BLACK+DECKER BDCROS18 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
1
4
5
2
3
509214 - 79 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
www.blackanddecker.eu
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL BDCROS18
2
4
6a
6
AB
E
CD
44
7
3
8
2
F
Ładowanie
Akumulator całkowicie
naładowany
Wstrzymywanie pracy z powodu
zimnych/gorących akumulatorów
Problem z akumulatorem
3
G
5 9 10
H
5
I
4
POLSKI
Przeznaczenie
Ta szlifi erka oscylacyjna BLACK+DECKER BDCROS18
jest przeznaczona do szlifowania drewna, metalu,
tworzyw sztucznych i powierzchni malowanych. Opisy-
wane urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
amatorskiego.
Zasady bezpiecznej pracy
Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej
pracy elektronarzędziami
Ostrzeżenie! Zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpiecznej
pracy oraz z instrukcją obsługi. Niestoso-
wanie się do ostrzeżeń i zaleceń zawartych
w tej instrukcji obsługi może być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnego zranienia.
Zachować wszystkie instrukcje i informacje do-
tyczące bezpiecznej pracy, aby móc korzystać z nich
w przyszłości.
Pojęcie „elektronarzędzie” używane w niniejszej instrukcji
oznacza narzędzie zasilane z sieci elektrycznej (przewo-
dem zasilającym) lub akumulatorami (bezprzewodowe).
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a. Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświe-
tlone. Miejsca ciemne i takie, w których panuje
nieporządek, stwarzają ryzyko wypadku.
b. Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach
zagrożenia wybuchem, w pobliżu palnych cieczy,
gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytwo-
rzyć iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c. W czasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać
na przebywanie w pobliżu dzieci i innych osób
postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować
utratę kontroli nad narzędziem.
2. Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym
a. Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych z uziemionymi elektronarzędzia-
mi. Nieprzerabiane wtyczki i odpowiednie gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b. Należy unikać bezpośredniej styczności z uzie-
mionymi lub zerowanymi powierzchniami, takimi
jak rurociągi, grzejniki, kuchenki i lodówki.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta,
jeśli Twoje ciało jest uziemione.
c. Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu
lub zwiększonej wilgotności.
Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d. Nie ciągnąć za przewód zasilający. Nie wol-
no ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki
z gniazda, poprzez ciągnięcie za kabel zasilający
ładowarkę. Chronić kabel zasilający przed kon-
taktem z gorącymi elementami, olejami, ostrymi
krawędziami i ruchomymi częściami.
Uszkodzenie lub zaplątanie przewodu zasilającego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e. W czasie eksploatacji elektronarzędzi poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy używać
przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzy-
stanie z przedłużaczy przystosowanych do użycia
na zewnątrz budynków zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
f. Jeśli zachodzi konieczność używania narzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy używać
źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
3. Środki ochrony osobistej
a. W czasie pracy elektronarzędziem zachować
czujność, patrzeć uważnie i kierować się zdro-
wym rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia
w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub leków.
Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy elektronarzę-
dziem może doprowadzić do poważnych obrażeń
ciała.
b. Używać środków ochrony osobistej. Zawsze
zakładać okulary ochronne. Używanie, w miarę
potrzeb, środków ochrony osobistej, takich jak ma-
ska przeciwpyłowa, buty ochronne z antypoślizgową
podeszwą, kask czy ochronniki słuchu, zmniejsza
ryzyko odniesienia uszczerbku na zdrowiu.
c. Unikać przypadkowego włączenia. Przed przyłą-
czeniem do zasilania i/lub włożeniem akumulato-
rów oraz przed podniesieniem i przenoszeniem
narzędzia, upewnij się, że wyłącznik znajduje się
w pozycji „wyłączone”.
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przeno-
szenia lub podłączenie włączonego narzędzia do
zasilania łatwo staje się przyczyną wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć
wszystkie klucze i narzędzia do regulacji. Pozo-
stawienie klucza lub narzędzia do regulacji połączo-
nego z częściami wirującymi elektronarzędzia może
spowodować uszkodzenie ciała.
e. Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas
zachowywać solidne oparcie nóg i równowagę.
Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektrona-
rzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych
ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rę-
kawice z dala od ruchomych elementów. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez ruchome części.
g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających i zbierających pył,
upewnić się, czy one przyłączone i właściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń zmniejsza
zagrożenia związane z obecnością pyłów.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać elektro-
narzędzi odpowiednich do rodzaju wykonywanej
pracy. Dzięki odpowiednim elektronarzędziom
5
wykona się pracę lepiej i w sposób bezpieczny,
w tempie, do jakiego narzędzie zostało zaprojekto-
wane.
b. Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym
wyłącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie i wyłączanie. Narzędzie, którego nie
można kontrolować za pomocą włącznika, nie może
być używane i musi zostać naprawione.
c. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem elektro-
narzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła
zasilania i/lub odłączyć akumulator od urządze-
nia. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko
przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d. Nie używane elektronarzędzie przechowywać
poza zasięgiem dzieci i nie dopuszczać osób nie
znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do
posługiwania się elektronarzędziem. Elektrona-
rzędzia są niebezpieczne w rękach niewprawnego
użytkownika.
e. Regularnie przeprowadzać konserwację elektro-
narzędzia.
Sprawdzić, czy ruchome części właściwie po-
łączone i zamocowane, czy części nie uszko-
dzone oraz skontrolować wszelkie inne elementy
mogące mieć wpływ na pracę elektronarzędzia.
Wszystkie uszkodzenia należy naprawić przed
rozpoczęciem użytkowania. Wiele wypadków jest
spowodowanych źle utrzymanymi elektronarzędzia-
mi.
f. Dbać o czystość i ostrość elementów tnących.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia o ostrych
krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają i
łatwiejsze do kontrolowania.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp.,
należy używać zgodnie z instrukcją obsługi,
uwzględniając warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Użycie elektronarzędzi niezgodnie z prze-
znaczeniem może być bardzo niebezpieczne.
5. Użytkowanie i konserwacja narzędzi zasilanych
akumulatorowo
a. Używać wyłącznie ładowarki zalecanej przez
producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do
ładowania jednego typu akumulatora do ładowania
innego typu akumulatora może stać się przyczyną
pożaru.
b. Do zasilania elektronarzędzi należy używać wła-
ściwych rodzajów akumulatorów. Użycie innych
akumulatorów stwarza ryzyko zranienia i pożaru.
c. Nie używane akumulatory należy przechowywać
z dala od metalowych przedmiotów, takich jak
spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe,
wkręty, itp., które mogłyby doprowadzić do
zwarcia biegunów.
Zwarcie styków może być przyczyną oparzenia lub
pożaru.
d. W przypadku zniszczenia płyn może wypłynąć
z akumulatora; unikaj kontaktu z tą substancją.
W razie styczności, obfi cie przemywać wodą.
W przypadku dostania się płynu do oczu,
dodatkowo należy zgłosić się do lekarza. Płyn
wydostający się z akumulatorów może powodować
podrażnienia lub oparzenia.
6. Naprawy
a. Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifi kowanym, używającym iden-
tycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi -
wskazówki dodatkowe
Ostrzeżenie! Dodatkowe ostrzeżenia doty-
czące szlifi erek
Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane
uchwyty, jeśli wykonuje się pracę w miejscu,
gdzie może dojść do zetknięcia akcesorium
szlifującego z ukrytymi przewodami. Przecię-
cie przewodu pod napięciem może spowodować
pojawienie się napięcia na metalowych częściach
obudowy i porażenie prądem operatora
Obrabiany element należy zamocować do blatu
roboczego za pomocą zacisków lub innych
praktycznych uchwytów.
Trzymanie obrabianego elementu w rękach lub
oparcie go o ciało nie daje dostatecznej stabilizacji
i może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Ostrzeżenie! Kontakt lub wdychanie pyłu
wytwarzanego podczas szlifowania może
być niebezpieczne dla zdrowia operatora
i możliwych osób postronnych. Używać maski
przeciwpyłowej zaprojektowanej specjalnie do
ochrony przed pyłem i oparami i upewnić się,
że osoby postronne w obszarze pracy także
są chronione.
Dokładnie usuwać cały pył po zakończeniu szlifo-
wania.
Zachować szczególną ostrożność podczas szlifo-
wania farby, jeśli farba może być farbą ołowiową,
lub szlifowania pewnych typów drewna, które mogą
wytwarzać toksyczny pył:
Nie pozwalać dzieciom ani kobietom w ciąży
wchodzić w obszar pracy.
Nie jeść, nie pić ani nie palić w miejscu pracy.
Bezpiecznie usuwać pył i inne odpady.
Przeznaczenie urządzenia opisane jest w niniejszej
instrukcji obsługi.
Używanie jakichkolwiek akcesoriów lub wykonywa-
nie prac sprzecznych z przeznaczeniem opisywa-
nym w instrukcji obsługi, może powodować niebez-
pieczeństwo uszkodzenia ciała i/lub uszkodzenia
mienia.
Bezpieczeństwo osób postronnych
Nigdy nie pozwalać używać tej maszyny dzieciom,
osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych lub nieposiadających doświ-
adczenia i wiedzy albo osobom niezaznajomionym z ni-
6
niejszą instrukcją. Zgodnie z lokalnymi przepisami mogą
obowiązywać ograniczenia dotyczące wieku operatora.
Pozostałe zagrożenia.
W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia,
które nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji do-
tyczącej bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą
wynikać z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej
eksploatacji lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej
pracy i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe
uniknięcie pewnych zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/rucho-
mych elementów.
Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używani-
em narzędzia. Pracując przez dłuższy czas, należy
robić regularne przerwy.
Ryzyko uszkodzenia słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem
pyłu wytwarzanego podczas użytkowania urząd-
zenia (np. podczas pracy w drewnie, szczególnie
dębowym, bukowym oraz MDF).
Drgania
Podawana w tabeli danych technicznych oraz w deklaracji
zgodności z normami wartość drgań (wibracji), została
zmierzona zgodnie ze standardową procedurą zawartą
w normie EN60745. Informacja ta może służyć do porów-
nywania tego narzędzia z innymi. Deklarowana wartość
emitowanych drgań może również służyć do przewidywa-
nia stopnia narażenia użytkownika na wibracje.
Ostrzeżenie! Chwilowa siła drgań, występująca w czasie
pracy elektronarzędziem, może odbiegać od podawanych
wartości, w zależności od sposobu użytkowania urządze-
nia. Poziom drgań może przekroczyć podawaną wartość.
Przy określaniu ekspozycji na drgania, w celu podjęcia
środków ochrony osób zawodowo użytkujących elekt-
ronarzędzia, zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE, należy
uwzględnić rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Także okresy przestoju i pracy bez obciążenia.
Symbole na urządzeniu
Następujące piktogramy są umieszczone na urządzeniu
wraz z kodem daty:
Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko
zranienia, użytkownik musi zapoznać się z in-
strukcją obsługi.
Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania akumulatorów
i ładowarek
Akumulatory
Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać.
Nie wolno wystawiać akumulatorów na działanie
wody.
Nie wolno przechowywać w miejscach, w których
temperatura może przekroczyć 40°C.
Ładować tylko w zakresie temperatur od 10°C do
40°C
Do ładowania używać wyłącznie fabrycznie dołączo-
nej ładowarki.
Utylizację akumulatorów należy przeprowadzić
zgodnie z instrukcją podaną w rozdziale „Ochrona
środowiska”.
Ładowarki
Ładowarka BLACK+DECKER służy wyłącznie do
ładowania akumulatorów w narzędziu, z którym
została dostarczona. Ładowanie innych akumu-
latorów może spowodować ich rozsadzenie i być
przyczyną zranienia oraz innych szkód.
Nie wolno ładować baterii jednorazowego użytku,
nie przeznaczonych do wielokrotnego ładowania.
Wadliwe przewody zasilające należy natychmiast
wymieniać.
Nie wolno wystawiać ładowarki na działanie wody.
Nie rozkręcać ładowarki.
Nie podłączać do ładowarki mierników.
Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do
użycia wewnątrz pomieszczeń.
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję
obsługi.
Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
Ładowarka ma podwójną izolację, dlatego też
przewód uziemiający nie jest potrzebny. Należy
zawsze upewnić się, czy napięcie zasilania
odpowiada napięciu podanemu na tabliczce
znamionowej. Nigdy nie próbować zastępować
ładowarki zwykłą wtyczką zasilania sieciowego.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzone-
go przewodu zasilającego należy powierzyć produ-
centowi lub autoryzowanemu centrum serwisowemu
BLACK+DECKER.
Wyposażenie
Opisywane narzędzie wyposażone jest w kilka lub
wszystkie z poniższych elementów.
1. Uchwyt
2. Włącznik
3. Tarcza szlifująca
4. Akumulator
5. Pojemnik na pył
6. Ładowarka
Procedura ładowania (Rys. A)
Ładowarki BLACK+DECKER przeznaczone do ła-
dowania akumulatorów BLACK+DECKER.
Podłączyć ładowarkę (6) do odpowiedniego gniazd-
ka przed włożeniem akumulatora (4).
Włożyć akumulator (4) w ładowarkę (6) zgodnie
z rysunkiem A.
Zielona dioda LED (6a) będzie migać, wskazując na
ładowanie akumulatora.
7
O zakończeniu ładowania informuje stałe światło
zielonej diody LED (6a). Akumulator jest całkowicie
naładowany i można go użyć od razu lub pozostawić
w ładowarce.
Uwaga: Rozładowane akumulatory ładować jak naj-
szybciej po użyciu, gdyż w przeciwnym razie może
dojść do znacznego spadku ich trwałości. Aby zapewnić
najdłuższą trwałość akumulatorów, nie rozładowywać
ich całkowicie.
Zaleca się ładowanie akumulatorów po każdym użyciu.
Pozostawianie akumulatora w ładowarce
Dopuszczalne jest pozostawienie akumulatora (4) w łado-
warce (6) z włączoną diodą na stałe. Ładowarka będzie
utrzymywać akumulator w stanie pełnego naładowania.
Ważne uwagi dotyczące ładowania
Najdłuższą trwałość i najlepszą wydajność można
uzyskać, jeśli akumulator jest ładowany, gdy tem-
peratura powietrza mieści się w zakresie 18°- 24°C
(65°F do 75°F). NIE ładować akumulatora przy
temperaturze powietrza poniżej +4,5°C (+40°F)
lub powyżej +40,5°C (+105°F). Przestrzeganie
tego zalecenia jest ważne i pozwala zapobiegać
poważnemu uszkodzeniu akumulatora.
Ładowarka i akumulator mogą być ciepłe w dotyku
podczas ładowania. Jest to normalne zjawisko i nie
oznacza problemu. Aby ułatwić stygnięcie akumu-
latora po użyciu, unikać umieszczania ładowarki lub
akumulatora w ciepłym miejscu, np. w metalowej
szopie lub nieizolowanej przyczepie.
Jeśli akumulator nie ładuje się poprawnie:
Sprawdzić natężenie w gniazdku, podłączając
lampę lub inne urządzenie.
Sprawdzić, czy gniazdo jest podłączone do
włącznika światła, który wyłącza zasilanie po
wyłączeniu oświetlenia.
Przenieść ładowarkę i akumulator do miejsca,
gdzie temperatura powietrza wynosi 18° - 24°C
(65°F - 75°F).
Jeśli problemy z ładowaniem utrzymują się,
zanieść urządzenie, akumulator i ładowarkę
do lokalnego serwisu.
Akumulator ładować ponownie, gdy nie zapewnia
wystarczającej mocy podczas zadań, które wcze-
śniej można było wykonywać z łatwością. NIE
KONTYNUOWużytkowania w takich warunkach.
Postępować zgodnie z procedurą ładowania. Można
również ładować częściowo rozładowany akumula-
tor w dowolnej chwili i bez negatywnego wpływu na
akumulator.
Szczeliny, komory i otwory ładowarki należy chronić
przed ciałami obcymi, które mogą przewodzić prąd,
jak, w szczególności, wata stalowa, folia alumini-
owa, nagromadzenie cząstek metalowych. Zawsze
odłączać ładowarkę od zasilania, gdy w komorze
ładowarki nie ma akumulatora. Odłączać ładowarkę
od zasilania przed rozpoczęciem jej czyszczenia.
Nie zamrażać ładowarki ani nie zanurzać jej w wo-
dzie lub innych płynach.
Ostrzeżenie! Nie pozwalać, aby do ładowarki dostał się
płyn. Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać akumula-
torów. Jeśli dojdzie do pęknięcia lub złamania plastikowej
obudowy akumulatora, przekazać akumulator do centrum
serwisowego w celu recyklingu.
Diagnostyka ładowarki (Rys. B)
Skorzystać z informacji na rysunku B, aby odczytać
wskazania dotyczące stanu naładowania akumulatora.
Problem z akumulatorem
Jeśli zobaczy się taką sekwencję błysków, należy
zaprzestać ładowania akumulatora. Przekazać akumu-
lator do centrum serwisowego lub punktu zbiórki w celu
recyklingu.
Wstrzymywanie pracy z powodu zimnych/
gorących akumulatorów
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest za ciepły lub
za zimny, automatycznie włącza opóźnienie ładowania
gorącego/zimnego akumulatora, wstrzymując ładowanie
do momentu osiągnięcia odpowiedniej temperatury
przez akumulator. Ładowarka następnie automatycznie
przełącza się na tryb ładowania akumulatora. Ta funkcja
zapewnia maksymalną trwałość akumulatora. Zimny
akumulator ładuje się wolniej od ciepłego akumulatora.
Akumulator będzie ładowany z mniejszą szybkością
przez cały cykl ładowania i nie powróci do maksymalnej
szybkości ładowania nawet po ogrzaniu.
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
do/z urządzenia
Aby włożyć akumulator (Rys. C)
Wkładać akumulator (4) do narzędzia do usły-
szenia kliknięcia (Rys. C)
Sprawdzić, czy akumulator jest wsunięty do końca
i zablokowany w poprawnym położeniu.
Aby wyjąć akumulator (Rys. D)
Wcisnąć przycisk zwalniania akumulatora (7) zgod-
nie z rysunkiem D i wyjąć akumulator (4) z narzędzia.
Mocowanie krążków ściernych na rzep
(Rys. E)
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, używać akcesoriów
BLACK+DECKER.
Ta szlifi erka jest przeznaczona do użytku z krążkami
papieru ściernego z włókniny zawierającej karbid lub
ze standardowymi krążkami papieru ściernego z 8
otworami do odsysania pyłu.
Aby zamontować krążek (8), uważnie dopasować
jego obrys do tarczy szlifującej (3), dopilnowując,
aby otwory w krążku były dopasowane do otworów
w tarczy, a następnie mocno docisnąć krążek do
tarczy.
Krążek mocowany na rzep można łatwo zdjąć, po
prostu ściągając go z tarczy. Można go używać
wielokrotnie w zależności od potrzeb.
8
Eksploatacja
Ostrzeżenie! Uwzględniać tempo pracy urządzenia. Nie
przeciążać narzędzia.
Włączanie i wyłączanie
Aby włączyć narzędzie, wcisnąć włącznik (2)
w położenie „I”.
Aby wyłączyć narzędzie, wcisnąć włącznik (2)
w położenie „O”.
Obsługa
Chwycić szlifi erkę zgodnie z rysunkiem G i włączyć .
Przesuwać narzędzie długimi ruchami po obrabianej
powierzchni, pozwalając mu wykonywać pracę bez
przeciążenia.
Dociskanie narzędzia podczas szlifowania tak napra-
wdę zmniejsza tempo usuwania materiału i powoduje
uzyskiwanie gorszej jakości powierzchni.
Często sprawdzać wyniki pracy. Szlifi erka potrafi bardzo
szybko usuwać materiał, szczególnie gdy jest wyposażo-
na w gruboziarnisty papier ścierny.
Gromadzenie pyłu (Rys. H, I)
Ostrzeżenie! Może dojść do samozapłonu zebranego
pyłu ze szlifowania lakierów i innych powłok szlifowanych
powierzchni (poliuretan, olej lniany itp.) w pojemniku na
pył szlifi erki lub w innym miejscu, co może spowodować
pożar. Aby ograniczyć ryzyko, często opróżniać pojemnik
i ściśle przestrzegać instrukcji szlifi erki oraz instrukcji
producenta lakieru lub powłoki itp.
Aby przymocować pojemnik do szlifi erki, dopasować
rowki na pojemniku (9) do występów (10) na złączu
odsysania pyłu.
Nasunąć pojemnik na złącze odsysania pyłu i prze-
kręcić pojemnik zgodnie ze wskazówkami zegara,
aby zablokować go w poprawnym położeniu zgodnie
z Rysunkiem H.
Aby zdemontować pojemnik, przekręcić go przeciw-
nie do wskazówek zegara i zsunąć z narzędzia.
Aby opróżnić pojemnik, zdjąć go ze złącza odsysania
pyłu i usunąć pył do odpowiedniego pojemnika na
odpady zgodnie z Rysunkiem I.
Konserwacja
Narzędzia zostały zaprojektowane tak, aby zapewnić
długoletnią, prawie bezobsługową, pracę urządzenia.
Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy
odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
Ostrzeżenie! Przed wykonywaniem jakichkolwiek
czynności konserwacyjnych wyłączyć narzędzie i wyjąć
wtyczkę z gniazda.
Regularnie czyścić otwory wentylacyjne narzędzia
za pomocą miękkiej szczoteczki lub suchej ścierecz-
ki.
Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotnym ka-
wałkiem tkaniny. Nie używać środków czyszczących
ściernych ani zawierających rozpuszczalniki.
Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko
Wielkiej Brytanii i Irlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy
w nowej wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
Ostrzeżenie! Nie wykonywać przyłączenia do końcówki
uziemienia.
Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do
wtyczek wysokiej jakości.
Zalecany bezpiecznik: 5 A.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
i akumulatorów oznaczonych tym symbolem
nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami
z gospodarstw domowych
Produkty i akumulatory zawierają materiały, które można
odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając zapo-
trzebowanie na surowce.
Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recy-
klingu zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych
na stronie www.2helpU.com.
Dane techniczne
BDCROS18 H1
Napięcie zasilania Vprądu
stałego
18
Liczba oscylacji (bez obcią-
żenia)
min-1 12000
Liczba orbit (bez obciążenia) min-1 12000
Powierzchnia tarczy szli-
fującej
mm212660
Ciężar kg 0,9
Akumulator BL1518
Napięcie V prąd stały 18
Pojemność Ah 1,5
Typ H4
Ładowarka SSC-250040X
Napięcie zasilania Vprąd
zmienny
230
Napięcie wyjściowe V prąd stały 8 - 20
Natężenie mA 400
LpA (ciśnienie akustyczne) 71,5 dB(A), niepewność
(K) 3 dB(A)
LWA (moc akustyczna) 82,5 dB(A), niepewność (K)
3 dB(A)
Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów trzech
osi) zgodnie z normą EN 60745:
Wartość emisji drgań (ah, D) 3,4 m/s2,
niepewność pomiarowa (K) 1,5 m/s2
9
zst00530392 - 27-01-2023
Deklaracja zgodności WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
BDCROS18 Szlifi erka oscylacyjna
Firma Вlack & Decker oświadcza, że produkty opisane
pod „dane techniczne” zgodne z następującymi
przepisami:
2006/42/WE, EN 60745-1:2009 +A11:2010,
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
Produkty te również zgodne z zapisami dyrektyw
2014/30/UE oraz 2011/65/UE.
Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować się
z rmą Вlack & Decker pod adresem podanym poniżej
lub na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana odpowiada za zestawienie
informacji technicznych i złożenie deklaracji zgodności
w imieniu fi rmy Black & Decker.
Ray Laverick
Director of Engineering
Вlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
11.04.2017
Gwarancja
Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich produk-
tów i oferuje klientom 24 miesiące gwarancji od daty zaku-
pu. Udzielona gwarancja stanowi rozszerzenie i w żaden
sposób nie uchyla ustawowych praw użytkowników.
Gwarancja obowiązuje na terenie krajów członkowskich
Unii Europejskiej i Europejskiej Strefy Wolnego Handlu.
Aby skorzystać z gwarancji, roszczenie gwarancyjne musi
być zgodne z Warunkami Вlack & Decker i konieczne
jest przedłożenie dowodu zakupu sprzedawcy lub pra-
cownikowi autoryzowanego serwisu. Warunki 2-letniej
gwarancji Black & Decker oraz lokalizację najbliższego
autoryzowanego serwisu można uzyskać na stronie
internetowej www.2helpU.com lub kontaktując się z lo-
kalnym biurem Вlack & Decker pod adresem podanym
w tej instrukcji.
Zapraszamy na naszą stronę internetową www.blac-
kanddecker.co.uk, aby zarejestrować swój produkt
Вlack & Decker i otrzymywać informacje o nowych
produktów i ofertach specjalnych.
10
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
 2LOHWDNLVDPSURGXNWMHVWQLHRVLąJDOQ\PRĪHE\ü
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
 'HF\]MD&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJRRGQRĞQLH
]DVDGQRĞFL]JáDV]DQ\FKXVWHUHNMHVWGHF\]MąRVWDWHF]Qą
 *ZDUDQFMąQLHVąREMĊWH
D ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQH
QLHZáDĞFLZ\PXĪ\WNRZDQLHPOXEXĪ\ZDQLHP
produktu niezgodnie z przeznaczeniem,
LQVWUXNFMąREVáXJLOXESU]HSLVDPLEH]SLHF]HĔVWZD
:V]F]HJyOQRĞFLSURIHVMRQDOQHXĪ\WNRZDQLH
DPDWRUVNLFKQDU]ĊG]L%ODFN'HFNHUSRZRGXMH
XWUDWĊJZDUDQFML
E ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQH
SU]HFLąĪDQLHPQDU]ĊG]LDNWyUHSURZDG]LGR
XV]NRG]HĔVLOQLNDSU]HNáDGQLOXELQQ\FKHOHPHQWyZ
DWDNĪHVWRVRZDQLHPRVSU]ĊWXLQQHJRQLĪ]DOHFDQ\
SU]H]%ODFN'HFNHU
F PHFKDQLF]QHXV]NRG]HQLDSURGXNWXLZ\ZRáDQHQLPL
ZDG\
G ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDQDVNXWHN
G]LDáDQLDSRĪDUXSRZRG]LF]\WHĪLQQ\FKNOĊVN
Ī\ZLRáRZ\FKQLHSU]HZLG]LDQ\FKZ\SDGNyZNRUR]ML
QRUPDOQHJR]XĪ\FLDZHNVSORDWDFMLF]\WHĪLQQ\FK
F]\QQLNyZ]HZQĊWU]Q\FK
H SURGXNW\ZNWyU\FKQDUXV]RQH]RVWDá\SORPE\
JZDUDQF\MQHOXENWyUHE\á\QDSUDZLDQHSR]D
&HQWUDOQ\P6HUZLVHP*ZDUDQF\MQ\POXEE\á\
SU]HUDELDQHZMDNLNROZLHNVSRVyE
I RVSU]ĊWHNVSORDWDF\MQ\GRáąF]RQ\GRXU]ąG]HQLD
RUD]HOHPHQW\XOHJDMąFHQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
 &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\ILUP\KDQGORZHNWyUH
VSU]HGDá\SURGXNWQLHXG]LHODMąXSRZDĪQLHĔDQL
JZDUDQFMLLQQ\FKQLĪRNUHĞORQHZNDUFLHJZDUDQF\MQHM
:V]F]HJyOQRĞFLQLHREHMPXMąSUDZDNOLHQWDGR
GRPDJDQLDVLĊ]ZURWXXWUDFRQ\FK]\VNyZZ]ZLą]NX
z uszkodzeniem produktu.
12. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
JZDUDQFMLQLHSRZRGXMHSU]HGáXĪHQLDOXERGQRZLHQLD
RNUHVXJZDUDQFML2NUHVJZDUDQFMLUR]SRF]\QDVLĊRG
GDW\]DNXSXDNRĔF]\VLĊPLHVLĊF\SyĨQLHM
 *ZDUDQFMDQLHZ\áąF]DQLHRJUDQLF]DDQLQLH]DZLHV]D
XSUDZQLHĔNXSXMąFHJRZ\QLNDMąF\FK]SU]HSLVyZ
RUĊNRMPL]DZDG\U]HF]\VSU]HGDQHM
*ZDUDQW6WDQOH\%ODFN'HFNHU3ROVND6S]RR
XO3URVWD:DUV]DZD
:V]\VWNLHUHNODPDFMHJZDUDQF\MQHUR]SDWU\ZDQHVąSU]H]
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
XO%DNDOLRZD0RğFLVND
tel.: (22) 431-05-05; [email protected]
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
3URGXNW\PDUNL%ODFN'HFNHUUHSUH]HQWXMąEDUG]RZ\VRNą
MDNRĞüGODWHJRRIHUXMHP\GODQLFKNRU]\VWQHZDUXQNL
JZDUDQF\MQH1LQLHMV]HZDUXQNLJZDUDQFMLQLHSRPQLHMV]DMą
SUDZNOLHQWDZ\QLNDMąF\FK]SROVNLFKUHJXODFMLXVWDZRZ\FK
OHF]VąLFKX]XSHáQLHQLHP*ZDUDQFMDMHVWZDĪQDQDWHUHQLH
5]HF]SRVSROLWHM3ROVNLHM
%ODFN'HFNHUJZDUDQWXMHVSUDZQHG]LDáDQLHSURGXNWX
ZSU]\SDGNXSRVWĊSRZDQLD]JRGQHJR]ZDUXQNDPL
WHFKQLF]QRHNVSORDWDF\MQ\PLRSLVDQ\PLZLQVWUXNFMLREVáXJL
1LQLHMV]ąJZDUDQFMąQLHMHVWREMĊWHGRGDWNRZHZ\SRVDĪHQLH
MHĪHOLQLH]RVWDáDGRQLHJRGRáąF]RQDRGG]LHOQDNDUWDJZD
UDQF\MQDRUD]HOHPHQW\Z\UREXSRGOHJDMąFHQDWXUDOQHPX
]XĪ\FLX
 1LQLHMV]ąJZDUDQFMąREMĊWHVąXVWHUNLSURGXNWXVSRZRGRZD
QHZDGDPLSURGXNF\MQ\PLLZDGDPLPDWHULDáRZ\PL
 1LQLHMV]DJZDUDQFMDMHVWZDĪQDSRSU]HGVWDZLHQLX
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym
UHNODPRZDQHJRSURGXNWXRUD]áąF]QLH
D SRSUDZQLHZ\SHáQLRQHMNDUW\JZDUDQF\MQHM
E ZDĪQHJRSDUDJRQX]DNXSX]GDWąVSU]HGDĪ\WDNą
MDNZNDUFLHJZDUDQF\MQHMOXENRSLLIDNWXU\
 *ZDUDQFMDREHMPXMHEH]SáDWQąQDSUDZĊXU]ąG]HQLD
ZUD]]EH]SáDWQąZ\PLDQąXV]NRG]RQ\FKF]ĊĞFL
ZRNUHVLHPLHVLĊF\RGGDW\]DNXSX
 3URGXNWUHNODPRZDQ\PXVLE\ü
D GRVWDUF]RQ\EH]SRĞUHGQLRGR&HQWUDOQHJR6HUZLVX
*ZDUDQF\MQHJRZUD]]SRSUDZQLHZ\SHáQLRQą
.DUWą*ZDUDQF\MQąLZDĪQ\PSDUDJRQHP]DNXSX
OXENRSLąIDNWXU\RUD]V]F]HJyáRZ\PRSLVHP
uszkodzenia, lub
E SU]HVáDQ\GR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR
]DSRĞUHGQLFWZHPSXQNWXVSU]HGDĪ\ZUD]
]GRNXPHQWDPLZ\PLHQLRQ\PLSRZ\ĪHM
5.
.RV]W\Z\V\áNLGR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR
SRQRVL6HUZLV:V]HONLHNRV]W\]ZLą]DQH]]DSHZQLHQLHP
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
URV]F]HQLDJZDUDQF\MQHJRSURGXNWMHVWRGV\áDQ\GR
miejsca nadania na koszt adresata.
 8VWHUNLXMDZQLRQHZRNUHVLHJZDUDQFMLEĊGąXVXQLĊWH
SU]H]&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\ZWHUPLQLH
D GQLURERF]\FKRGGDW\SU]\MĊFLDSURGXNWXSU]H]
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\
E WHUPLQXVXQLĊFLDZDG\SXQNWDPRĪHE\ü
Z\GáXĪRQ\RF]DVQLH]EĊGQ\GRLPSRUWX
QLH]EĊGQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
 .OLHQWRWU]\PDQRZ\VSU]ĊWMHĪHOL
D &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\VWZLHUG]LQDSLĞPLH
ĪHXVXQLĊFLHZDG\MHVWQLHPRĪOLZH
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedaĪyStempel
Podpis
SK ýíslo série Dátum predaja Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgáoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
0RĞFLVND
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system: http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BLACK+DECKER BDCROS18 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi