Tristar ST-8236 Instrukcja obsługi

Kategoria
Okowy
Typ
Instrukcja obsługi
ST-8236
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
38
Drogi kliencie,
Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu.
Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej
użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje
oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzenia.
Postępowanie zgodne z instrukcjami gwarantuje doskonałe wyniki, oszczędność
czasu oraz uniknięcie wszelkich problemów w przyszłości. Mamy nadzieję, że
użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu wiele przyjemności.
Wszelkie informacje i części zamienne są na stronie
www.service.tristar.eu!
Odpowiedź na wszystkie Twoje pytania
Wskazówki i podpowiedzi dotyczące używania produktu
Zamów części zamienne dla swojego produktu on-line
Zarejestruj się, aby otrzymywać uaktualnienia dotyczące
Twojego produktu
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem napełniania zbiornika na wodę wodą, przed
czyszczeniem i konserwacją, a także od razu po zakończeniu używania
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
• Nie należy nigdy prasować zwilżonych ubrań po założeniu ich na siebie.
• Do zbiornika nie należy wlewać żadnych detergentów ani substancji
chemicznych.
• Podczas użytkowania nie należy otwierać zatyczki bojlera.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać
uważnie instrukcję obsługi. Należy zachować niniejszą instrukcję, kar
gwarancyjną, paragon oraz, o ile to możliwe, pudełko z wewnętrznym
opakowaniem.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także przez osoby pozbawione doświadczenia i wiedzy,
chyba że osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo zapewnią
nadzór lub udzielą instrukcji dotyczących używania tego urządzenia.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Węża, rury ani żadnego innego elementu nie należy kierować w stronę
oczu lub uszu, a także nie należy ich wkładać do buzi, gdy elementy te
są podłączone do odkurzacza, a odkurzacz jest włączony.
• Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek.
• Z urządzenia nie należy korzystać, gdy spadło, gdy widoczne są oznaki
uszkodzenia lub gdy przecieka.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i
wykwalikowanego naprawa(*).
• Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
Instrukcja obsługi
39
PL
• Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w
domu użytkownika. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Gniazdo
elektryczne musi być swobodnie chronione, a wartość natężenia prądu
musi wynosić co najmniej 16A lub 10A.
• Z urządzenia wydobywa się bardzo silny strumień pary, dlatego
też należy uważać, aby nie kierować go w stronę osób, zwierząt ani
delikatnych przedmiotów.
• Urządzenie to jest zgodne ze wszystkimi standardami w zakresie
pól elektromagnetycznych (EMF). Zgodnie z dostępnymi obecnie
dowodami naukowymi użytkowanie tego urządzenia jest bezpieczne, o
ile jest ono obsługiwane właściwie i zgodnie z instrukcjami zawartymi
w niniejszym podręczniku użytkownika.
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• Korzystanie z akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta,
może prowadzić do obrażeń ciała, a także spowoduje unieważnienie
posiadanej gwarancji.
• Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy je odstawić w
celu ostygnięcia.
• Przed wymianą części zamiennych lub podjęciem czynności
konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od gniazda elektrycznego.
• Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie
należy naprawiać samodzielnie.
• Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć od gniazda
elektrycznego.
• Uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego zresetowania
zabezpieczenia cieplnego, urządzenie to nie może być włączane za
pomocą zewnętrznego urządzenia włączającego, takiego jak timer, ani
podłączane do regularnie włączanego lub wyłączanego obwodu.
• Przed wyjęciem lub wymianą części zamiennych urządzenie należy
odstawić w celu ostygnięcia.
• Urządzenia tego nie należy używać w pobliżu źródeł ciepła.
• Kabel nie powinien stykać się z gorącymi elementami urządzenia.
• Urządzenia tego nie należy używać w łazience ani w pobliżu zlewu
wypełnionego wodą. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, pod żadnym
pozorem nie można dotykać bezpośrednio urządzenia; należy najpierw
wyciągnąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
• Kabel nie powinien zwisać z krawędzi stołu ani blatu, stykać się z gorącymi
powierzchniami, a także nie powinien stykać się z gorącymi elementami
innych urządzeń. Urządzenia nie należy umieszczać pod zasłonami i
innymi materiałami wykończeniowymi okien ani w ich pobliżu.
* Kompetentny i wykwalikowany naprawa: dział posprzedażny
producenta, importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana,
zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw;
korzystanie z usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń.
W każdym wymagającym tego przypadku urządzenie należy przekazać
jednemu z wymienionych powyżej elektryków.
Żelazko parowe
1
8
2
9
12
3
5
6
7
1110
4
40
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk samooczyszczenia
2. Przycisk spryskiwacza
3. Dysz spryskiwacza
4. Stopa żelazka
5. Pokrywa zbiornika na wodę
6. Przycisk sterowania ilością pary
(do zmniejszania ilości pary)
7. Uchwyt żelazka
8. Zbiornik wody
9. Przycisk wyrzutu pary
10. Wskaźnik zasilania
11. Wskaźnik temperatury
12. Pokrętło temperatury
PEZRD PIERWSZE UŻYTKOWANIE
• Przed rozpoczęciem korzystania z żelazka należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje.
• Przed pierwszym użyciem żelazka, stopę żelazka należy wyczyścić
miękką i wilgotną szmatką.
• Należy wyciągnąć pokrywę zbiornika na wodę i powoli wlać do niego
czystą zimną wodę za pomocą miarki.
• Na początku użytkowania może się wydobywać specyczny zapach lub
dym ze względu na nagrzanie materiału izolacyjnego.
• UWAGA: Podczas używania żelazka po raz pierwszy z jego stopy
mogą wydostawać się drobiny. Jest to normalne zjawisko; drobiny są
nieszkodliwe, a ich wydobywanie się z żelazka powinno po chwili ustać.
UŻYTKOWANIE
Wybór temperatury
• Sprawdź instrukcje prasowania na ubraniu przeznaczonym do
prasowania.
• Jeśli ubranie nie ma żadnych instrukcji prasowania, ale wiesz, z jakiego
materiału jest zrobione, użyj poniższej tabelki.
• Materiały, które mają jakiś szczególny rodzaj wykończenia (połysk,
marszczenia, kontrast), mogą być prasowane w niższej temperaturze
• Jeśli materiał zawiera różne rodzaje włókien, zawsze wybierz
odpowiednią temperaturę. Jeśli zawiera 60% poliestru i 40% bawełny,
musisz zawsze wybrać temperaturę odpowiednią dla poliestru i
prasować bez użycia pary.
• Na początku posegreguj ubrania do prasowania według najlepszej
dla nich temperatury: wełna z wełną, bawełna z bawełną, itd.
Jako, że żelazko nagrzewa się tak szybko, jak stygnie, rozpocznij
prasowanie rzeczy wymagających najniższej temperatury, na przykład
zawierających włókna syntetyczne. Stopniowo przechodź do tych,
które wymagają najwyższej temperatury.
• Obracaj tarczę regulacji temperatury aż do momentu, gdy będzie
wskazywać na któryś z poniższych znaków:
· pozycja dla nylonu i włókien octanowych
·· pozycja dla wełny, jedwabiu lub mieszanek
··· pozycja dla bawełny lub lnu (z parą).
Jak napełnić zbiorniczek wodą
• Odłącz żelazko od prądu.
• Ustaw wskaźnik pary na prasowanie na sucho.
• Napełnij zbiorniczek przez otwór wlewu.
• Jeśli masz twardą wodę, zaleca się używania wody destylowanej lub
zdemineralizowanej.
Instrukcja obsługi
41
PL
• Uwaga: Nie używaj wody chemicznie odwapnionej lub z dodatkiem
zapachowym.
• Uwaga: Nie przechowuj żelazka z wodą w zbiorniczku.
• Prasowanie z parą
• Napełnij żelazko według wskazówek z rozdziału „Jak napełnić
zbiorniczek wodą“.
Włącz żelazko do sieci
• Prasowanie z parą jest możliwe tylko wtedy, gdy żelazko ustawione jest
na najwyższą temperaturę. W przeciwnym razie, woda może wyciekać
przez stopę żelazka.
• Poczekaj, aż zgaśnie czerwona lampka kontrolna, co będzie oznaczało,
że żelazko nagrzało się do wybranej temperatury.
• Przekręć pokrętło regulacji pary na wybraną pozycję.
• Kiedy skończysz prasowanie oraz podczas przerw, ustaw żelazko w
pozycji pionowej.
• Odłącz żelazko od zasilania. Wylej pozostałą wodę i odstaw żelazko do
ostygnięcia.
Spryskiwacz
• Spryskiwacz może być używany w każdej pozycji, podczas prasowania
na sucho lub z parą, dopóki zbiorniczek jest wypełniony wodą.
• Aby skorzystać z tej funkcji, naciśnij przycisk spryskiwacza.
• UWAGA: Dla uruchomienia tej funkcji może być konieczne kilkakrotne
naciśnięcie tego przycisku.
Uderzenie pary
• Uderzenie pary powoduje wyrzut pary, która umożliwia usunięcie
trudnych do uprasowania fałdek.
• Ustaw temperaturę na pozycję „max“ i poczekaj, aż zgaśnie lampka
kontrolna.
• Zanim naciśniesz przycisk ponownie, poczekaj parę sekund, aż para
przeniknie do włókien.
• UWAGA: Aby uzyskać jak najlepszą jakość pary, nie używaj tej funkcji
więcej niż trzy razy pod rząd.
System antywapienny
Specjalny ltr żywiczny wewnątrz zbiornika zmiękcza wodę i zapobiega
odkładaniu się kamienia na stopie żelazka. Filtr ten zamontowany jest na
stałe i nie wymaga wymiany.
ZAPAMIĘTAJ:
• Używaj tylko wody z kranu. Woda destylowana i/ zdemineralizowana
sprawia, że działanie ltra „Zero-Calc“ jest nieskuteczne przez zmianę
jego charakterystyki zyko-chemicznej.
• Nie używaj dodatków chemicznych, substancji zapachowych ani
preparatów odkamieniających. Niestosowanie się do powyższych
zaleceń prowadzi do utraty gwarancji.
System zapobiegający kapaniu
Dzięki systemowi niekapania możesz idealnie wyprasować nawet
najbardziej delikatne tkaniny. Takie materiały prasuj zawsze w niskich
temperaturach. Temperatura stopy żelazka spadnie prawdopodobnie
poniżej temperatury parowania wody, ale może spaść kropla wrzącej
wody, która pozostawi ślady lub plamy. W takich przypadkach
automatycznie aktywowana jest funkcja zapobiegania kapaniu, dzięki
której możesz wyprasować najdelikatniejsze tkaniny bez obaw, że je
zniszczysz bądź poplamisz.
Żelazko parowe
42
Automatyczne wyłączanie
Automatyczne wyłączanie zadziała, kiedy żelazko będzie stało pionowo
nieużywane przez około osiem minut, lub przez trzydzieści sekund
znajduje się w pozycji poziomej. Zapali się lampka kontrolna, informując
o automatycznym wyłączeniu. Gdy tylko żelazkiem się poruszy, włączy się
ono i będzie gotowe do prasowania.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy zawsze odłączyć od
zasilania i odstawić do całkowitego ostygnięcia.
• Aby uniknąć uszkodzenia stopy żelazka, nie należy nigdy jej skrobać
ostrymi przedmiotami ani metalowymi przyrządami.
• W celu usunięcia nagromadzonego kamienia z otworów pary należy
użyć patyczka do uszu nawilżonego łagodnym roztworem do usuwania
kamienia.
• Obudowę urządzenia należy czyścić miękką i wilgotną szmatką.
• Do czyszczenia żelazka nie należy używać żrących detergentów ani
druciaków, ponieważ mogą one porysować jego powierzchnię.
• Ze zbiornika należy wylewać pozostałą wodę; nie należy jej zostawiać
w zbiorniku na wodę.
• Przed owinięciem kabla wokół stopy żelazka urządzenie należy zawsze
odstawić do całkowitego ostygnięcia.
GWARANCJA
• Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w
wyniku:
o upadku urządzenia,
o technicznej modykacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub
inną osobę,
o niewłaściwego użytkowania urządzenia,
o normalnego zużywania się urządzenia.
• Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego
okresu gwarancyjnego ani nie upoważnia do uzyskania nowej
gwarancji. Gwarancja ta jest wiążąca prawnie tylko na terenie Europy.
Gwarancja ta nie unieważnia wytycznych dyrektywy europejskiej
1944/44CE.
• Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można
składać żadnych roszczeń gwarancyjnych.
• Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem się do instrukcji obsługi
spowodują unieważnienie gwarancji, a za powstałe w wyniku tego
uszkodzenia rma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności.
• Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub
obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub
niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością
konserwacyjną wymaganą dla tego urządzenia.
• Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona
upoważnionej do tego rmie.
• Urządzenia tego nie można modykować ani zmieniać.
• Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte
gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym
zostało kupione, aby wymienić je na nowe.
Instrukcja obsługi
43
PL
Żelazko parowe
• W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących
zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą w miejscu zakupu”.
• Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się
z dniem jego zakupu (odbioru).
• Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne.
• W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie
wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu.
• Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej
bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach
prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy
uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.
• Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie,
konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd
podlega opłacie.
• Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy
czy nieumiejętnego użytkowania.
• Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez
właściwy punkt sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za
poniesione koszty.
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY
ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy
wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno
zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę
ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu
uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować
się z przedstawicielem władz lokalnych.
Opakowanie
Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu
wykorzystaniu, należy go zwrócić po wyodrębnieniu.
Produkt
Urządzenie to posiada znak zgodności z dyrektywą europejską 2012/19/
EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewnienie właściwego przetworzenia tego produktu pomoże w uniknięciu
możliwego niekorzystnego wpływu na środowisko i zdrowie ludzkie.
Deklaracja zgodności EC
To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek
zgodnie z założeniami dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy
Niskonapięciowej (LVD) nr 2006/95/EC, wymaganiami zabezpieczenia
Dyrektywy EMC 2004/108/EC „Kompatybilność Elektromagnetyczna oraz
wymaganiami Dyrektywy 93/68/EEC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Tristar ST-8236 Instrukcja obsługi

Kategoria
Okowy
Typ
Instrukcja obsługi