Kensington 72280US Karta katalogowa

Kategoria
Myszy
Typ
Karta katalogowa

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

4
5
Once batteries are installed and a wireless connection is made, the green LED will stay solid for
5 seconds at start up. If there is connection but the battery is weak, the LED will flash red for 5
seconds. If the battery gets weak in the middle of use, the LED will also flash red.
LED will also light up when the Receiver is removed from the mouse to start up.
Note: Please use fresh non-rechargeable alkaline batteries. We recommend that you use same
brand of batteries.
Une fois que les piles sont installées et qu’une connexion sans fil est effectuée, le voyant
lumineux LED vert reste allumé pendant 5 secondes au démarrage. S’il existe une connexion
mais que la pile est faible, le voyant LED s’allume en rouge pendant 5 secondes. Si la pile
devient faible pendant l’utilisation, le voyant clignote également en rouge.
La DEL s’allume également lorsque vous enlevez le récepteur de la souris pour démarrer.
Remarque : Utilisez des piles alcalines neuves non rechargeables. Nous vous recommandons
d’utiliser la même marque de piles.
Nachdem Batterien eingelegt und eine kabellose Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die
grüne LED beim Einschalten 5 Sekunden lang durchgehend auf. Bei bestehender Verbindung
und nicht ausreichendem Batteriefüllstand blinkt die LED 5 Sekunden lang rot auf. Falls der
Batteriefüllstand während der Verwendung schwach wird, blinkt die LED ebenfalls rot auf.
Darüber hinaus blinkt die LED auf, wenn der Empfänger zum Einschalten aus der Maus
entnommen wird.
Hinweis: Verwenden Sie bitte neue, nicht wiederaufladbare Alkalibatterien. Wir empfehlen,
dieselbe Batteriemarke zu verwenden.
Zodra er batterijen zijn geplaatst en er een draadloze verbinding tot stand is gebracht, gaat
het groene LED-lampje bij het opstarten gedurende 5 seconden onafgebroken branden. Als er
wel een verbinding is, maar met bijna lege batterijen, knippert het LED-lampje gedurende 5
seconden rood. Als de batterij gedurende het gebruik leeg raakt, knippert het LED-lampje ook
rood.
Led gaat ook branden als de ontvanger bij het opstarten te ver van de muis is geplaatst.
Opmerking: gebruik nieuwe niet-oplaadbare alkalinebatterijen. We adviseren altijd hetzelfde
merk batterijen te gebruiken.
Una volta installate le batterie ed effettuata la connessione wireless, il LED verde rimane
acceso per 5 secondi all’avvio. Se la connessione è disponibile, ma la batteria è scarica, il LED
lampeggia in rosso per 5 secondi. Anche quando la batteria si scarica durante l’utilizzo, il LED
lampeggia in rosso.
Il LED si accende anche quando il ricevitore viene rimosso dal mouse all’avvio.
Nota: utilizzare batterie alcaline nuove non ricaricabili. Si raccomanda di usare set di batterie
della stessa marca.
Cuando las baterías están colocadas y se establece la conexión inalámbrica, el indicador verde
permanecerá sólido durante 5 segundos en el inicio. Si hay conexión pero la batería es débil,
el indicador parpadeará en rojo unos 5 segundos. Si la batería se debilita mientras se utiliza el
ratón, el indicador también se iluminará en rojo.
El indicador también se iluminará el rojo si se retira el receptor del ratón al comenzar el
trabajo.
Nota: Utilice baterías alcalinas no recargables. Recomendamos que utilice la misma marca
de baterías.
Az elemek behelyezése és a vezeték nélküli kapcsolat felépítése után a zöld LED 5
másodpercig világít indításnál. Ha van kapcsolat, de az elem gyenge, a LED pirosan
villog 5 másodpercig. A LED akkor is pirosan villog, ha az elem használat közben
merül le.
A LED akkor is kigyullad, ha az indításhoz el van távolítva a vevőegység az egérből.
Megjegyzés: Újonnan megvásárolt, nem újratölthető alkáli elemeket használjon.
Azt javasoljuk, hogy az elemek típusa egyezzen.
Po vložení baterií a navázání bezdrátového spojení se rozsvítí při spuštění rozsvítí
zelená dioda po dobu pěti sekund. Pokud je navázáno spojení, ale baterie není
dostatečně nabitá, bude dioda blikat červeně po dobu pěti sekund. Dioda se
rozbliká červeně také v případě, že baterie dosáhne nedostatečné úrovně nabití
během provozu.
Indikátor se rozsvítí také při spuštění, pokud přijímač odpojíte od myši.
Poznámka: Používejte nové nenabíjecí alkalické baterie. Doporučujeme používat
baterie stále stejné značky.
Po włożeniu baterii i nawiązaniu połączenia bezprzewodowego, zielona dioda
LED będzie palić się stałym światłem przez 5 sekund po uruchomieniu. Kiedy
nawiązano połączenie, lecz używane baterie są rozładowane, dioda LED będzie
migać na czerwono przez 5 sekund. Jeżeli bateria ulegnie rozładowaniu w trakcie
używania, dioda LED również będzie migać na kolor czerwony.
Dioda LED zostanie również zapalona, kiedy odbiornik zostanie wyjęty z myszy w
celu jej uruchomienia.
Uwaga: Proszę używać świeżych, niedoładowywalnych baterii alkalicznych. Zaleca
się używać baterii tej samej marki.
При наличии беспроводного подключения и установленных батарей в мыши при запуске загорается
зеленый светодиодный индикатор, который горит в течение 5 секунд. При наличии подключения и
низком заряде батареи индикатор будет мигать красным в течение 5 секунд. При снижении заряда
батареи во время использования индикатор будет также мигать красным.
Индикатор также загорается при извлечении приемника из мыши для ее запуска.
Примечание.Следует использовать новые щелочные батареи, которые не подлежат подзарядке.
Рекомендуется применение батарей одной и той же марки.
Uma vez colocadas as pilhas e estabelecida uma ligação sem fios, o LED verde permanece aceso
durante 5 segundos no arranque. Se o rato estiver ligado mas as pilhas estiverem fracas, o LED
pisca a vermelho durante 5 segundos. Se as pilhas ficarem fracas a meio da utilização, o LED
piscará igualmente a vermelho.
O LED também se acende quando o Receptor é retirado do rato para o arranque.
Nota: Utilize pilhas alcalinas não recarregáveis novas. Recomendamos que utilize a mesma
marca de pilhas.
6
7
3
Install the Driver Software / Installez le logiciel du pilote / Installieren der Treibersoftware /
De stuurprogramma’s installeren / Installazione del driver / Instale el software del
controlador / A szoftvermeghajtó telepítése / Instalace softwarového ovladače /
Instalacja sterowników / Установка программного драйвера / Instalar o Software do Controlador
For PC Users - this driver will allow you to have 4 way tilt scroll control
For Mac Users - this driver will allow you to use the D-Pad under the mouse to control iTunes
Pour les utilisateurs de PC - ce pilote vous permet de bénéficier de la fonction de défilement
inclimulti-directionnel
Pour les utilisateurs de Mac - ce pilote vous permet d’utiliser le D-Pad sous la souris pour
contrôler iTunes
Für PC-Computer: dieser Treiber ermöglicht die Verwendung des neigbaren Scrollsteuerelements
für 4-dimensionales Scrollen
Für Mac-Computer: dieser Treiber ermöglicht die Verwendung des D-Felds unterhalb der Maus
zum Steuern von iTunes
Voor pc-gebruikers - met dit stuurprogramma krijgt u de beschikking vierwegstiltscrol
Voor Mac-gebruikers - met dit stuurprogramma kunt u de D-pad van de muis gebruiken om
iTunes te bedienen
Utenti PC - Questo driver fornisce il controllo dello scorrimento inclinato in 4 direzioni.
Utenti Mac - Questo driver consente di utilizzare il pad direzionale sotto il mouse per il
controllo di iTunes.
Para usuarios de PC – este controlador le ofrecerá control de desplazamiento transversal en 4
direcciones
Para usuarios de Mac – este controlador le permitirá usar el D-Pad situado debajo del ratón
para controlar iTunes
PC felhasználók - Ez a meghajtó négyirányú dönthető görgetésvezérlést biztosít.
MAC felhasználók - Ez a meghajtó lehetővé teszi a D-Pad egér alatti használatát
az iTunes vezérléséhez.
Pro počítačové uživatele - tento ovladač umožňuje ovládání pomocí 4směrového
posunování s nakláněním
Pro uživatele Mac - tentoovladač umožňuje používání tlačítek D-Pad myši k řízení
zařízení iTunes
W przypadku użytkowników komputerów PC — te sterowniki pozwala
korzystać z 4-kierunkowego przewijania przez pochylanie
W przypadku użytkowników komputerów Mac — te sterowniki pozwalają
korzystać z pada D-pad pod myszą do sterowania programem iTunes
Для пользователей ПК — данный драйвер позволяет применять функцию 4-стороннего наклона
колеса прокрутки
Для пользователей Mac — данный драйвер позволяет применять кнопку D-Pad, расположенную в
нижней части мыши, для управления музыкальным магазином iTunes
Para utilizadores de PC – este controlador permite controlo de deslocamento com inclinação
em 4 posições
Para utilizadores Mac – este controlador permite-lhe utilizar o D-Pad sob o rato para controlar
o iTunes
Jogball Functionality
This is a 2 Button Mouse with a jogball for 360 degrees scroll (Driver is required for this
functionality). Rolling this jogball scrolls the document on screen. The Mouse shuts down
when the dongle is stored inside it.
Mouse/Media Mode and Presenter Mode Functionality
The switch to the right of the D-pad toggles between Mouse/Media Mode and
Presenter Mode.
Mouse/Media Mode
To use as a mouse or media controller, keep switch in down position, indicated by
musical note .
English
Volume up
Volume down
Previous track
Next track
Mouse/Media Mode
Play/Pause
44
45
Funkcje elementu jogball
Jest to 2-przyciskowa mysz z elementem jogball dla przewijania w 360 stopni
(do działania tej funkcji wymagane jest zainstalowanie sterowników). Obrót
tego elementu powoduje przewinięcie dokumentu na ekranie. Praca myszy
zostaje przerwana w momencie schowania w jej wnętrzu klucza sprzętowego.
Tryb myszy/ multimediów oraz funkcja trybu prezentera
Przełącznik z prawej strony D-pada przełącza pomiędzy trybem myszy/
multimediów i trybem prezentera.
Tryb myszy/multimediów
Żeby używać myszy jako zwykłej myszy lub kontrolera multimediów,
przełącznik powinien znajdować się z w pozycji na dole, oznaczonej nutką .
Tryb prezentera
Żeby używać myszy w trybie prezentera do sterowania pokazem slajdów
przełącznik powinien znajdować się z w pozycji na górze, oznaczonej ekranem
do prezentacji .
Polski
Głośniej
Ciszej
Poprzedni utwór
Następny utwór
Tryb myszy/multimediów
Odtwarzanie/Pauza
Tryb prezentera
Wskaźnik laserowy
Pusty ekran/wznów prezentację
Poprzedni slajd
Następny slajd
Rozpoczęcie prezentacji
Żeby włączyć wskaźnik laserowy naciśnij .
Rozwiązywanie najczęściej występujących problemów
1. Odłącz przewód od gniazda odbiornik i podłącz go ponownie.
2. Zainstaluj nowe baterie w myszy.
3. Sprawdź, czy urządzenie działa po podłączeniu do innego portu komputera.
4. Na niektórych powierzchniach, np. na powierzchniach odbijających światło,
takich jak szkło lub lustro, praca czujnika może być zakłócana. Dlatego
produkt nie działa dobrze na powierzchniach szklanych i lustrzanych. Na
innych powierzchniach czujnik powinien działać prawidłowo.
Ważne: Informacje ważne dla zdrowia użytkownika
komputera
W ostatnich latach dzięki badaniom nad urazami odniesionymi podczas pracy
odkryto normalne, pozornie nieszkodliwe działania, które mogą być źródłem
szerokiej gamy problemów. Zjawisko to nosi nazwę zespołu przeciążeniowego
RSI (z ang. Repetitive Stress Injuries) lub CTD (Cumulative Trauma Disorders).
Obecnie wiadomo, że do tych schorzeń mogą prowadzić wszelkie ruchy
powtarzalne. Użytkownicy komputerów również są narażeni na wystąpienie
tych zespołów przeciążeniowych.
Działania, przez które człowiek może być narażony na wystąpienie tych
problemów ze zdrowiem, można rozpoznać, obserwując sposób, w jaki
wykonuje się pracę, korzysta z komputera i telefonu, uprawia sport i
wykonuje prace domowe. Jeśli czujesz ból, puchnięcie, zdrętwienie lub
osłabienie nadgarstków lub dłoni (szczególnie podczas snu), natychmiast
skontaktuj się z lekarzem. Te symptomy mogą świadczyć o rozwijającym się
zespole przeciążeniowym, który wymaga natychmiastowej opieki lekarskiej.
Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać u lekarza.
Pomoc techniczna
Z pomocy technicznej mogą korzystać wszyscy zarejestrowani użytkownicy produktów
rmy Kensington. Pomoc techniczna jest bezpłatna, poza kosztami połączeń
telefonicznych, w tym połączeń międzystrefowych lub międzynarodowych. Dane
kontaktowe działu pomocy technicznej znajdują się na tylnej okładce tej instrukcji.
46
47
Pomoc techniczna — wskazówki
Rozwiązanie problemu można znaleźć w części z odpowiedziami na
często zadawane pytania (Frequently Asked Questions (FAQ)) w obszarze
pomocy technicznej w witrynie internetowej rmy Kensington: www.suport.
kensington.com.
Podczas rozmowy telefonicznej komputer musi być dostępny.
Użytkownik musi podać następujące informacje:
- imię i nazwisko, adres i numer telefonu;
- nazwę produktu rmy Kensington;
- markę i model komputera;
- informacje o systemie operacyjnym i jego wersji;
- symptomy problemu i ich źródło.
OŚWIADCZENIE O BEZPIECZEŃSTWIE LASERA KLASY 1 i KLASY 2
Niniejsze urządzenie spnia wymagania normy międzynarodowej IEC 60825-1: 2001-08,
dla produkw laserowych klasy 1 i 2 oraz wymagania normy 21 CFR 1040.10 i 1040.11 za
wyjątkiem odchyleń stosownie z uwagą laserową nr 50 z datowanej na 7/2001. Temperatura
pracy: od 0° C do 40° C.
WAŻNE: To urządzenie nie zawiera części przeznaczonych do naprawy bądź wymiany przez
użytkownika. Nieodpowiednie wykorzystanie urządzeń sterujących i regulacyjnych lub
zastosowanie procedur innych niż opisane w niniejszym dokumencie może spowodow
niebezpieczne wystawienie na działanie promieniowania.
URDZENIA LASEROWE KLASY 1 (NIEWIDZIALNA WIĄZKA LASERA)
1. Emisja równoległej wzki podczerwonego światła niewidzialnego dla
użytkownika, która jest bezpieczna w zakresie rozsądnie przewidywalnych
warunków pracy
2. Maksymalna moc 716 mikrowatów CW, przedział długości fali 832-865
nanometw
3. Od spodu urządzenia emitowana jest wiązka laserowa klasy 1
4.
WAŻNE: Chociaż laser klasy 1 w tym produkcie jest bezpieczny przy normalnym
stosowaniu, wiązki laserowej (niewidocznej dla ludzkiego oka) nie wolno
kierować w stronę oczu ludzi.
URDZENIA LASEROWE KLASY 2
1. Emisja równoległej wzki światła widzialnego
2. Maksymalna moc 1 miliwata CW, przedział długości fali 650±20
nanometw
3. Z przedniej części urdzenia emitowana jest wzka laserowa klasy 2
4. wiadczenie o bezpieczeństwie lasera klasy 2
Chronić oczy przed wiązką lasera.
Nie kierować wiązki lasera w stronę ludzi. Wskaźniki laserowe są przeznaczone do
oświetlania martwych przedmiotów
Nie wolno zezwalać nieletnim na obsługę wskaźnika bez nadzoru osób dorosłych Wskaźniki
laserowe to nie zabawki
Nie wolno kierować wskaźnika laserowego na powierzchnie reeksyjne (jak lustro) Odbita
wiązka może mieć taki sam wpływ na oko, jak wiązka bezpośrednia
Nie wolno demontować urządzenia
Nie wolno używać urządzenia w temperaturach poza podanym zakresem
BEZPIECZEŃSTWO I ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
1. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo i jeśli próby usunięcia problemów zakończyły się
niepowodzeniem, należy wyłączyć urządzenie i skontaktować się telefonicznie z działem
pomocy technicznej rmy Kensington, www.support.kensington.com.
2. Produktu nie należy rozmontowywać, narażać na działanie płynów, wilgoci, pary lub
temperatur poza zalecanymi zakresami roboczymi od 0°C do 40°C.
3. Jeśli produkt zostanie narażony na działanie temperatur spoza zakresu należy go wyłączyć i
zaczekać, aż temperatura będzie odpowiednia.
PIĘCIOLETNIA OGRANICZONA GWARANCJA
KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP („KENSINGTON”) gwarantuje, że ten produkt będzie
wolny od wad materiałowych i produkcyjnych w normalnych warunkach użytkowania przez
pięć lat od daty pierwszego zakupu. Firma KENSINGTON, według własnego uznania, naprawi
lub wymieni uszkodzone urządzenie na mocy niniejszej gwarancji. Zachowaj dowód zakupu z
datą zakupu. Jest on niezbędny do uzyskania pomocy serwisu. Gwarancja pozostaje w mocy,
jeśli nabywca obchodził się z produktem zgodnie z zaleceniami dołączonymi do niniejszej
gwarancji. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z wypadków, użytkowania niezgodnie z
przeznaczeniem, nieprawidłowego użytkowania lub zaniedbania. Gwarancja obowiązuje, tylko
jeśli produkt jest używany ze sprzętem zalecanym przez producenta (odpowiednia informacja
znajduje się na opakowaniu produktu). Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć na
opakowaniu lub uzyskać w dziale pomocy technicznej rmy KENSINGTON.
ZRZECZENIE SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI
POZA NINIEJSZĄ OGRANICZONĄ GWARANCJĄ I W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRAWEM FIRMA
KENSINGTON ZRZEKA SIĘ WSZELKICH GWARANCJI, WYRAŹNYCH LUB DOROZUMIANYCH, W TYM
WSZYSTKICH GWARANCJI PRZYDATNOŚCI DO SPRZEDAŻY I/LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO
CELU. W ZAKRESIE, W KTÓRYM MIMO TO NA MOCY PRAWA MOGĄ ISTNIEĆ JAKIEKOLWIEK
GWARANCJE DOROZUMIANE, WSZELKIE TAKIE GWARANCJE SĄ OGRANICZONE DO OKRESU
OBOWIĄZYWANIA NINIEJSZEJ GWARANCJI, TJ. PIĘCIU LAT. NIEKTÓRE KRAJE LUB REGIONY NIE
ZEZWALAJĄ NA OGRANICZANIE CZASU OBOWIĄZYWANIA DOROZUMIANEJ GWARANCJI, DLATEGO
POWYŻSZE OGRANICZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
JEDYNYM ZADOŚĆUCZYNIENIEM PRZYSŁUGUJĄCYM KLIENTOWI NA MOCY NINIEJSZEJ GWARANCJI
JEST NAPRAWA LUB WYMIANA PRODUKTU. FIRMA KENSINGTON NIE ODPOWIADA ZA ŻADNE
SZKODY SPECJALNE, PRZYPADKOWE LUB WYNIKOWE, W TYM MIĘDZY INNYMI UTRATĘ DOCHODÓW,
UTRATĘ ZYSKÓW, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z OPROGRAMOWANIA, UTRATĘ LUB
ODZYSKANIE DANYCH, WYPOŻYCZANIE LUB WYMIANĘ SPRZĘTU, PRZESTOJE, USZKODZENIE
WŁASNOŚCI ORAZ ROSZCZENIA STRON TRZECICH, WYNIKAJĄCE Z JAKIEJKOLWIEK TEORII
UZYSKIWANIA ODSZKODOWANIA, W TYM GWARANCJI, UMOWY, AKTÓW PRAWNYCH LUB CZYNÓW
NIEDOZWOLONYCH. POMIMO OKRESU OBOWIĄZYWANIA KAŻDEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI LUB
KAŻDEJ GWARANCJI WYMAGANEJ PRAWEM LUB W WYPADKU GDY JAKAKOLWIEK OGRANICZONA
GWARANCJA NIE SPEŁNIA SWOICH PODSTAWOWYCH CELÓW, CAŁKOWITA ODPOWIEDZIALNOŚĆ
FIRMY KENSINGTON W ŻADNYM WYPADKU NIE PRZEKROCZY CENY ZAKUPU TEGO PRODUKTU.
NIEKTÓRE REGIONY LUB KRAJE NIE ZEZWALAJĄ NA WYKLUCZANIE LUB OGRANICZANIE SZKÓD
PRZYPADKOWYCH LUB WYNIKOWYCH, DLATEGO POWYŻSZE OGRANICZENIE LUB WYKLUCZENIE
MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA. NINIEJSZA GWARANCJA DAJE KLIENTOWI OKREŚLONE PRAWA.
KLIENT MOŻE TAKŻE MIEĆ INNE PRAWA, ZALEŻNIE OD REGIONU LUB KRAJU.
DANE TECHNICZNE RF
Częstotliwość pracy: 2,402-2,474 GHz
OŚWIADCZENIE FEDERALNEJ KOMISJI DS. KOMUNIKACJI (FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION) NA TEMAT ZAKŁÓCEŃ O CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWEJ
Uwaga: To urządzenie zostało sprawdzone pod kątem spełniania wymogów dotyczących urządzeń
cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Stwierdzono, że urządzenie spełnia te
wymogi. Te wymogi powstały w celu zapewnienia rozsądnego zabezpieczenia przed szkodliwymi
zakłóceniami w obszarach mieszkalnych. To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować
energię o częstotliwości radiowej. Jeśli nie zostanie zainstalowane i nie będzie używane zgodnie z
zaleceniami, może być źródłem szkodliwych zakłóceń w komunikacji radiowej.
Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w określonych warunkach. Jeśli urządzenie
jest źródłem szkodliwych zakłóceń w odbiorze sygnałów radiowych lub telewizyjnych, można
wykonać następujące czynności:
zmienić kierunek lub miejsce ustawienia anteny odbiorczej;
zwiększyć odległość między urządzeniem a odbiornikiem;
podłączyć urządzenie do gniazdka będącego częścią obwodu innego niż ten, którego częścią
jest gniazdko, do którego aktualnie jest podłączony odbiornik;
48
49
skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym serwisantem RTV w celu uzyskania
pomocy.
ZMIANY: Zmiany, które nie zostały jednoznacznie zatwierdzone przez rmę Kensington, mogą
spowodować odebranie użytkownikowi prawa do korzystania z urządzenia na mocy przepisów
FCC. Dlatego takich zmian nie należy wprowadzać.
PRZEWODY EKRANOWANE: W celu spełnienia wymagań FCC wszystkie połączenia z urządzeniem
wejściowym rmy Kensington należy wykonywać za pomocą przewodów ekranowanych
dołączonych do zestawu.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI FCC
Ten produkt spełnia wymogi określone w części 15 przepisów FCC. Urządzenie musi spełniać
dwa warunki: (1) Nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) musi odbierać wszelkie
zakłócenia, w tym te, które mogą powodować nieprawidłowe działanie urządzenia. Zgodnie z
postanowieniami części 2.909 przepisów FCC, stroną odpowiedzialną za to urządzenie jest:
Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Redwood Shores, CA 94065, USA.
ZGODNOŚĆ Z PRZEPISAMI INDUSTRY CANADA
Urządzenie musi spełniać dwa warunki: (1) Nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2)
musi odbierać wszelkie zakłócenia, w tym te, które mogą powodować nieprawidłowe działanie
urządzenia.
To urządzenie cyfrowe klasy [B] spełnia wymagania normy kanadyjskiej ICES-003.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Firma Kensington oświadcza, że ten produkt spełnia podstawowe wymagania i inne warunki
odpowiednich dyrektyw WE.
W Europie egzemplarz deklaracji zgodności tego produktu można otrzymać, klikając łącze
„Compliance Documentation” w witrynie internetowej www.support.kensington.com.
INFORMACJE TYLKO DLA UŻYTKOWNIKÓW W KRAJACH NALEŻĄCYCH DO UNII EUROPEJSKIEJ
Jeśli produkt jest oznaczony tym symbolem, nie można go wyrzucać jako odpadu
komunalnego.
Dzięki właściwej utylizacji produktu pomagasz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu
działaniu na środowisko i na ludzkie zdrowie. Szczegółowe informacje na temat recyklingu
produktu można uzyskać w lokalnym urzędzie, rmie zajmującej się wywozem odpadów
lub w sklepie, w którym został zakupiony produkt.
Kensington i ACCO to zastrzeoone znaki towarowe rmy ACCO Brands. SlimBlade jest znakiem
towarowym rmy ACCO Brands. Kensington Promise to znak us?ugowy rmy ACCO Brands. Mac
OS to zastrzeżony znak towarowy rmy Apple, Inc. Windows Vista i Windows to znaki towarowe
lub zastrzeżone znaki towarowe rmy Microsoft. Wszystkie pozoste znaki towarowe są
własnością ich odpowiednich właścicieli.
© 2007 Kensington Computer Products Group, oddział rmy ACCO Brands. Kopiowanie,
powielanie lub reprodukcja w inny sposób niniejszych materiałów bez pisemnej zgody rmy
Kensington Computer Products Group jest surowo zabroniona.
Wszelkie prawa zastrzeżone. 5/07
Функция шарикового джойстика Jogball
2-кнопочная мышь с шариковым джойстиком для прокрутки на 360 градусов (для применения
данной функции необходим драйвер). Прокрутка документа на экране осуществляется путем
вращения шарикового джойстика. Мышь выключается при помещении внутрь ключа защиты.
Режим «Мышь/медиа» и режим «Презентация»
Переключатель между режимами «Мышь/медиа» и «Презентация» находится справа от
джойстика-крестовины D-pad.
Режим «Мышь/медиа»
Для использования в качестве мыши или мультимедийного джойстика переключатель должен
находится в нижнем положении, которое обозначено музыкальной нотой .
Режим «Презентация»
Для использования в режиме презентации (управление слайдовой презентацией) переключатель
должен находится в верхнем положении, которое обозначено символом экрана .
Русский
Громкость выше
Громкость ниже
Предыдущая дорожка
Следующая дорожка
Режим «Мыши/медиа»
Воспроизведение/пауза
Режим «Презентация»
Лазерная указка
Пустой экран/восстановленный экран
Предыдущий слайд
Следующий слайд
Начало презентации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Kensington 72280US Karta katalogowa

Kategoria
Myszy
Typ
Karta katalogowa
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla