DeWalt DWE349 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Konečný formát strany: A5 (148 × 210 mm)
DWE349
509217 - 78 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
Rys. A
Rys. B Rys. C
4
3
10
9
1
28
7
5
6
3
6
7
11 xx.xx.xxxx
3
Rys. D Rys. E
Rys. F
8
13
12
9
6
5
4
Rys. G
Rys. H
5
POLSKI
WYRZYNARKA
DWE349
Gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT. Wiele lat
doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie iciągłe innowacje
sprawiły, że firma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych
elektronarzędzi.
Dane techniczne
DWE349
Napięcie V prądu zmiennego 230
Typ 1
Moc wejściowa W 650
Częstotliwość Hz 50
Obroty bez obciążenia obr./min 500–3200
Długość skoku mm 20
Regulacja kąta cięcia skośnego l/p 0-45°
Ciężar kg 2,4
Głębokość cięcia w:
drewno mm 85
aluminium mm 20
stal (inna niż stopowa) mm 10
Wartości hałasu i wartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń zgodnie
z EN62841-2-11:
LPA (poziom emisji ciśnienia akustycznego) dB(A) 89
LWA (poziom mocy akustycznej) dB(A) 100
K (niepewność dla danego poziomu
dźwięku)
dB(A) 5
Cięcie desek
Wartość emisji drgań a
h
,
B
= m/s25,6
Niepewność K = m/s21,5
Cięcie blachy
Wartość emisji drgań a
h
,
M
= m/s28,2
Niepewność K = m/s21,5
Poziom emisji drgań ihałasu podany wtej karcie informacyjnej
został zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem
opisanym wnormie EN62841 imoże być stosowany do
porównywania narzędzi. Może być również wykorzystywany do
wstępnej analizy ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań i/lub hałasu
dotyczy głównych zastosowań narzędzia. Jednakże,
wprzypadku użycia narzędzia do innych zastosowań,
przy użyciu innych akcesoriów lub narzędzia nie
konserwowanego poprawnie, poziom emisji drgań i/
lub hałasu może być inny od podanego. Wtakich
sytuacjach ekspozycja na drgania wtrakcie całego okresu
użytkowania maszyny może być dużo większa.
Woszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania i/lub hałas
należy również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia
lub okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje
pracy. Narażenie na drgania wtrakcie całego dnia pracy
mogłoby się wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym
użyciu.
Wcelu ochrony użytkownika przed skutkami drgań i/lub
hałasu stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak
np. prawidłowa konserwacja elektronarzędzi iakcesoriów,
utrzymywanie ciepłoty rąk (istotne wprzypadku drgań),
odpowiednia organizacja pracy.
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa maszynowa
Wyrzynarka
DWE349
Niniejszym firma DEWALT deklaruje, że produkty opisane
wsekcji Dane techniczne są zgodne znormami:
2006/42/WE, EN62841-1:2015, EN62841-2-11: 2016.
Produkty te są również zgodne zzapisami dyrektyw 2014/30/UE
oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzyskać
pod podanym niżej adresem filii firmy DEWALT lub skorzystać
zinformacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych iskłada tę deklarację wimieniu firmy DEWALT.
Markus Rompel
Vice-President Engineering, PTE-Europe
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
65510, Idstein, Niemcy
24.05.2020
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ZUSTA„SUPPLY OF MACHINERY (SAFETY)
REGULATIONS 2008”
Wyrzynarka
DWE349
Firma DEWALT oświadcza, że produkty opisane w„dane
techniczne, są zgodne zwymogami znastępujących
dokumentów:
6
POLSKI
Ustawa „Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008”,
2008/1597 (wraz ze zmianami, EN62841-1:2015,
EN62841-2-11: 2016.
Te produkty są zgodne znastępującymi regulacjami prawnymi
Wielkiej Brytanii:
Ustawa „Electromagnetic Compatibility Regulations, 2016,
S.I.2016/1091” (wraz ze zmianami).
Ustawa The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012, S.I. 2012/3032” (wraz ze zmianami).
Więcej informacji na ten temat można uzyskać pod podanym
niżej adresem filii firmy DEWALT lub skorzystać zinformacji na
ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych iskłada tę deklarację wimieniu firmy DEWALT.
Karl Evans
Vice President Professional Power Tools EANZ GTS
270 Bath Road, Slough
SL1 4DX
Anglia
24.05.2020
a OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, przeczytać
instrukcję.
Definicje: Wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony
danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję izwracać uwagę
na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje obezpośrednim
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować śmierć lub poważne obrażenia
ciała.
PRZESTROGA: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do
średniego stopnia.
UWAGA: Informuje oczynnościach nie powodujących
obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód
materialnych.
Ostrzega przed możliwością porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi
zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa
iobsługi oraz rysunkami idanymi umieszczonymi
wdołączonej do elektronarzędzia instrukcji obsługi.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może
stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru
i/lub poważnego zranienia.
ZACHOWAJ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA
IINSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte wtreści ostrzeżenia odnosi się
do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub
elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo wmiejscu pracy
a) Utrzymywać porządek wmiejscu pracy idobrze je
oświetlać. Miejsca ciemne itakie, wktórych panuje
nieporządek, stwarzają ryzyko wypadku.
b) Nie wolno używać elektronarzędzi wstrefach
zagrożenia wybuchem, wpobliżu palnych cieczy,
gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworz
iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c) Nie dopuszczać dzieci ani osób postronnych
do miejsca pracy podczas korzystania
zelektronarzędzia. Chwila nieuwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych zuziemionymi elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki iodpowiednie gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, jak na
przykład rury, grzejniki, piece ichłodziarki. Ryzyko
porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało
jest uziemione.
c) Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu
ani wilgoci.
Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Ostrożnie obchodzić się zkablem. Nie wolno
ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki zgniazda,
poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia.
Chronić kabel zasilający przed kontaktem
zgorącymi elementami, olejami, ostrymi
krawędziami iruchomymi częściami. Uszkodzenie lub
zaplątanie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy na wolnym powietrzu stosować tylko
przeznaczone do tego celu przedłużacze. Korzystanie
zprzedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
7
POLSKI
f) Wrazie konieczności użycia elektronarzędzia
wwilgotnym otoczeniu, zabezpieczyć
obwód zasilania wyłącznikiem ochronnym
różnicowoprądowym (RCD). Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Zawsze utrzymywać uwagę, koncentrować
się na swojej pracy irozsądnie postępować
zelektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia
wstanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi wczasie
pracy elektronarzędziem może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
b) Stosować środki ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, wmiarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa,
buty ochronne zantypoślizgową podeszwą, kask
czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia
uszczerbku na zdrowiu.
c) Unikać niezamierzonego załączania. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
iprzenoszeniem narzędzia, upewnić się, że włącznik
znajduje się wpozycji „wyłączone”. Trzymanie palca
na włączniku podczas przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
d) Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdzić,
czy zostały wyjęte klucze iprzyrządy nastawcze.
Pozostawienie klucza lub narzędzia do regulacji
połączonego zczęściami wirującymi elektronarzędzia
może spowodować uszkodzenie ciała.
e) Nie pochylać się za bardzo do przodu. Przez cały
czas zachowywać solidne oparcie nóg irównowagę.
Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
wnieoczekiwanych sytuacjach.
f) Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych
ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy iubranie zdala
od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
g) Gdy producent przewidział możliwość podłączenia
urządzenia do odsysania lub gromadzenia pyłu,
dopilnować aby były one przyłączone iprawidłowo
użytkowane. Używanie takich urządzeń może
zmniejszać zagrożenia związane zobecnością pyłów.
h) Nie zezwalać na to, aby rutyna wynikająca
zczęstego użytkowania narzędzi prowadziła
do lekceważenia zagrożeń iignorowania zasad
bezpiecznego użytkowania narzędzi. Lekkomyślna
obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała
wułamku sekundy.
4) Obsługa ikonserwacja elektronarzędzi
a) Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej iwsposób
bezpieczny, wtempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b) Nie wolno używać elektronarzędzia zzepsutym
wyłącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie iwyłączanie. Narzędzie, którego nie można
kontrolować za pomocą włącznika, nie może być
używane imusi zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem
elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła
zasilania i/lub wyjąć akumulator zurządzenia, jeśli
to możliwe. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać poza
zasięgiem dzieci inie dopuszczać osób nie znających
elektronarzędzia lub tej instrukcji do posługiwania
się elektronarzędziem.
Elektronarzędzia są niebezpieczne wrękach
niewprawnego użytkownika.
e) Prawidłowo konserwować elektronarzędzia
iakcesoria. Sprawdzić, czy ruchome części są
właściwie połączone izamocowane, czy części
nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie
inne elementy mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f) Ostrzyć iutrzymywać wczystości narzędzia tnące.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia oostrych
krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają isą
łatwiejsze do kontrolowania.
g) Elektronarzędzi, akcesoriów ikońcówek itp., należy
używać zgodnie zinstrukcją obsługi, uwzględniając
warunki irodzaj wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie zprzeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
h) Uchwyty ipowierzchnie, za które chwyta
się narzędzie, muszą być suche, czyste oraz
niezabrudzone olejem ismarem. Śliskie uchwyty
ipowierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę
ipanowanie nad narzędziem wnieoczekiwanych
sytuacjach.
5) Serwis
a) Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane
tylko przez uprawnionych specjalistów przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
8
POLSKI
Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania wyrzynarek
Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane uchwyty,
jeśli wykonuje się pracę wmiejscu, gdzie może dojść do
zetknięcia akcesorium tnącego zukrytymi przewodami
lub kablem zasilającym elektronarzędzia.
Przecięcie przewodu pod napięciem może spowodować
pojawienie się napięcia na metalowych częściach obudowy
iporażenie prądem operatora.
Używać zacisków lub innego wygodnego sposobu
zamocowania obrabianego elementu do stabilnego
podłoża. Trzymanie obrabianego elementu wrękach lub
oparcie go ociało nie daje dostatecznej stabilizacji imoże
spowodować utratę panowania nad narzędziem.
Trzymać dłonie zdala od obszaru cięcia. Pod żadnym
pozorem nie sięgać pod spód obrabianego elementu. Nie
zbliżać palców do pracującego brzeszczota lub jego zacisku.
Nie stabilizować narzędzia, chwytając za stopkę.
Utrzymywać brzeszczoty wstanie naostrzonym. Stępione
lub uszkodzone brzeszczoty mogą powodować skręcanie lub
przeciążenie piły pod naciskiem. Zawsze używać brzeszczota
otypie odpowiednim dla materiału obrabianego elementu
irodzaju cięcia.
Podczas cięcia rur lub kanałów przewodów, najpierw
upewnić się, czy nie przepływa wnich woda, nie znajdują
się wnich przewody elektryczne itp.
Nie dotykać obrabianego elementu lub brzeszczota zaraz
po przerwaniu pracy urządzenia. Mogą one być bardzo
gorące.
Uważać na ukryte zagrożenia i, wcinając się wściany,
podłogi lub sufity, uważać na położenie przewodów irur.
Brzeszczot nadal będzie poruszać się po zwolnieniu
włącznika. Przed położeniem narzędzia zawsze wyłączać je
ipoczekać, aż brzeszczot całkowicie się zatrzyma.
OSTRZEŻENIE: Zalecamy stosowanie wyłącznika
różnicowoprądowego zwartością prądu resztkowego
wynoszącą 30 mA lub mniejszą.
Pozostałe zagrożenia
Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP
istosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości
uniknięcia określonych zagrożeń. Są to:
Uszkodzenie narządu słuchu.
Ryzyko zranienia nieosłoniętą częścią brzeszczota.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem pyłu
wytwarzanego podczas pracy wdrewnie, szczególnie
dębowym, bukowym oraz MDF.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych latającymi cząsteczkami.
Niebezpieczeństwo poparzeń spowodowanych akcesoriami,
które stają się gorące podczas pracy.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych zbyt długim użytkowaniem narzędzia.
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy zjednym
napięciem.
Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne
zwartością podaną na tabliczce znamionowej.
i To narzędzie DEWALT podwójną izolację zgodną
znormą EN62841 inie wymaga uziemienia.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
kabla zasilającego należy powierzyć firmie DEWALT lub
autoryzowanemu serwisowi.
Wymiana wtyczki zasilającej
(Tylko Wielka Brytania iIrlandia)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy wnowej wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać przyłączenia do końcówki
uziemienia.
Postępować zgodnie zinstrukcją instalacji dołączoną do wtyczek
wysokiej jakości.
Zalecany bezpiecznik: 13 A.
Użycie przedłużacza
Jeśli potrzebny jest przedłużacz, należy użyć zatwierdzonego
3–rdzeniowego przedłużacza odpowiedniego dla poboru
mocy narzędzia (patrz Dane techniczne). Minimalna średnica
przewodu to 1,5 mm2; maksymalna długość to 30m.
Rozwinąć całkowicie przedłużacz nawinięty na bęben.
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera:
1 Wyrzynarka
1 Brzeszczot wyrzynarki
1 Osłona stopki zapobiegająca zarysowaniu
1 Instrukcja obsługi
Sprawdzić, czy urządzenie, części lub akcesoria nie zostały
uszkodzone podczas transportu.
Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiednią ilość
czasu na dokładne zapoznanie się zinstrukcjami.
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
a Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
g Należy używać ochrony słuchu.
f Należy używać ochrony wzroku.
9
POLSKI
Położenie kodu daty (rys. A)
Kod daty 11 , zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest
na obudowie.
Przykład:
2021 XX XX
Rok itydzień produkcji
Opis (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek
elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodować
uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
1 Włącznik
2 Przycisk blokady wpozycji włączonej
3 Dźwignia blokady brzeszczota
4 Brzeszczot
5 Osłona stopki zapobiegająca zarysowaniu
6 Stopka
7 Dźwignia ukosowania stopki
8 Pokrętło regulacji prędkości
9 Wybierak skoku wahadłowego
10 Uchwyt brzeszczota
Przeznaczenie
Ta wyrzynarka jest przeznaczona do profesjonalnego cięcia.
Ta wyrzynarka DEWALT DWE349 jest przeznaczona do
cięcia drewna, tworzyw sztucznych, metalu, gumy ipłytek
ceramicznych.
NIE UŻYWAĆ wmokrym otoczeniu lub wobecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
Te wyrzynarki to profesjonalne elektronarzędzia.
NIE WOLNO dopuszczać dzieci do narzędzia.
Zapewnić nadzór nad mało doświadczonymi użytkownikami
narzędzia.
Małe dzieci iosoby niedołężne. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci iosoby
niedołężne bez nadzoru.
Produktu tego nie powinny użytkować osoby (wtym dzieci)
oograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
psychicznych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane zproduktem
bez nadzoru osób dorosłych.
MONTAŻ IREGULACJA
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażu/
demontażu akcesoriów wyłączyć narzędzie iodłączyć
je od źródła zasilania. Przypadkowe włączenie może
spowodować obrażenia ciała.
Instalacja brzeszczota (rys. B)
OSTRZEŻENIE: Podczas montażu brzeszczota nosić
rękawice ochronne. Ryzyko obrażeń ciała po dotknięciu
brzeszczota.
OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie brzeszczotów typu T.
Użycie brzeszczota innego niż typu T może spowodow
niewystarczające dokręcenie brzeszczota, prowadząc do
poważnych obrażeń ciała.
1. Nacisnąć dźwignię blokady brzeszczota 3 do góry.
2. Ustawiając zęby brzeszczota naprzód, wsunąć trzpień
brzeszczota wuchwyt brzeszczota do oporu.
3. Zwolnić dźwignię.
4. Sprawdzić, czy brzeszczot jest solidnie zamocowany przed
rozpoczęciem cięcia. Luźny brzeszczot może wypaść
iprowadzić do obrażeń ciała.
Regulacja stopki dla cięć ukośnych (rys. C)
OSTRZEŻENIE: Nie używać narzędzia zpoluzowaną lub
zdjętą stopką. Płytka stopki może być ustawiona do lewego
lub prawego cięcia pod kątem 45°.
Aby ustawić kąt cięcia ukosowego
1. Wyciągnąć dźwignię ukosowania stopki 7 na zewnątrz,
odsuwając ją od wyrzynarki, aby odblokować stopkę
6 zgodnie zrysunkiem C.
2. Przesuwać stopkę naprzód, aby zwolnić ją zpołożenia
dodatniego zatrzymania 0°.
3. Stopkę można ustawiać pod kątem wlewą lub wprawą
stronę. Stopka zatrzymuje się automatycznie wpołożeniach
15°, 30° i45°.
4. Ustawić stopkę pod wybranym kątem ukosowania.
Sprawdzić dokładność kąta za pomocą kątomierza.
5. Pchnąć dźwignię ukosowania stopki zpowrotem wkierunku
piły, aby zablokować stopkę.
Aby ponownie ustawić stopkę wpozycji do cięć
prostych
1. Wyciągnąć dźwignię ukosowania stopki 7 na zewnątrz,
odsuwając ją od wyrzynarki, aby odblokować stopkę 6
zgodnie zrysunkiem C.
2. Obrócić osłonę do kąta ok. 0°, anastępnie pociągnąć stopkę
do tyłu, aby załączyć dodatnie zatrzymanie 0°.
3. Pchnąć dźwignię ukosowania stopki zpowrotem wkierunku
piły, aby zablokować stopkę.
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa iodpowiednich przepisów.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażu/
demontażu akcesoriów wyłączyć narzędzie iodłącz
je od źródła zasilania. Przypadkowe włączenie może
spowodować obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE:
Dopilnować, aby obrabiany element był solidnie
zamocowany. Usunąć gwoździe, wkręty iinne
elementy złączne, które mogłyby uszkodzić brzeszczot.
10
POLSKI
Sprawdzić, czy pod obrabianym elementem jest
wystarczająco dużo wolnego miejsca.
Nie przecinać materiałów ogrubości przekraczającej
maksymalną głębokość cięcia brzeszczota.
Używać wyłącznie ostrych brzeszczotów. Uszkodzone
lub zgięte brzeszczoty należy niezwłocznie usuwać.
Nie używać narzędzia do cięcia rur lub rurek.
Nigdy nie włączać narzędzia bez brzeszczota.
Wcelu uzyskania optymalnych rezultatów, przesuwać
narzędzie płynnie ize stałą prędkością po powierzchni
obrabianego przedmiotu. Nie naciskać na brzeszczot
zboku. Trzymać stopkę płasko na obrabianym
przedmiocie itrzymać kabel zasilający zdala od
narzędzia wosi narzędzia.
Podczas wycinania krzywych, kół lub innych okrągłych
kształtów, delikatnie naciskać narzędzie naprzód.
Poczekać, aż narzędzie całkowicie się zatrzyma, przed
wyjęciem brzeszczota zobrabianego elementu. Po
pracy brzeszczot może być bardzo gorący. Nie dotykać.
Prawidłowa pozycja rąk (rys. D)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, należy ZAWSZE prawidłowo
ustawiać ręce, jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, należy ZAWSZE mocno trzymać
narzędzie, aby zapobiec niebezpiecznej sytuacji.
Aby uzyskać prawidłową pozycję rąk, trzymać jedną rękę na
uchwycie przednim 13 , adrugą na uchwycie głównym 12 .
Włączanie iwyłączanie (rys. A)
Aby włączyć narzędzie, wcisnąć włącznik spustowy 1.
Aby włączyć narzędzie do pracy wtrybie ciągłym, nacisnąć
włącznik spustowy, anastępnie wcisnąć przycisk blokady
2 . Po wciśnięciu przycisku blokady wpozycji włączonej,
zwolnić włącznik spustowy.
Aby wyłączyć narzędzie, zwolnić włącznik spustowy. Aby
wyłączyć narzędzie pracujące wtrybie ciągłym, wcisnąć
włącznik spustowy, co spowoduje zwolnienie blokady
wpozycji włączonej.
Pokrętło regulacji prędkości (rys.E)
OSTRZEŻENIE: Jeśli narzędzie będzie pracować wtrybie
ciągłym zniską prędkością przez długi okres, jego silnik
zostanie przeciążony irozgrzeje się.
Pokrętło regulacji prędkości8 znajduje się na górnej
powierzchni wyrzynarki. Prędkość wzrasta wraz zobracaniem
pokrętła zustawienia niskiej prędkości 1do ustawienia wysokiej
prędkości6.
Skorzystać ztabeli, aby wybrać właściwą prędkość dla
obrabianego elementu. Odpowiednia prędkość może być
jednak różna wzależności od rodzaju lub grubości obrabianego
elementu. Ogólnie rzecz biorąc, wyższa prędkość pozwala na
szybsze przecinanie obrabianych elementów, ale powoduje
skrócenie trwałości brzeszczota.
Materiał Ustawienie prędkości
Drewno 5-6
Stal nierdzewna 3-4
Stal miękka 3-6
Aluminium 3-6
Tworzywo sztuczne 1-4
Cięcie - orbitalne lub proste (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy narzędzie nie jest
zablokowane wpozycji włączenia przed podłączeniem go
do zasilania. Jeśli włącznik spustowy będzie zablokowany
wpołożeniu włączonym wmomencie podłączenia
zasilania, narzędzie nagle się uruchomi. Może dojść do
uszkodzenia narzędzia lub obrażeń ciała.
Ta wyrzynarka oferuje cztery tryby cięcia: trzy orbitalne ijeden
prosty. Tryb orbitalny zapewnia bardziej agresywne ruchy
brzeszczota ijest przeznaczony do cięcia miękkich materiałów,
takich jak drewno lub tworzywa sztuczne. Tryb orbitalny
zapewnia szybsze, ale mniej gładkie cięcie materiału. Wtrybie
orbitalnym brzeszczot porusza się naprzód podczas skoku, poza
wykonywaniem ruchu do góry iwdół.
UWAGA: Nigdy nie należy ciąć metalu ani twardego drewna
wtrybie orbitalnym.
Regulacja skoku wahadłowego
1. Przestawiać wybierak skoku wahadłowego 9 między
czterema pozycjami cięcia: 0, 1, 2 i3.
2. Pozycja 0 zapewnia cięcie proste.
3. Pozycje 1, 2 i3 zapewniają cięcie orbitalne.
Agresywność cięcia wzrasta wraz zprzestawianiem dźwigni
zpozycji pierwszej do trzeciej, przy czym trzecia pozycja
zapewnia najbardziej agresywne cięcie.
Zdejmowana osłona stopki zapobiegająca
zarysowaniu (rys. F)
Niebrudząca osłona stopki zapobiegająca zarysowaniu 5
powinna być używana podczas cięcia powierzchni, które łatwo
ulegają zarysowaniu, jak laminat, fornir lub farba. Służy również
do zabezpieczenia powierzchni stopki podczas transportu
iprzechowywania narzędzia.
Aby przymocować osłonę stopki zapobiegającą zarysowaniu,
umieścić przód stopki 6 wprzedniej części osłony stopki
zapobiegającej zarysowaniu iopuścić wyrzynarkę zgodnie
zrysunkiem F. Osłona stopki zapobiegająca zarysowaniu
zatrzaśnie się solidnie na tylnej części stopki.
Aby zdemontować osłonę stopki zapobiegającą zarysowaniu,
chwycić osłonę stopki od spodu za dwa tylne występy, po czym
pociągnąć ją wdół, zsuwając ze stopki.
Wskazówki praktyczne
Piłowanie laminatów
Ponieważ brzeszczot przecina materiał podczas skoku do
góry, na powierzchni znajdującej się najbliżej płytki stopki
może występować odłupywanie materiału.
11
POLSKI
zst00499733 – 13-01-2022
Użyć brzeszczota zmałymi zębami.
Piłować od tylnej powierzchni elementu.
Aby zminimalizować odłupywanie, zacisnąć niepotrzebne
klocki zdrewna lub płyty po obu stronach obrabianego
elementu iprzecinać wszystkie warstwy.
Cięcie metalu
Pamiętać, że cięcie metalu trwa znacznie dłużej, niż cięcie
drewna.
Użyć brzeszczota odpowiedniego do cięcia metalu.
Podczas cięcia cienkiej blachy docisnąć niepotrzebny
kawałek drewna do tylnej powierzchni iprzeciąć obie
warstwy.
Nałożyć cienką warstwę oleju wzdłuż planowanej linii cięcia,
aby ułatwić pracę narzędzia iwydłużyć trwałość brzeszczota.
Do cięcia aluminium lepiej użyć nafty.
Cięcie wzdłużne/wycinanie okręgów
(rys. G, H)
Cięcie wzdłużne iwycinanie okręgów bez linii zaznaczonej
ołówkiem można łatwo wykonywać przy pomocy prowadnicy
do cięcia wzdłużnego iwycinania okręgów (nie dołączona;
dostępna za dodatkową opłatą).
Korzystając ze śruby dołączonej do opcjonalnej prowadnicy,
ustawić iwkręcić śrubę wstopkę, aby solidnie zamocować
prowadnicę.
Dla potrzeb cięcia wzdłużnego wsunąć prowadnicę pod śrubę
zdowolnej strony wyrzynarki. Ustawić poprzeczkę wżądanej
odległości od brzeszczota idokręcić śrubę. Podczas cięcia
wzdłużnego poprzeczka powinna być opuszczona iopierać się
oprostą krawędź obrabianego elementu.
Dla potrzeb wycinania okręgów, ustawić prowadnicę tak, aby
odległość od brzeszczota do otworu wramieniu prowadnicy
wyznaczała żądany promień cięcia, po czym dokręcić śrubę.
Ustawić wyrzynarkę tak, aby otwór wramieniu prowadnicy
znajdował się nad środkiem okręgu do wycięcia (wywiercić
otwór na brzeszczot lub ciąć do środka od krawędzi materiału,
aby ustawić brzeszczot wodpowiednim położeniu). Kiedy
brzeszczot będzie ustawiony prawidłowo, wbić mały gwóźdź
przez otwór wramieniu prowadnicy. Używając prowadnicy jako
osi obrotu, rozpocząć wycinanie okręgu. Dla potrzeb wycinania
okręgów poprzeczka powinna być podniesiona.
KONSERWACJA
To elektronarzędzie odznacza się dużą trwałością użytkową
iprawie nie wymaga konserwacji. Aby długo cieszyć się
właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio onie dbać
iregularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażu/
demontażu akcesoriów wyłączyć narzędzie iodłącz
je od źródła zasilania. Przypadkowe włączenie może
spowodować obrażenia ciała.
C
Smarowanie
To elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania.
D
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia
wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać obudowę
suchym powietrzem wcelu oczyszczenia. Używać ochrony
oczu irespiratora zatestem podczas wykonywania tej
czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych
elementów urządzenia nie używać rozpuszczalników
ani agresywnych chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić
materiał, zktórego wykonano wspomniane elementy.
Używać tylko szmatki zwilżonej wodą iłagodnego mydła.
Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz
inigdy nie zanurzać żadnej części narzędzia wcieczy.
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych
niż DEWALT nie zostały przetestowane ztym produktem, ich
użycie może być niebezpieczne.
Aby zminimalizować ryzyko zranienia, wpołączeniu ztym
produktem używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez
firmę DEWALT.
Więcej informacji oodpowiednich akcesoriach udzieli
sprzedawca.
Ochrona środowiska
wSelektywna zbiórka odpadów. Produktów oznaczonych
tym symbolem nie wolno usuwać ze zwykłymi
odpadami zgospodarstw domowych.
Produkty zawierają materiały, które można
odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce.
Oddawać produkty elektryczne do recyklingu zgodnie
zkrajowymi przepisami.
Więcej danych na stronie www.2helpU.com.
12
POLSKI
DEWALT
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo
wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla nich ko-
rzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki
gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikają-
cych z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
DEWALT gwarantuje sprawne dziaáanie produktu
w przypadku postĊpowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instruk-
cji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe
wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączona
oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu
podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wada-
mi materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
áącznie:
a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej;
b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii fak-
tury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą uszko-
dzonych czĊĞci) w okresie 12 miesiĊcy od daty
zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü:
a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego opa-
kowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia rosz-
czenia gwarancyjnego, produkt jest odsyáany
do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu nie-
zbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe
byü wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objĊte:
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub
uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami
bezpieczeĔstwa;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które
prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni
lub innych elementów a takĪe stosowaniem
osprzĊtu innego niĪ zalecany przez DEWALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych
klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad-
ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata-
cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plomby
gwarancyjne lub, które byáy naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-
dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają
upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlone
w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie
obejmują prawa klienta do domagania siĊ
zwrotu utraconych zysków w związku z uszko-
dzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnieĔ kupującego wynikających
z niezgodnoĞci towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
13
POLSKI
14
POLSKI
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedaĪyStempel
Podpis
SK ýíslo série Dátum predaja Peþiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap 12
CZ
H
miesiĊcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javísi idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgáoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
08/12
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeWalt DWE349 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi