzie oddechowym. Zalecamy nie trzymać ptaków w kuchni.
25. Podczas wlewania ciasta lub wyjmowania kubków waflowych
należy koniecznie całkowicie otworzyć pokrywę, gdyż może się
ona z powrotem zamknąć niebezpieczeństwo poparzenia i obra
-
żeń ciała!
26.
Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie przykrywać urządzenia
i powierzchni do pieczenia papierem, folią lub innymi materia
-
łami. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru!
27.
Podczas pracy i krótko po niej nie dotykać nigdy powierzchni
opiekania częściami ciała ani przedmiotami wrażliwymi na
wysoką temperaturę.
28. Nie odstawiać gorącego urządzenia do przechowania.
29. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do obróbki żywności.
30. Regularnie sprawdzać wtyczkę i kabel pod kątem zużycia lub
uszkodzenia. Gdy uszkodzony jest kabel lub inne części, pro
-
simy odesłać urządzenie do sprawdzenia i naprawy do naszego
serwisu klienta.
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą
prowadzić do powstania znacznych zagrożeń dla użytkownika i
prowadzą do utraty gwarancji.
31. Gdy przewód przyłączeniowy urządzenia jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, serwis producenta lub odpowiednio wykwa
-
lifikowana osoba, aby uniknąć niebezpieczeństw.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60 von 68
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
URUCHOMIENIE
1. Przed pierwszym użyciem zalecamy obydwie powierzchnie opiekania pokryte nieprzywierającą
powłoką przetrzeć wilgotną ściereczką.
2. Podczas fazy wypalania urządzenia otworzyć okno.
3. Zamknąć urządzenie, włożyć wtyczkę do gniazdka (220-240 V~, 50 Hz). Zapala się czerwona
lampka kontrolna sygnalizująca włączone nagrzewanie.
4. Gdy faza rozgrzewania zostanie zakończona, zapala się zielona lampka kontrolna.
5. Nagrzewać puste urządzenie przez około 10 minut.
6. Po wypaleniu na urządzeniu mogą być widoczne ślady użytkowania, które nie wpływają na dzia-
łanie urządzenia i nie stanowią podstawy do reklamacji.
7. Przed pierwszym użyciem natłuścić obydwie powierzchnie opiekania pędzlem lekko zwilżonym
tłuszczem odpornym na wysokie temperatury (np. margaryną).
8. Jeśli przy pierwszym nagrzaniu urządzenia wydzieli się lekki zapach, jest on całkowicie nieszkod-
liwy.
9. Uwaga: Zalecamy nie spożywać pierwszego kubka waflowego upieczonego w urządzeniu, lecz go
wyrzucić. Przy kolejnym używaniu urządzenia nie jest to już konieczne!
PRZYGOTOWYWANIE KUBKÓW WAFLOWYCH
1. Zamknąć urządzenie, włożyć wtyczkę do gniazdka (220-240 V~, 50 Hz). Zapala się czerwona
lampka kontrolna sygnalizująca włączone nagrzewanie. Wskazówka: Przed upieczeniem każdo-
razowo pierwszego kubka waflowego natłuścić obydwie powierzchnie opiekania pędzlem lekko
zwilżonym tłuszczem odpornym na wysokie temperatury (np. olejem) lub spryskać powierzchnie
opiekania sprayem do pieczenia. Powtarzać smarowanie powierzchni do opiekania, aczkolwiek
nie jest to konieczne przed każdym pieczeniem. Częste smarowanie tłuszczem ułatwia wyjęcie
gotowych kubków waflowych. Zaczekać, aż lampka kontrolna zapali się zielonym światłem. Trwa
to około 3 - 8 minut. Zielona lampka kontrolna gaśnie i zapala się na zmianę, gdy urządzenie
pracuje. Uwaga dotycząca sygnalizacji pieczenia: Ilekroć zielona dioda zapala się, oznacza to, że
ponownie została osiągnięta odpowiednia temperatura, nie oznacza to jednak, że kubki waflowe
gotowe do wyjęcia. Czas pieczenia kubków waflowych zależy od użytego ciasta i osobistego
smaku. Przed wyjęciem kubka waflowego należy sprawdzić, czy odpowiada on oczekiwaniom.
2. Otworzyć urządzenie.
3. Wlać ciasto (ok. 30 ml na każdą formę na ciasto, mniej więcej po jednej łyżce do sosów) cho-
chelką do obydwu dolnych forem na ciasto. Ciasto rozlewa się równomiernie w formie po zamknię-
ciu urządzenia. Zwrócić uwagę na prawidłowe dozowanie ilości ciasta. Gdy wleje się za mało cia-
sta, górna część urządzenia nie przylega prawidłowo. Jeżeli wleje się za dużo ciasta, ciasto
przeleje się i zabrudzi urządzenie i powierzchnię roboczą.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
61 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Uwaga: Zawsze napełniać ciastem obydwie formy na ciasto, aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia!
4. Zamknąć urządzenie natychmiast po nalaniu ciasta, aby kubki waflowe zarumieniły się równo-
miernie na dole i u góry. Zaczekać 5 sekund, docisnąć jeszcze raz pokrywę i zamknąć uchwyt
zamknięciem.
5. Zwrócić uwagę na to, aby zamknięcie poprawnie zatrzasnęło się.
Uwaga: Pokrywa urządzenia jest bardzo gorąca! Podczas zamykania urządzenia może z nie-
go uchodzić gorąca para.
6. Pieczenie trwa około 3 - 7 minut.
7. Po zakończeniu pieczenia otworzyć urządzenie, niech gofry ostygnąć przez około 20 sekund i
ostrożnie wyjąć kubki waflowe np. przy użyciu widelca. Koniecznie uważać przy tym, żeby nie
zarysować powłoki antyadhezyjnej!
8. Ponieważ wafle bezpośrednio po upieczeniu nadal są bardzo miękkie, niech ostygnie oraz gofry i
utwardzić, zanim nadal z nich korzystać.
9. Po wyjęciu kubków waflowych urządzenie można od razu ponownie napełnić ciastem. Zielona
lampka kontrolna ponownie gaśnie.
10. Aby upiec następne kubki waflowe, zamknąć urządzenie i zaczekać, aż zielona lampka kontrolna
zaświeci się. Powtarzać kroki od 1 do 9, aż zużyte zostanie całe ciasto.
11. Zaczekać chwilę, aż gotowy kubek waflowy nieco ostygnie, zanim będzie można go użyć.
12. Po zakończeniu pieczenia wyciągnąć wtyczkę sieciową. Dopiero wtedy urządzenie jest wyłączone.
Uwaga: Przez dłuższy czas po użyciu urządzenie jest bardzo gorące! Niebezpieczeństwo po-
parzenia!
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
Przed czyszczeniem zaczekać, aż urządzenie ochłodzi się.
1. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
2. Ciepłe jeszcze powierzchnie pieczenia należy wytrzeć wilgotną ściereczką lub użyć miękkiej
szczoteczki, aby wyczyścić je w zagłębieniach.
3. Nigdy nie używać ostro zakończonych lub twardych przedmiotów, gdyż mogą one zarysować
powierzchnię antyadhezyjną.
4. Nie używać ostrych środków szorujących, wełny stalowej, metalowych przedmiotów, gorących
środków czyszczących lub środków dezynfekujących, gdyż mogą spowodować uszkodzenia.
5. Przed ponownym użyciem urządzenie musi być całkowicie suche.
6. Aby przechowywane urządzenie nie zajmowało dużo miejsca, można je ustawić wyższą krawędzią
w pionie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62 von 68
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PRZEPISY
Gdy w przepisach używa się kandyzu lub cukru trzcinowego, należy go rozpuścić w ilości wody po-
danej w przepisie. Podgrzać wodę, wsypać do niej cukier i mieszać, aż się rozpuści. Ponieważ woda
podczas gotowania paruje, może się okazać konieczne dolanie wody. Potrzebna ilość wody zależy od
tego, jak długo roztwór cukru jest podgrzewany. Zaczekać, aż woda cukrowa ostygnie.
Zmieszać wszystkie składniki do uzyskania gładkiego ciasta. Jeśli nie podano inaczej, zalecamy
używać mąki pszennej tortowej (w Niemczech jest to typ 405). Odstawić ciasto na 1 godzinę, znik-
wszystkie bąble w cieście. Zamiast mąki pszennej można również użyć mąki bezglutenowej. My
upiekliśmy kubki waflowe przy użyciu mieszanki bezglutenowej do wypieku ciast i ciastek firm Schär
„Mix C“. Ilości mąki jest taka sama. Osobisty smak decyduje o czasie pieczenia i ilości użytego cia-
sta. Jeżeli kubki waflowe nie wystarczająco chrupiące, należy sprawdzić, czy podczas wlewania
ciasta świeci się zielona lampka kontrolna. Do każdej formy na miseczkę waflową nalać ok. łyżki do
sosów ciasta (ok. 30 ml). Najlepiej używać zawsze tej samej łyżki do sosów, aby osiągnąć stale dobre
wyniki pieczenia. Im mniej ciasta używa się, tym bardziej chrupiące będą kubki waflowe. Ponieważ
wafle bezpośrednio po upieczeniu nadal bardzo miękkie, niech ostygnie oraz gofry i utwardzić,
zanim nadal z nich korzystać. W przypadku użycia stewii zamiast cukru wystarczy zastąpić łyżkę sto-
łową cukru przez łyżeczkę stewii (np. 5 łyżek cukru zastąpić 5 łyżeczkami stewii. Uwaga! Ciasto ma
wówczas rzadszą konsystencję). Miodu lub koncentratu soku owocowego używa się jak cukru. W przy-
padku użycia miodu lub koncentratu soku owocowego, wafle nie są tak słodkie i szybciej brązowieją.
Gdy używa się zamienników cukru, automat do kubków waflowych trzeba po 3 - 4 minutach odwró-
cić, wtedy ciasto nie urośnie tak bardzo. Przez odwrócenie osiąga się równomierne przyrumienienie
z obydwu stron (odwrócić urządzenie o 180 stopni tak, aby dolna strona skierowana była do góry).
Słodkie miseczki waflowe (ok. 15 sztuk)
Przepis podstawowy
65 g płynnego masła, 250 g cukru, 1 szczypta soli, 2 jajka, 250 g mąki tortowej, 450 ml zimnej wody
Wszystkie składniki zmieszać i odstawić na ok. 1 godzinę do napęcznienia. Czas pieczenia ok. 3-4
minuty.
Wafle kokosowe
Dodać do ciasta podstawowego 3 łyżki wiórek kokosowych.
Wafle pomarańczowe
Dodać do ciasta podstawowego ½ buteleczki aromatu pomarańczowego i 1 łyżkę startej skórki z
pomarańczy.
Wafle cytrynowe
Dodać do ciasta podstawowego ½ buteleczki aromatu cytrynowego i 1 łyżkę startej skórki z cytryny.
Wafle orzechowe lub migdałowe
Dodać do ciasta podstawowego ½ buteleczki aromatu migdałowego i 2 łyżkę startych orzechów lub
migdałów.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
63 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Pikantne miseczki waflowe (ok. 18 sztuk)
Wafle z pesto pomidorowym
65 g płynnego masła, 350 ml zimnej wody, 100 g pesto pomidorowego (gotowy produkt), 1 jajko,
200 g mąki tortowej
Wszystkie składniki zmieszać na gładkie ciasto. Ciasto nie musi pęcznieć przed pieczeniem. Czas
pieczenia ok. 4-5 minut.
Po dodaniu czubatej łyżeczki oregano wafle zmieniają się w wafle o smaku pizzy. Dodawać można
wszystkich ulubionych suszonych przypraw i ziół. Nie używać świeżych ziół, gdyż wafle nie będą wów-
czas chrupiące.
Wafle owsiane
65 g płynnego masła, 450 ml zimnej wody, 1 jajko, 1 łyżka wywaru warzywnego, 200 g mąki torto-
wej, 75 g płatków owsianych pełnoziarnistych
Wszystkie składniki zmieszać na gładkie ciasto. Ciasto nie musi pęcznieć przed pieczeniem. Czas
pieczenia ok. 4-5 minut.
Wskazówka: Aby uzyskać wafle razowe, można zamienić płatki owsiane na drobno mieloną mąkę peł-
noziarnistą.
Pikantne wafle bezglutenowe
65 g płynnego masła, 450 ml zimnej wody, 1 jajko, 1 łyżka wywaru warzywnego, 400 g mąki bez-
glutenowej (np. Schär Mix C)
Wszystkie składniki zmieszać na gładkie ciasto. Nie odstawiać ciasta do napęcznienia, lecz piec od
razu. Czas pieczenia ok. 4-5 minut.
Kubki wegańskie
120 g płynnej margaryny wegańskiej, 200 g cukru trzcinowego, 400 ml mleka sojowego, 1 szczypta
soli, 1 łyżeczka mielonego cynamonu, 1 łyżeczka mielonego kardamonu, 1 łyżeczka mielonego any-
żu, 250 g mąki pszennej z pełnego przemiału
Uwaga! To ciasto jest bardzo klejące, zalecamy pieczenie wegańskich kubków waflowych przez bar-
dziej „doświadczonych“ kucharzy. Przed każdym pieczeniem konieczne jest posmarowanie płyt do
opiekania tłuszczem. Jeżeli urządzenie nie da się otworzyć, gdyż ciasto się za mocno przykleiło, przy-
trzymać go jedną ręką za nóżkę (uwaga, urządzenie jest gorące!), a drugą otworzyć pokrywę urządze-
nia.
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów
i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub
przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64 von 68
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz wydrukować dokument zwrotny
na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran-
cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie
przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec
sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Unold 48315 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gofrownice
Typ
Instrukcja obsługi