Pottinger TORRO 4500 L Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
PL
O6H69NEGO:@6O6C>6B6HONCN###HigdcV(
I§jbVXoZc^Zdgn\^cVacZ_^chigj`X_^dWh§j\^ nr. 99 5543.PL.80P.0
Przyczepa samozbierająca
TORRO 4500
(Typ 5543 : + . . 01116)
TORRO 5100
(Typ 5544 : + . . 01503)
TORRO 5700
(Typ 5545 : + . . 01644)
1300_PL-SEITE2
Odpowiedzialnoŋþ za produkt, obowićzek informowania
W przypadku sprzedaży urządzeń, producent lub sprzedawca jest zobowiązany do przekazania instrukcji obsługi oraz do
przeszkolenia klienta w zakresie przepisów dotyczących obsługi, bezpieczeństwa oraz konserwacji maszyny.
Dowodem prawidłowego przekazania maszyny oraz instrukcji obsługi jest odpowiednio sporządzone potwierdzenie.
Do tego celu służy
- Dokument A, który wraz z podpisem należy wysłać do firmy Pöttinger
- Dokument B, który pozostaje w zakładzie, który przekazał maszynę.
- Dokument C, który zostaje przekazany klientowi.
W myśl ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt, każdy rolnik jest przedsiębiorcą.
W myśl powyższej ustawy szkoda materialna to taka, która powstała wskutek działania maszyny, jednak nie w niej
bezpośrednio; w takim przypadku obowiązuje udział własny (500 euro).
W myśl ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt, odpowiedzialność za szkody materialne powstałe z winy
przedsiębiorcy zostaje wyłączona.
Uwaga!wnież w przypadku późniejszego przekazania maszyny przez klienta powinien on dołączyć instrukcję obsługi,
natomiast osoba przejmująca maszynę powinna zostać przeszkolona z zakresu odpowiednich przepisów dotyczących
maszyny.
PL
Pöttinger - Zaufanie zbliŧa - od 1871 roku
Jakość jest wartością, która szybko się zwraca. Dlatego w przypadku naszych produktów stosujemy najwyższe standardy
jakości, które są stale nadzorowane przez nasz dział zarządzania jakością oraz przez kierownictwo. Bezpieczeństwo,
niezawodność działania, najwyższa jakość oraz absolutna niezawodność podczas eksploatacji naszych maszyn są naszymi
podstawowymi kompetencjami, do których przywiązujemy dużą wagę.
Ponieważ stale pracujemy nad rozwojem naszych produktów, może się zdarzyć, że niniejsza instrukcja nie będzie całkowicie
zgodna z danym produktem. Dlatego na podstawie danych, rysunków oraz opisów nie można zgłaszać żadnych roszczeń.
Obowiązujących informacji dotyczących określonych właściwości maszyny należy zasięgnąć w serwisie dystrybutora.
Prosimy o wyrozumiałość względem możliwych zmian zakresu dostawy dotyczących wyglądu, wyposażenia oraz techniki.
Drukowanie, tłumaczenie oraz powielanie w jakiejkolwiek formie, również fragmentów niniejszej instrukcji obsługi, wymaga
pisemnej zgody firmy Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H.
Firma Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H zastrzega sobie wszelkie prawa wynikające z ustawy o prawach autorskich.
© Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H – 31 października 2012
Newsletter À rmy Pöttinger
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
Aktualne informacje specjalistyczne, przydatne linki oraz
rozrywka
Dokument D
D-0600 Dokum D Anhänger
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
Stwierdzono zgodnoúÊ stanu maszyny ze stanem na liúcie
przewozowym. Dostarczono wszystkie urzπdzenia ochronne,
wa≥ek przegubowy i instrukcjÍ obs≥ugi
Klient zosta≥ poinformowany i zaznajomiony z obs≥ugπ,
uruchamianiem i konserwacjπ maszyny wzgl. Urzπdzenia
Sprawdzono ciúnienie w oponach
Sprawdzono stopieÒ dokrÍcenia nakrÍtek na ko≥ach
Okreúlono prawid≥owa iloúÊ obrotÛw WOM
Zaprezentowano i objaúniono klientowi funkcje mechaniczne
(otwieranie burty tylnej, wychylanie i chowanie belki noøowej
itd.)
Wyjaúniono przebieg montaøu i demontaøu noøy
Dokonano elektrycznego pod≥πczenia do ciπgnika i sprawdzono
prawid≥owoúÊ pod≥πczenia (54g pod≥πczone). Patrz instrukcja
obs≥ugi!
Dopasowano maszynÍ do ciπgnika: wysokoúÊ dyszla,
funkcjonowanie hamulcÛw, montaø hamulca rÍcznego w
kabinie ciπgnika.
Ustanowiono w≥aúciwπ d≥ugoúÊ wa≥ka przegubowego
ZakreúliÊ w≥aúciwe X
Poczuwajπc siÍ do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúÊ siÍ do poniøszych punktÛw
PROCEDURA
PRZEKAZANIA MASZYNY
PL
Sprawdzono i wyjaúniono funkcjonowanie urzπdzeÒ
elektrycznych
Przeprowadzono hydrauliczne pod≥πczenie do ciπgnika i
sprawdzono jego poprawnoúÊ
Zaprezentowano i objaúniono klientowi funkcje hydrauliczne
(dyszel ≥amany, otwieranie burty tylnej)
Przetestowano prawid≥owoúÊ dzia≥ania hamulcÛw
Przeprowadzono jazdÍ prÛbnπ bez stwierdzenia usterek
Objaúniono klientowi funkcje podczas jazdy prÛbnej
Poddano kontroli funkcjonowanie automatyki za≥adowczej
Objaúniono sposÛb ustawianie maszyny w pozycji roboczej i
transportowej
Udzielono informacji dotyczπcych wyposaøenia
dodatkowego
Klient zosta≥ poinformowany o koniecznoúci zaznajomienia siÍ
z instrukcjπ obs≥ugi.
W celu potwierdzenia, øe maszyna i instrukcja obs≥ugi zosta≥y prawid≥owo przekazane, wymagane jest pisemne potwierdzenie.
S≥uøπ temu nastÍpujπce dokumenty:
- dokument A ñ podpisany naleøy wys≥aÊ do firmy Pottinger lub przekazac elektronicznie przez Internet (www.poettinger.at).
- dokument B pozostaje u dealera, ktÛry dokona≥ przekazania maszyny
- dokument C otrzymuje klient
- 4 -
PL
SPIS TRESCI
SPIS TRESCI
1500_PL-Inhalt_5543
UWAGA!
UWAGA!
WskazÛwki bezpie-
WskazÛwki bezpie-
czeÒstwa zobacz w
czeÒstwa zobacz w
za≥πczniku!
za≥πczniku!
Spis tresci
Spis tresci
WSTÍP
Znak CE ..................................................................... 6
Znaczenie piktogramów ............................................. 6
PRZED URUCHOMIENIEM
PRZED URUCHOMIENIEM
OgÛlne wskazÛwki bezpieczeÒstwa dotyczπce
uøytkowania zbieracza pokosu .................................. 7
Przed uruchomieniem ................................................ 8
PIERWSZY MONTAŻ NA CIĄGNIKU
Podłączenie hydrauliczne .......................................... 9
Zachować ostrożność w przypadku ciągników z
zamkniętym układem hydraulicznym i LS .................. 9
Podłączanie węży hydraulicznych.............................. 9
Pozycja standardowa przy otwartym układzie
hydraulicznym ........................................................... 9
Podłączenie do ciągnika .......................................... 10
Ustawienie uchwytu węża ........................................ 10
Wał przegubowy ...................................................... 10
Ustawianie sprzęgu przyczepy .................................11
Tłumienie drgań 1) ....................................................11
Ustawianie dyszla łamanego ....................................11
Zablokowaniu osi skrÍtnej ....................................... 12
USTAWIENIE DYSZLA
Montażu widełek ciągu ............................................ 13
Zaczep kulisty .......................................................... 13
KOŁA PODPOROWEGO
Montaż stopy podporowej .........................................14
Odstawienie zbieracza ..............................................14
PODBIERACZA
Ustawienie pola wychylenia podbieracza ................ 15
Ustawienie odciπøenia podbieracza ........................ 15
MECHANIZM TN•CY
MECHANIZM TN•CY
BezpieczeÒstwo i informacje ogolne ........................ 16
Mecanismo de corte ................................................ 17
Wychylanie belki noüowej ........................................ 18
Wymiana noüy ......................................................... 19
Kontrola odstÍpu noüy ............................................. 19
Ustawienie si≥y wyzwalania noüy ............................. 19
Chowanie belki noüowej .......................................... 20
Regulacja belki noøowej .......................................... 21
Ustawienie noøy ....................................................... 21
ŚCIANA TYLNA
Urządzenie zabezpieczające .................................. 22
Rozładunek za pomocą wałków dozujących
(Profiline) ................................................................. 22
Ustawianie wysokości krańcowej otwartej ściany tylnej
(wyposażenie dodatkowe) ....................................... 23
Demontaż wałków dozujących ................................. 24
WAŁKI DOZUJĄCE
Sterowanie dnem przesuwnym ................................ 25
Ustawianie czujnika "Nacisk na wałek dozujący": .... 25
Montaż przełącznika ciśnieniowego oleju ................ 26
NABUDOWA
Ustawienie nabudowy (Profiline)............................. 27
POWER CONTROL
Funkcje dodatkowe terminala .................................. 29
Uruchomienie ........................................................... 29
Obłożenie przycisków .............................................. 30
Struktura menu ........................................................ 31
Menu ....................................................................... 32
Przenośnik poprzeczny sterowany hydraulicznie ..... 36
Mechaniczny taśma poprzeczna ............................. 36
Funkcja diagnostyczna ............................................ 50
Komunikaty alarmowe .............................................. 50
Alarmy kontroli ......................................................... 50
Elektroniczne kierowanie wymuszone (EZL) -
komunikaty usterek .................................................. 52
TERMINAL ISOBUS
Struktura obsługi - przyczepa samozbierająca z
ISOBUS ................................................................... 54
Menu Start .............................................................. 55
Menu ustawień podstawowych (standard) ............... 55
Menu ustawień podstawowych (z nadbudową do
paszy suchej) ........................................................... 57
Menu Klapa przednia ............................................... 58
Menu załadunku ...................................................... 58
Menu Ładowanie w trybie sieczki ............................ 59
Menu Rozładunek z taśmą poprzeczną ................... 59
Menu Rozładunek bez taśmy poprzecznej .............. 60
Menu transportowe .................................................. 62
Menu SET ................................................................ 63
Menu Konfiguracja ................................................... 67
Menu TEST .............................................................. 69
Menu Data ............................................................... 70
Menu Diagnostyka ................................................... 71
Alarmy kontroli ......................................................... 71
Elektroniczne kierowanie wymuszone* (EZL) -
komunikaty usterek .................................................. 73
Funkcja Isobus "Auxiliary" (AUX) ..............................74
TERMINAL RADIOWY
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa .......................... 75
Informacje dotyczące późniejszego montażu „field-
operator“ w maszynach ........................................... 75
Wskazówki dotyczące konserwacji .......................... 75
Przyłącza ................................................................ 75
Kabel przyłączeniowy uchwytu do wiązki kablowej
SOBUS .................................................................... 75
Instalacja w pojeździe ............................................. 75
Menu systemowe ..................................................... 76
Połączenie radiowe .................................................. 76
Ekran informacyjny - Bluetooth ................................ 77
Program testowy “Jakość połączenia radiowego” .... 77
Informacja o stanie akumulatora .............................. 77
Wymiana uszkodzonego akumulatora .................... 78
Zewnętrzny zasilacz ładujący .................................. 78
Uchwyt ..................................................................... 78
ZAŁADUNEK PRZYCZEPY
Ogólny proces załadunku ....................................... 79
Ustawianie podbieracza ........................................... 79
Rozpoczęcie procesu załadunku ............................. 79
Przestrzegać podczas procesu załadunku! ............. 79
ROZŁADUNEK
Rozładunek przyczepy ............................................. 81
Sprzęgło odłączające (NS) dozownika .................... 81
Zakończenie procesu rozładunku ............................ 81
KONSERVACJA
Wskazówki bezpieczeństwa .................................... 82
Wskazówki ogólne dotyczące konserwacji .............. 82
Czyszczenie elementów maszyny ........................... 82
Odstawianie na zewnątrz ......................................... 82
Przechowywanie zimą ............................................. 82
Wałki przegubowe .................................................... 82
- 5 -
PL
SPIS TRESCI
SPIS TRESCI
1500_PL-Inhalt_5543
Instalacja hydrauliczna ............................................ 82
WskazÛwki bezpieczeÒstwa .................................... 83
Zbiornik gazu ........................................................... 83
SprzÍg≥o przeciπøeniowe ......................................... 83
Ustawienie hamulcÛw .............................................. 83
Zastosowanie os≥on bocznych ................................. 83
Podbieracza ............................................................. 84
Prasa: ...................................................................... 84
Mechanizm tnacy ..................................................... 85
Demontaø skrobaka ................................................ 86
Przekladnia .............................................................. 87
£aÒcuchy ................................................................. 87
Waøne! Kontrola osadzenie przek≥adni ................... 88
1 x w roku ................................................................ 88
Wymiar ustawienia czujnikÛw .................................. 89
W≥πcznik ciúnienia oleju ........................................... 91
Wymiana filtrÛw ....................................................... 91
Zabezpiecznie instalacji elektrycznej ....................... 92
Obchodzenie siÍ z podzespo≥ami elektronicznymi .. 92
HAMULCE HYDRAULICZNE
HAMULCE HYDRAULICZNE
Pod≥πczenie wÍøy hamulcowych ............................. 93
PielÍgnacja i konserwacja hamulcÛw
hydraulicznych ......................................................... 93
Pozycja zwolniona na zaworze hamulca ................. 94
Odstawienie przyczepy ............................................ 94
OSIE I OSIE SKRTNE
Miejsca smarowania ................................................ 95
Konserwacja kÛ≥ i hamulcÛw .................................... 97
Prace konserwacyjne na podwoziu hydraulicznym . 99
Konserwacja podwozia BOOGIE ........................... 100
USTERKI
Usterki w pracy ...................................................... 102
ELEKTRO-HYDRAULIKA
Zak≥Ûcenia i pomoc w przypadku awarii instalacji
elektrycznej ............................................................ 103
DANE TECHNICZNE
Dane techniczne .................................................... 104
Umiejscowienie tabliczki znamionowej .................. 104
Wyposazenie dodatkowe ....................................... 104
Zastosowanie zbieracza zgodnie z jego
przeznaczeniem ..................................................... 105
W≥aúciwy za≥adunek .............................................. 105
KOLA I OPONY
Moment przyciągania ............................................. 106
Ciśnienie ................................................................ 106
ZA£•CZNIK
Wskazówki ogólne .................................................. 111
Dopasowanie wałka przegubowego .......................112
Montaż wałka przegubowego .................................113
Montaż wałka przegubowego na przekładni ...........113
Dopuszczalny kąt ugięcia wałka przegubowego .....113
Sprzęgło kłowe przełączalne ..................................114
Demontaż wałka przegubowego .............................114
Konserwacja ...........................................................115
Smarowanie ............................................................ 115
Plan smarowania ...................................................116
Wydanie ................................................................. 118
STEROWANIE WYMUSZONE
STEROWANIE WYMUSZONE
Pierwszy montaü na ciπgniku ................................ 121
Obs≥uga awaryjna .................................................. 122
Konserwacja .......................................................... 122
ZAWÓR HAMULCA AWARYJNEGO
Zawór hamulca awaryjnego ................................... 123
SCHEMAT HYDRAULICZNY
Schemat hydrauliczny zgarniacza ......................... 125
Układ kierowania wymuszonego............................ 126
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
Schematy elektryczne .............................................127
Etykieta skrzynki rozdzielczej ............................... 134
SERWIS - POWER CONTROL
Schemat hydrauliczny ............................................ 138
Schemat hydrauliczny ............................................ 138
Schemat elektryczny .............................................. 139
Etykieta skrzynki rozdzielczej ................................146
AUTOCUT
SKR
SKR”
”CONY OPIS
CONY OPIS
Budowa i dzia≥anie ................................................. 151
Dane techniczne .................................................... 151
WSKAZ”WKI BEZPIECZE—STWA
WSKAZ”WKI BEZPIECZE—STWA
Informacje podstawowe ......................................... 152
Kwalifikacje pracownikÛw ...................................... 152
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .............. 152
Dzia≥ania organizacyjne ......................................... 152
BezpieczeÒstwo podczas eksploatacji ................... 152
Utrzymanie maszyny ............................................. 153
SzczegÛlne niebezpieczeÒstwa ............................. 153
Uk≥ad hydrauliczny ................................................. 153
OBSŁUGA
Sterownik ISO ........................................................ 154
Menu ostrzenia noży .............................................. 154
Power Control ........................................................ 155
Menu ostrzenia noży .............................................. 155
Uruchomienie Autocut ........................................... 156
EKSPLOATACJA
Rozpoczęcie procesu ostrzenia ..............................157
Zatrzymanie procesu ostrzenia .............................. 159
Rozkładanie belki nożowej na bok ......................... 159
SERWIS
Obsługa ręczna zaworów rozdzielczych ................ 160
Schemat elektryczny ...............................................161
Oświetlenie wejściowe 8 bitowy komputer
Autocut: ...........................................................161
Oświetlenie wyjściowe 8 bitowy komputer
Autocut: .......................................................... 162
Schemat hydrauliczny - Jumbo Autocut ................. 163
Schemat hydrauliczny - Torro Autocut ................... 164
Schemat hydrauliczny - Zgarniacz Torro (belka
odbojowa) .............................................................. 165
KONSERWACJA
Czyszczenie ........................................................... 166
Smarowanie ........................................................... 166
Wymiana i montaż tarczy szlifierskiej .....................167
SAMODZIELNE ROZWIĄZYWANIE PRO-
BLEMÓW
Usuwanie usterek .................................................. 169
- 6 -
1000_PL-Warnbilder_548
PL
WSTÍP
1000_PL-Warnbilder_548
495.163
Znak CE
Wskazówki
dla bezpiecznej
pracy
Każde miejsce
w tej instrukcji
dotyczące spraw
bezpieczeństwa
oznaczone jest
tym symbolem.
Ta tabliczka zamieszczona przez producenta oznacza, ze maszyna odpowiada wszelkim
wymaganiom stawianym tego typu maszynie oraz innym odnośnym wskazaniom EU.
Oświadczenie zgodnosci EG
Producent podpisując oświadczenie zobowiązuje się, ze dopuszczone do ruchu maszyny
odpowiadają wszystkim odnośnym wymaganiom bezpieczeństwa i higieny pracy (załącznik
1).
Znaczenie piktogramów
Przed pracami konserwacyjnymi
i naprawczymi wyłączyc silnik i
wyciągnąć kluczyk
Nie dotykać żadnych poruszających
się części maszyny. Odczekać do ich
całkowitego zatrzymania.
Nie siegać reką w strefę zgniotu,
tak długo, jak mogą poruszac się
poszcz. części
Gdy pracuje silnik i jest włączony
WOM nie wchodzić na powierzchnię
ładunkowa
Podczas pracy silnika nie przebywać
w s0ylenia kraty. Przebywanie
dozwolone jest tylko, gdy jest
ustawione zabezpieczenie.
Tak dlugo, jak
pracuje silnik przy
włączonym WOM nie
sięgać w strefę pracy
podbieracza.
Zagrożenie przez
obracające się części
maszyny
Ostrzeżenie przed
uszkodzeniem
* trzpienie po prawej i lewej stronie
przyczepy musza być dokładnie
włożone, w przeciwnym wypadku
powstana uszkodzenia burty tylnej
i części ruchomych, dlatego:
- zawsze przeprowadzić kontrole
przed hydraulicznym ot arciem
burty tylnej
Podczas pracy
nie przebywać w
obszarze składania
/ rozkładania klapy
tylnej.
494.529
- 7 -
PL
1100_PL-INBETRIEBNAHME_511
PRZED URUCHOMIENIEM
PRZED URUCHOMIENIEM
OgÛlne wskazÛwki bezpieczeÒstwa dotyczπce uøytkowania zbieracza pokosu
OgÛlne wskazÛwki bezpieczeÒstwa dotyczπce uøytkowania zbieracza pokosu
WskazÛwki pod≥πczania i od≥πczania
WskazÛwki pod≥πczania i od≥πczania
przyczepy
przyczepy
ï Przy sprzÍganiu przyczepy z ciπgnikiem istnieje
niebezpieczeÒstwo skaleczenia!
ï Podczas sprzÍgania nie wchodziÊ miÍdzy zbieracz
i ciπgnik, tak d≥ugo jak ciπgnik jedzie w ty≥.
ï Nikt nie moøe przebywaÊ pomiÍdzy ciπgnikiem a
zbieraczem, jeøeli ciπgnik nie jest zabezpieczony przed
stoczeniem siÍ przez zaciπgniecie hamulca recznego
lub/i pod≥oøenie k≥Ûd zabezpieczajπcych!
ï Montaø i demontaø wa≥ka przegubowego
przeprowadzaÊ tylko przy wy≥πczonym silniku.
ï Wa≥ek podczas sprzÍgania musi byÊ prawid≥owo
"zamontowany"
Odstawienie (parkowanie) urzπdzenia
ï Podczas odstawienie zbiercza wa≥ek przegubowy
zgodnie z przepisami powinien byÊ zdemontowany,
ewentualnie zabezpieczony ≥aÒuchem.
Nie stosowaÊ ≥aÒcucha (H) do zawieszanie wa≥ka.
UøytkowaÊ zbieracz zgodnie z jego
UøytkowaÊ zbieracz zgodnie z jego
przeznaczeniem!
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem: zobacz rozdzia≥:
"Dane techniczne"
ï Podane parametry (dopuszczalne obciazenie osi,
ciezar podporowy, masa calkowita) nie mogπ byÊ
przekroczone. Dane te znajduja siÍ po prawej stronie
przyczepy.
ï ProszÍ zwrocic uwage na graniczne wielkosci
zapotrzebowania mocy ciagnika.
ï Przyczepa nie moüe byÊ wykorzystywna do
transportu osob, zwierzπt lub przedmiotow.
WskazÛwki dotyczπce jazdy ze zbieraczem
WskazÛwki dotyczπce jazdy ze zbieraczem
Pod≥πczony zbieracz pokosu wp≥ywa na jazdÍ pojazdu
ciπgnπcego.
ï Przy pracach na pagÛrkowatym terenie istnieje
ryzyko wywrÛcenia siÍ zbieracza
ï JazdÍ naleøy dostosowaÊ do warunkÛw terenowych
i glebowych
ï ZwrÛÊ uwagÍ na max. prÍdkoúÊ (w zaleünoúci od
wyposaüenia przyczepy)
ï Aby zapewniÊ bezpieczeÒstwo prowadzenia ciπgnika
i skutecznosc hamowania, naleøy obciπøyÊ ciπgnik
ciÍøarem balastowym (min. 20% ciÍøaru pojazdu
na oú przedniπ)
ï ZwrÛÊ uwagÍ na wysokoúÊ przyczepy (szczegÛlnie
przy niskich przejazdach, mostach itd…)
ï ≥adunek na przyczepie wp≥ywa na w≥aúciwoúci jezdne
pojazdu.
Jazda po drogach publicznych
ï ProszÍ stosowac siÍ do przepisow ruchu drogowego
obowiazujacych w Panstwa kraju
ï Jazda po drogach publicznych moze odbywac sie
wylacznie przy zamknietej burcie tylnej, zlozonej
drabinie oraz zlozonej belce nozowej.
Oswietlenie musi byc przy tym w pozycji pionowej
w stosunku od drogi.
20%
Kg
Uwaga!
Uwaga!
ProszÍ zwrÛciÊ rÛw-
ProszÍ zwrÛciÊ rÛw-
nieø uwagÍ na ws-
nieø uwagÍ na ws-
kazÛwki znajdujπce
kazÛwki znajdujπce
siÍ w pozostalych
siÍ w pozostalych
rozdzia≥ach i
rozdzia≥ach i
za≥πcznikach ninie-
za≥πcznikach ninie-
jszej instrukcji.
jszej instrukcji.
- 8 -
PL
PRZED URUCHOMIENIEM
PRZED URUCHOMIENIEM
1100_PL-INBETRIEBNAHME_511
Kontrola przed uruchomieniem
1. SprawdziÊ, czy wszystkie urzπdzenia bezpieczeÒstwa
(pokrywy, os≥ony itd.) znajdujπ siÍ we w≥aúciwym
stanie tech. i czy sa zamontowane we w≥aúciwych
miejscach.
2. Zbieracz nasmarowaÊ zgodnie z planem smarowania.
SprawdziÊ poziom oleju i szczelnoúÊ przek≥adni
3. SprawdziÊ ciúnienie w oponach
4. SprawdziÊ dokrÍcenie nakrÍtek kÛ≥
5. ZwrÛciÊ uwagÍ na liczbÍ obrotÛw WOM
6. ZlokalizowaÊ pod≥πczenie elektryczne do ciπgnika i
dobraÊ odpowiednie przy≥πcze. PostepowaÊ zgodnie
ze wskazÛwkami z instrukcji obs≥ugi!
7. SkoordynowaÊ z ciπgnikiem:
ï wysokoúÊ dyszla
ï pod≥πczenie hamulcÛw *)
ï zainstalowaÊ düwigniÍ hamulca rÍcznego *)
8. Wzmocnic przyczepÍ wy≥πcznie za pomocπ
przeznaczonych do tego urzπdzeÒ
9. RozciπgnπÊ odpowiednio wa≥ek przegubowy i sprawdziÊ
funkcjonowanie zabezpieczenia przeciw przeciπøeniom
(zobacz za≥πcznik)
10. PrzeprowadziÊ kontrolÍ urzadzeÒ elektrycznych
11. Pod≥πczyÊ przewody hydrauliczne do ciπgnika.
ï sprawdzic przewody pod kπtem uszkodzeÒ i stopnia
zuøycia
ï zwrÛciÊ uwagÍ na w≥aúciwy przewÛd
12. Wszystkie niestabilne czÍúci konstrukcyjne musza
byÊ zabezpieczone przed zmianπ po≥oøenia podaczas
jazdy
13. SprawdziÊ dzia≥anie hamulcÛw
*) jeøeli wystÍpuje
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem
a. Przed rozpoczeciem pracy uøytkownik musi zapoznaÊ
siÍ z obs≥ugπ i funkcjonowaniem maszyny. Podczas
pracy jest juø za pÛüno.
b. Przed kaødym uruchomieniem sprawdziÊ przyczepÍ pod
wzgledem bezpieczeÒstwa pracy i ruchu drogowego.
c. Przed uruchomieniem urzadzeÒ hydraulicznych i
w≥πczaniem napÍdu usunπÊ wszystkie osoby z pola
zagroøenia.
Istnieje niebezpieczeÒstwo zgniotu i okaleczenia w polu
dziaøania podbieracza, meczanizmu tnπcego, tylnej
burty i gÛrnej nabudowy.
d. Przed przystπpieniem do pracy kierowca musi upweniÊ
siÍ, øe maszyna nie stanowi dla nikogo zagroøenia, a
przed urzπdzeniem nie znajdujπ siÍ øadne przeszkody.
W przypadku, gdy prowadzπcy pojazd ma ograniczone
pole widzenia z ty≥u przyczepy, musi byÊ kierowany
podczas cofania.
e. ProszÍ stosowaÊ siÍ do zaleceÒ umieszczonych na
przyczepie. Na stronie 5 znajda PaÒstwo objaúnienia
znakÛw ostrzegawczych.
f. ProszÍ zwrÛciÊ rÛwnieø uwagÍ na wskazÛwki znajdujπce
siÍ w pozostalych rozdzia≥ach i za≥πcznikach niniejszej
instrukcji.
WskazÛwka!
WskazÛwka!
Poniøej podane
Poniøej podane
wskazÛwki
wskazÛwki
powinny u≥atwiÊ
powinny u≥atwiÊ
PaÒstwu urucho-
PaÒstwu urucho-
mienie maszyny.
mienie maszyny.
Dok≥adniejsze infor-
Dok≥adniejsze infor-
macje odnoszπce
macje odnoszπce
siÍ do poniøszych
siÍ do poniøszych
punktÛw znajd-
punktÛw znajd-
ziecie PaÒstwo w
ziecie PaÒstwo w
poszczegÛlnych
poszczegÛlnych
rozdzia≥ach tej
rozdzia≥ach tej
instrukcji.
instrukcji.
- 9 -
1400_PL-ERSTANBAU_5543
PL
PIERWSZY MONTAŻ NA CIĄGNIKU
Podłączanie węży hydraulicznych
- Przed podłączeniem odłączyć wałek odbioru mocy
- Ustawić dźwignię (ST) sterownika w pozycji pływającej
(neutralnej)
- Zwrócić uwagę na czystość połączeń wtykowych
Wartości graniczne ciągnika:
- Maksymalne ciśnienie hydrauliczne: 200 bar
- maksymalny przepływ: 90 l/min.
Wyjątek:
Jumbo 7210 Combiline: 130 l/min.)
Jumbo 10010 Combiline: 130 l/min.
Podłączenie hydrauliczne
Sterownik jednokierunkowy
Jeżeli ciągnik ma tylko jeden zawór jednostronnego
działania jest konieczne zamontowanie wolnego spływu
oleju (T) przez warsztat specjalistyczny.
- Podłączyć przewód ciśnieniowy (1) do zaworu
jednostronnego działania.
- Podłączyć wąż wolnego spływ oleju (2) (o większym
przekroju) do przewodu wolnego spływu oleju ciągnika.
Zawór dwustronnego działania
- Podłączyć przewód ciśnieniowy (1) i przewód powrotny
oleju (2) (przewód o większym przekroju jest przewodem
powrotnym oleju).
Przewód LS (wyposażenie opcjonalne)
- Podłączyć przewód Load Sensing do przyłącza LS
ciągnika.
Zachować ostrożność w przypadku
ciągników z zamkniętym układem
hydraulicznym i LS
Przykład: John-Deere, CASE - MAXXUM, CASE -
MAGNUM, FORD SERIA 40 SLE
Przed podłączeniem całkowicie wkręcić śrubę (7) na bloku
hydraulicznym (7b).
7a
Pozycja standardowa przy otwartym
układzie hydraulicznym
7b
Zachować ostrożność w przypadku
ciągników z zamkniętym układem
hydraulicznym i LS
LS = Load sensing
7b
001-01-23
PT
LS
7
7a
Pozycja standardowa przy otwartym
układzie hydraulicznym
Ta pozycja śrub (7) jest ustawiona fabrycznie (7a).
Uwaga!
W razie nieprzestrzegania, zawór nadciśnieniowy układu
hydraulicznego ciągnika jest ciągle obciążony i olej
nadmiernie się rozgrzewa!
Wskazówka!
W ciągniku musi
być zapewniony
bezciśnieniowy
obieg oleju.
Wskazówka!
Jeżeli podczas
eksploatacji olej
nagrzewa się,
należy podłączyć
zawór jednostron-
nego działania.
- 10 -
1400_PL-ERSTANBAU_5543
PIERWSZY MONTAŻ NA CIĄGNIKU PL
Podłączenie do ciągnika
Obsługa:
- 2-biegunową wtyczkę podłączyć do gniazda ciągnika
DIN 9680
Oświetlenie:
- 7-biegunową wtyczkę podłączyć do ciągnika.
- Sprawdzić działanie oświetlenia pojazdu.
W przypadku ciągników z układem sterowania
ISO-Bus
- 9-biegunową wtyczkę ISO podłączyć do gniazda
ciągnika ISO-Bus
Ustawienie uchwytu węża
- Ustawić uchwyt węża w taki sposób, aby b
zapewniony wystarczający odstęp między przewodami
hydraulicznymi a dyszlem (A2).
Wał przegubowy
Prawidłowe dopasowanie, montaż i konserwacja wałka
przegubowego są warunkiem długiego okresu eksploatacji.
Informacje na ten temat podano w rozdziale "Wałek
przegubowy" i należy ich bezwzględnie przestrzegać.
Ważne!
Przed każdym
uruchomieniem,
sprawdzić, czy
pojazd jest
bezpieczny w
ruchu drogowym
(oświetlenie,
układ hamulcowy,
obudowy ochron-
ne, ...)!
Ważne!
Przed pierwszym
uruchomieniem
należy dopasować
wałek przegubo-
wy do ciągnika
zgodnie z roz-
działem "Wałek
przegubowy"!
- 11 -
1400_PL-ERSTANBAU_5543
PIERWSZY MONTAŻ NA CIĄGNIKU PL
Ustawianie sprzęgu przyczepy
- Sprzęg przyczepy (A) umieścić na ciągniku w taki
sposób, aby przy podłączonej przyczepie, zwłaszcza
podczas składania, była zachowana wystarczająca
odległość między wałkiem przegubowym a dyszlem
(A1).
A
001-01-26
A1
001-01-25
Tłumienie drgań 1)
Ważne! Dla prawidłowego działania mieć na uwadze
tłumienie drgań:
- Podczas jazdy ulicznej siłownik (K) nie może być
całkowicie wsunięty
- Wysunąć siłownik (K) ok. 1 - 3 cm
136-07-01
G
K
1 - 3 cm
Ciśnienie wstępne w zbiorniku gazowym (G):
Typ Ciśnienie napełniania
PRIMO, FARO 50 bar
EUROPROFI 70 bar
TORRO 80 bar
JUMBO (zawieszenie 2 t) 100 bar
JUMBO (zawieszenie 3 t i 4 t) 90 bar
• Zmienić ciśnienie - patrz rozdział „KONSERWACJA
Ustawianie dyszla łamanego
Aby podbieracz pracował bez zarzutu, wymiar (M) musi
być prawidłowo ustawiony przy podłączonej przyczepie
(zakres wahania podbieracza).
- wymiar nastawczy (M) patrz rozdział "Podbieracz"
Sytuacja wyjściowa:
- Przyczepa podpięta do ciągnika.
- Obydwa tłoki siłownika hydraulicznego dyszla łamanego
muszą być całkowicie wsunięte.
Procedura ustawiania:
- Odkręcić nakrętki kontrujące (K) w gwincie pociągowym.
- Obracając tłokiem siłownika (50) wykręcić lub wkręcić
gwint pociągowy aż do momentu, w którym ustawiony
zostanie wymiar nastawczy (M).
-
Nie przekraczać maksymalnego zakresu regulacji (L
maks patrz tabela poniżej)
- Regulację należy wykonywać naprzemiennie na obydwu
siłownikach hydraulicznych.
- Obydwa siłowniki hydrauliczne muszą być ustawione
na jednakową długość.
- Dokręcić z powrotem nakrętki kontrujące (K).
Typ Numer części L maks.
PRIMO, FARO
EUROPROFI, TORRO,
JUMBO
(zawieszenie 2 t)
442 240 555 mm
JUMBO 3 i 4t
(zawieszenie 3 t i 4 t)
442 460 500 mm
1) wyposażenie seryjne w JUMBO, TORRO
Wyposażenie opcjonalne w EUROPROFI, FARO, PRIMO
Wskazówka!
Zbyt dalekie wy-
sunięcie gwintu
pociągowego
może powodować
uszkodzenia.
Przestrzegać
maksymalnego
wymiaru zgodnie
z tabelą!
- 12 -
0700_PL-Lenkachssperre_5543
PL
PIERWSZY MONTAØ NA CI•GNIKU
PIERWSZY MONTAØ NA CI•GNIKU
Wariant 2
W ciπgnikach z systemem Load sensing:
- przewÛd hydrauliczny jest pod≥πczony do bloku
hydraulicznego
- obs≥uga nastÍpuje przez "POWER CONTROL" lub
przez terminal ISOBUS
(zobacz opis obs≥ugi odpowiedniego sterowania)
Wariant 1
- W ciagnikach bez systemu Load sensing:
- pod≥πczyÊ dodatkowy przewÛd hydrauliczny do
ciπgnika
- przy pomocy zaworu sterujπcego (ST) zablokowaÊ
lub odblokowaÊ oú skrÍtnπ
ï Obs≥uga osi skrÍtnej jest uzaleøniona od wyposaøenie
ciπgnika i przyczepy samozbierajacej
Zablokowaniu osi skrÍtnej
Zablokowaniu osi skrÍtnej
Uwaga!
Uwaga!
Oú skrÍtna musi
Oú skrÍtna musi
byÊ zablokowana
byÊ zablokowana
przy szybkich
przy szybkich
przejazdach po
przejazdach po
drogach obciπüonπ
drogach obciπüonπ
przyczepπ!!!
przyczepπ!!!
137-06-02
137-06-04
Uwaga!
Uwaga!
Oú skrÍtna musi byÊ zablokowana:
Oú skrÍtna musi byÊ zablokowana:
- przy szybkich przejazdach na prostej powyüej 30 km/h
- przy szybkich przejazdach na prostej powyüej 30 km/h
- przy przejazdach po nieutwardzonej drodze
- przy przejazdach po nieutwardzonej drodze
- przy przejazdach po pagÛrkowatym terenie
- przy przejazdach po pagÛrkowatym terenie
- przy odciπüeniu przedniej osi przez pracÍ dyszla ≥amanego
- przy odciπüeniu przedniej osi przez pracÍ dyszla ≥amanego
- przy przejeüdüaniu po silosie
- przy przejeüdüaniu po silosie
- gdy prowadzenie boczne sztywnych osi jest niewystarczajπce
- gdy prowadzenie boczne sztywnych osi jest niewystarczajπce
137-06-03
- 13 -
1000_PL-Zug-Kugelkupplung_548
PL
USTAWIENIE DYSZLA
Zaczep kulisty
Wskazowka
* Zaczep kulisty moze byc laczony wylacznie z kulami sprzegowymi 80 firmy Scharmüller GmbH lub innymi atestowanymi
kulami sprzegowymi , ktore gwarantuja bezpieczne podlaczenie i blokade.
Konserwacja
Do ogolnych prac konserwacyjnych naleza
nastepujace czynnosci:
- smarowanie punkt polaczenia
- kontrola osadzenia srub mocujacych sprzegla kulistego
- wymiana uszkodzonych, zdeformowanych lub wytartych
sprzegiel kulistych
- wymiany moze dokonac wylacznie fachowy personel!
Figyelem!
Surowo zabrania
sie naprawiania
uszkodzonych
badz zniszczo-
nych sprzegiel
kulistych.
Montażu widełek ciągu
Dopuszczalne obciążenie jest określone na tabliczce znamionowej pojazdu
Dopuszczalna wartość Dc jest określona na dyszlu względnie na tabliczce znamionowej ucha zaczepu
Momenty ciągu śrub mocujących ucha zaczepu:
- M16x1,5 10.9 250 Nm
- M20x1,5 10.9 460 Nm
åruby mocujące należy kontrolować regularnie w razie potrzeby korygować ich dokręcenie.
W stanie złożonym (do rozładunku) dopuszcza się jazdę wyłącznie na krótkim, płaskim odcinku. Niewielkie złożenie
(podczas jazdy) jest jednakże dozwolone bez ograniczeń.
Podczas jazdy w stanie złożonym należy zwrócić szczególną uwagę, aby możliwość ruchu pod kątem ucha zaczepu/
sprzęgła kulistego była od góry ograniczona.
Uwaga!
Produkcja i montaż
odbywają się
prawie wyłącznie
w fabryce.
W przypadku
samodzielnego
montażu należy
koniecznie zgłosić
się do producen-
ta.
- 14 -
1000_PL-Stützfuß_548
PL
KOŁA PODPOROWEGO
Odstawienie zbieracza
* Zbieracz odstawiać na płaskim, twardym podłożu.
W przypadku, gdy podłoże jest miekkie, pole pod
stopą podporowa należy odpowiednio zwiększyć
przez podłożenie twardego przedmiotu (np. kawałek
drewna)
- Zbieracz lekko unieść w przód przy pomocy dyszla
przegubowego
- Wyciągnąć trzpienie ryglujące(1), Odchylić stopę
podporową w tył i ponownie zaryglować
- Zwrócić uwagę na właściwe zaryglowanie trzpieni (1)
- Opuścić zbieracz przy pomocy dyszla przegubowego
- Zdemontować przyłącza hydrauliczne i odczepić
zbieracz
Montaż stopy podporowej
- przyczepę podłączyć do ciągnika
- odciążyć stopę podporową przez uruchomienie dyszla
przegubowego (zobacz rozdział ,,Objaśnienie funkcji
pulpitu sterowniczego,,)
- Wyciągnąć sworznie ryglujące (1), podnieść stopę
podporową i ponownie unieruchomić
- Zwrócić uwagę na właściwe zaryglowanie sworzni (1)!
UWAGA
Odstawienie
zbieracza może
nastapić tylko
wtedy, gdy
zbieracz jest
zupełnie pusty.
Maszynę należy
ustawić na stopie
podporowej i
zabezpieczyć ją
przed stoczeniem
się.
1
1
- 15 -
1000_PL-Pick-up_5543
PL
PODBIERACZA
PODBIERACZA
Uwaga!
Uwaga!
Uwaüaj na niebezpi-
Uwaüaj na niebezpi-
eczeÒstwo zgniotu
eczeÒstwo zgniotu
podczas ruchu pod-
podczas ruchu pod-
bieracza
bieracza
Ustawienie odciπøenia podbieracza
Ustawienie odciπøenia podbieracza
Wariant - odciπüenie mechaniczne
Dla optymalnej pracy podbieracza moøna
zmieniÊ stopieÒ naprÍøenia sprÍøyn.
Podbieracz jest zawieszony zbyt luüno (skacze)
- zmniejszyÊ wymiar (X)
Podbieracz jest zawieszony zbyt sztywno
- zwiÍkszyÊ wymiar (X)
Wariant - odciπüenie hydrauliczne
Proces ustawiania
Proces ustawiania
- otworzyÊ zawÛr zamykajπcy (H) (poz. E)
- podnieúÊ podbieracz
- zamknπÊ zawÛr zamykajπcy (H) (poz. A)
- opuúciÊ podbieracz
- przy pomocy manometru (M) ustawiÊ üπdane ciúnienie
systemu przez krÛtkie otwarcie zaworu zamykajπcego
(H) (ok. 27 bar)
Im wyüsze ciúnienie, tym wiÍksze odciπüenie.
Ciúnienie wstÍpne w zbiorniku gazu (G):
- 10 bar azot (N)
Ustawienie pola wychylenia podbieracza
Ustawienie pola wychylenia podbieracza
Aby podbieracz pracowa≥ w≥aúciwie musi byÊ w≥aúciwie
ustawiony na zaczepionej przyczepie (pole wychylenia
podbieracza)
wymiar (M) = 480mm
wymiar (M) = 480mm
WskazÛwka:
przy nierÛwnym pod≥oøu wymiar musi byÊ
zmniejszony o 1 cm (M=470mm)
ï Proces ustawiania zob. rozdzia≥ "Pierwszy montaü na
ciπgniku"
Blacha uderzeniowa (P) s≥uüy rÛwnieü jako
Blacha uderzeniowa (P) s≥uüy rÛwnieü jako
os≥ona przeciw wypadkowa i nie moüe byÊ
os≥ona przeciw wypadkowa i nie moüe byÊ
podczas pracy zdemontowana!
podczas pracy zdemontowana!
136-07-03
Pos A
Pos E
M
G
H
- 16 -
1000_PL-Schneidwerk_5543
PL
MECHANIZM TN
MECHANIZM TN•
•CY
CY
BezpieczeÒstwo i informacje ogolne
BezpieczeÒstwo i informacje ogolne
Uwaga!
Uwaga!
Przed przystπpieniem do prac konserwacyjnch,
Przed przystπpieniem do prac konserwacyjnch,
kontrolnych i ustawiania belki noüowej
kontrolnych i ustawiania belki noüowej
naleüy zabezpieczyÊ przed niepoüadanym
naleüy zabezpieczyÊ przed niepoüadanym
w≥πczeniem siÍ WOM i system hydrauliczny
w≥πczeniem siÍ WOM i system hydrauliczny
ciagnika!
ciagnika!
Ze wzglÍdu na to, üe czÍúÊ prac musi byÊ
Ze wzglÍdu na to, üe czÍúÊ prac musi byÊ
przeprowadzona pod przyczepπ, naleüy
przeprowadzona pod przyczepπ, naleüy
przyczepÍ zabezpieczyÊ przed stoczeniem
przyczepÍ zabezpieczyÊ przed stoczeniem
sie!
Waüne czynnoúci kontrolne na belce noüowej
Waüne czynnoúci kontrolne na belce noüowej
przed kaüdym uruchomieniem:
przed kaüdym uruchomieniem:
- ZablokowaÊ sworznie po lewej i prawej stronie (E2)
- Usunπc zanieczyszczenia z zabezpieczenia przeciw
przeciπüeniom noüy.
Uwaga!
Uwaga!
Podczas prac na
Podczas prac na
belce noüowej iist-
belce noüowej iist-
nieje zwiÍkszone
nieje zwiÍkszone
ryzyko skalczenia.
ryzyko skalczenia.
Szczegolnie przy
Szczegolnie przy
wychyleniu belki na
wychyleniu belki na
bok i przy podno-
bok i przy podno-
szeniu jej.
szeniu jej.
81
249-06-08
S
- odpowiedni przeúwit (A)
- Blokada noüy we w≥aúciwej pozycji (pozycja robocza
(A). pozycja do konserwacji (B)).
- WymieniÊ zuüyte lub zgiÍte noüe
Wskazowka!
Wskazowka!
Do celow konserwacyjnych belkÍ noüowπ
Do celow konserwacyjnych belkÍ noüowπ
moüna wychyliÊ na lewπ stronÍ przyczepy.
moüna wychyliÊ na lewπ stronÍ przyczepy.
Wszystkie noüe sπ ≥atwodostÍpne
Wszystkie noüe sπ ≥atwodostÍpne
- do ostrzenia
- do ostrzenia
- do montaüu i demontaüu
- do montaüu i demontaüu
- do czyszczenia
- do czyszczenia
495.799.0001
A B
Uwaga!
Uwaga!
Kaødorazowo przed
Kaødorazowo przed
uruchomienie
uruchomienie
naleøy sprawdziÊ,
naleøy sprawdziÊ,
czy sworznie z pra-
czy sworznie z pra-
wej i lewej strony
wej i lewej strony
sπ zablokowane!!
sπ zablokowane!!
- 17 -
1000_PL-Schneidwerk_5543
PL
MECHANIZM TN
MECHANIZM TN•
•CY
CY
V x.xx
ZewnÍtrze przyciski mechanizmu tnπcego
Do prac konserwacyjnych belka noøowa moøe byÊ wychyl
na lub chowana przy pomocy przyciskÛw (2, 3).
Czujnik uaktywniac tylko przy pustym kanale i wylaczonym
napedzie prasy!
Mecanismo de corte
Mecanismo de corte
Wskazowki przy powstaniu zatoru w kanale
Wskazowki przy powstaniu zatoru w kanale
prasowania!
Uwaga!
Uwaga!
Przy powstaniu zatoru w kanale prasowania
Przy powstaniu zatoru w kanale prasowania
nie moüna uruchamiaÊ w≥acznika wychylania
nie moüna uruchamiaÊ w≥acznika wychylania
belki (3), poniewaü belka jest wychylana pod
belki (3), poniewaü belka jest wychylana pod
ciúnieniem hydraulicznym.
ciúnieniem hydraulicznym.
Usuwanie problemu
- PrzytrzymaÊ w≥acznik na pulpicie sterowania i
jednoczeúnie w≥aczyÊ WOM.
Belka noüowa jest wychylana przez nacisk masy zielonej
przy pracujπcym wa≥ku przegubowym.
- Po usuniÍciu zatoru schowac belkÍ noüowπ
2 3
Schowanie belki noøowej
Schowanie belki noøowej
Tak d≥ugo jak przycisk jest wciúniÍty
- belka noøowa porusza siÍ w kanale
Gdy belka noüowa nie zosta≥a ca≥kowicie schowana
- na wyúwietlaczu pojawia siÍ symbol (1)
Wysuwanie belki noøowej
Wysuwanie belki noøowej
Tak d≥ugo jak przycisk jest wciúniÍty
- belka noüowa jest wychylana pod ciúnieniem
hydraulicznym
Gdy noüe zostanπ wychylone
- na wyúwietlaczu pojawia siÍ symbol (1) patrz wyûej
1
- 18 -
1000_PL-Schneidwerk_5543
PL
MECHANIZM TN
MECHANIZM TN•
•CY
CY
Uwaga!
Uwaga!
Gdy belka noüowa
Gdy belka noüowa
jest wychylona (A)
jest wychylona (A)
nie moüna jechac z
nie moüna jechac z
przyczepπ.
przyczepπ.
Uwaga!
Uwaga!
Podczas wszystkich
Podczas wszystkich
prac wykonywa-
prac wykonywa-
nych na belce
nych na belce
noüowej istnieje
noüowej istnieje
podwyüsyone
podwyüsyone
ryzyko skaleczenia.
ryzyko skaleczenia.
Szczegolnie przy
Szczegolnie przy
wychyleniu belki
wychyleniu belki
na bok i przy jej
na bok i przy jej
podnoszeniu.
podnoszeniu.
Uwaga!
Uwaga!
Blokada noüy musi
Blokada noüy musi
znajdowac siÍ w
znajdowac siÍ w
pozycji roboczej
pozycji roboczej
(A). (Nie zapomnij
(A). (Nie zapomnij
przestawiÊ blokady
przestawiÊ blokady
po pracach konser-
po pracach konser-
wacyjnych!)
wacyjnych!)
Wychylanie belki noüowej
Wychylanie belki noüowej
1. BlokadÍ noüy przestawiÊ z pozycji roboczej (A)
1. BlokadÍ noüy przestawiÊ z pozycji roboczej (A)
do pozycji do konserwacji (B)
Wskazowka:
Wskazowka:
Ustawienie blokady noüy w pozycji do
Ustawienie blokady noüy w pozycji do
konserwacji (B) jest konieczne tylko wowczas,
konserwacji (B) jest konieczne tylko wowczas,
gdy noüe trzeba wymontowac.
gdy noüe trzeba wymontowac.
2. Wychylenie belki noüowej
3. OdczepiÊ od belki noüowej lewy i prawy si≥ownik
3. OdczepiÊ od belki noüowej lewy i prawy si≥ownik
wychylenia (1).
- wyciπgnπÊ zabezpieczenie
- odczepiÊ si≥ownik wychylenia (1) od belki noüowej
(3)
- Lewy si≥ownik wychylenia (1) od≥oüyÊ w uchwytach do
konserwacji (2). Dla prawego si≥ownika wychylenia
nie ma uchwytow do konserwacji, naleü go tylko
odwiesiÊ.
4. OdblokowaÊ sworznie po lewej stronie przyczepy
4. OdblokowaÊ sworznie po lewej stronie przyczepy
(E1).
- wyciπgnπc zatyczki (V) i odblokowac sworznie
- SworzeÒ ponownie zabezpieczyÊ zatyczkπ (V).
495.799.0001
A B
1
2
3
5. OdblokowaÊ sworzeÒ po prawej stroniw przyczepy
5. OdblokowaÊ sworzeÒ po prawej stroniw przyczepy
(E1)
6. WychyliÊ belkÍ noüowπ na lewo.
- 19 -
1000_PL-Schneidwerk_5543
PL
MECHANIZM TN
MECHANIZM TN•
•CY
CY
81
249-06-08
S
Wymiana noüy
Wymiana noüy
Uwaga!
Uwaga!
Nie ≥ap noüa za ostrπ krawÍdø!
Nie ≥ap noüa za ostrπ krawÍdø!
Za≥oü rÍkawice ochronne!!
Za≥oü rÍkawice ochronne!!
Demontaü noüa
- nacisnπÊ noü w przod aü døwignia blokujπca (R)
wyskoczy z zag≥ebienia noüa
- wyciagnπc noü ciagnπc w ty≥
Wskazowka!
Wskazowka!
Brud gromadzπcy siÍ miÍdzy døwigniπ
Brud gromadzπcy siÍ miÍdzy døwigniπ
blokujπca i belkπ noüowπ naleüy regularnie
blokujπca i belkπ noüowπ naleüy regularnie
usuwaÊ!
usuwaÊ!
Wskazowka!
Wskazowka!
Aby zepewniÊ
Aby zepewniÊ
prawid≥owe
prawid≥owe
dzia≥anie zabez-
dzia≥anie zabez-
pieczenia noüy,
pieczenia noüy,
zaleca siÍ czÍstsze
zaleca siÍ czÍstsze
czyszczenie.
czyszczenie.
Montaü noüa
- najpierw noü zaczepiÊ z przodu
- nacisnπc noü w kierunku do≥/ty≥ aü døwignia blokujπca
(r) zablokuje siÍ w zag≥ebieniu noüa.
R
Kontrola odstÍpu noüy
Kontrola odstÍpu noüy
- OdstÍp noøy od rotora powinien wynosiÊ min 20 mm
- ustawiÊ odpowiednio úruby (SK-3)
Kontrola
1. SchowaÊ belkÍ noøowπ (pozycja robocza)
2. przeprowadziÊ kontrolÍ optycznπ
OdstÍp noøy od rotora powinien wynosiÊ min 20 mm
Ustawienie odstÍpu
1. PoluzowaÊ nakrÍtki kontrujπce (K)
- po lewej i prawej stronie belki noøowej
2. Tak mocno odkrÍciÊ úrubÍ (SK-3) , aø zostanie
2. Tak mocno odkrÍciÊ úrubÍ (SK-3) , aø zostanie
osiπgniÍty w≥aúciwy odstÍp (20-30 mm)
- Tak ustawiÊ obydwie úruby, øeby belka noøowa przy
sk≥adaniu do pozycji roboczej nie skrÍci≥a siÍ
3. ZabezpieczyÊ úruby nakrÍtkami kontrujπcymi
3. ZabezpieczyÊ úruby nakrÍtkami kontrujπcymi
(K).
K
Ustawienie si≥y wyzwalania noüy
Ustawienie si≥y wyzwalania noüy
- Si≥Í wyzwalania noüy ustawia siÍ przy pomocy úruby
(S)
Wymiar ustawienia 81mm
- 20 -
1000_PL-Schneidwerk_5543
PL
MECHANIZM TN
MECHANIZM TN•
•CY
CY
Chowanie belki noüowej
Chowanie belki noüowej
1. BelkÍ noüowπ przesunπc do srodka i wsunπÊ w
1. BelkÍ noüowπ przesunπc do srodka i wsunπÊ w
prowadnice
2. Zablokowac sworznie z prawej strony przyczepy
2. Zablokowac sworznie z prawej strony przyczepy
(E1)
3. OdblokowaÊ sworznie po lewej stronie przyczepy
3. OdblokowaÊ sworznie po lewej stronie przyczepy
(E1)
4. ZaczepiÊ lewy i prawy si≥ownik wychylenia (1) na
4. ZaczepiÊ lewy i prawy si≥ownik wychylenia (1) na
belce noüowej
- Z lewej i prawej strony zawiesiÊ na sworzniach belki
noüowej (3) si≥owniki wychylenia (1)
- ZabezpieczyÊ si≥owniki (1) przy pomocy zatyczek
5. PrzestawiÊ blokadÍ noüy z pozycji do konserwacji
5. PrzestawiÊ blokadÍ noüy z pozycji do konserwacji
(B) do pozycji roboczej (A).
Uwaga!
Uwaga!
Podczas prac na
Podczas prac na
belce noüowej
belce noüowej
istnieje wysokie
istnieje wysokie
ryzyko skaleczenia.
ryzyko skaleczenia.
Szczegolnie wyso-
Szczegolnie wyso-
kie ryzyko istnieje
kie ryzyko istnieje
podczas wychyla-
podczas wychyla-
nia belki noüowej
nia belki noüowej
na bok i podczas
na bok i podczas
podnoszenia
podnoszenia
1
2
3
495.799.0001
A B
Uwaga!
Uwaga!
Blokada noüy musi
Blokada noüy musi
znajdowaÊ siÍ w
znajdowaÊ siÍ w
pozycji roboczej
pozycji roboczej
(A). (Nie zapomnij
(A). (Nie zapomnij
po zakoÒczeniu
po zakoÒczeniu
prac konserwacyj-
prac konserwacyj-
nych przestawiÊ
nych przestawiÊ
blokadÍ!)
blokadÍ!)
Uwaga!
Uwaga!
Przed schowaniem
Przed schowaniem
belki noüowej
belki noüowej
zwroc uwagÍ na
zwroc uwagÍ na
jej stan techniczny
jej stan techniczny
(uszkodzone noüe,
(uszkodzone noüe,
wygiÍte czÍúci itd)
wygiÍte czÍúci itd)
6. Schowac belkÍ noüowπ
- przy pomocy zewnÍtrznego przycisku belki noüowej
(1)
1 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

Pottinger TORRO 4500 L Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla