Laserliner ClampMeter XP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ClampMeter XP
Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa
Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem podanym w specykacji.
Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci. Przechowywać wmiejscu
niedostępnym dla dzieci.
Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą do wygaśnięcia atestu oraz
specykacji bezpieczeństwa.
Nie należy narażać urządzenia na obciążenia mechaniczne, ekstremalne temperatury oraz silne wibracje.
Zachować szczególną ostrożność przy napięciach powyżej 24 V/AC rms bądź 60 V/DC. W razie dotknięcia
przewodu elektrycznego już w przy tych napięciach zachodzi śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Jeżeli urządzenie pokryte jest wilgocią lub innymi pozostałościami substancji przewodzących prąd,
to praca pod napięciem jest zabroniona. Począwszy od napięcia > 24 V/AC rms lub 60 V/DC wilgoć
stwarza ryzyko zagrażającego życiu porażenia prądem.
• Przed użyciem oczyścić i osuszyć urządzenie.
Przy zastosowaniu na zewnątrz należy zwracać uwagę na to, aby urządzenie było stosowane tylko
w odpowiednich warunkach atmosferycznych bądź z zastosowaniem środków ochronnych.
Kategoria przepięciowa IV: Urządzenia przeznaczone do stosowania w złączach instalacji
elektrycznej budynku lub w pobliżu złącza, patrząc od głównej rozdzielnicy w kierunku
sieci, np. liczniki elektryczne, wyłączniki nadprądowe i urządzenia sterowania okrężnego.
Kategoria przepięciowa III: Środki zakładowe w instalacjach stałych oraz na przypadki,
w których stawiane są szczególne wymogi odnośnie niezawodności i dyspozycyjności
środków zakładowych, np. włączniki w instalacjach stałych oraz urządzenia do zastosowania
przemysłowego z trwałym podłączeniem do instalacji stałej.
Kategoria przepięciowa II: Odbiorniki jednofazowe, które podłączane są do normalnych
gniazd wtykowych, np.: urządzenia użytku domowego, przenośnie narzędzia.
Klasa ochrony II: Tester posiada wzmocnioną lub podwójną izolację.
Uwaga niebezpieczeństwo
Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym: Niezabezpieczone, przewodzące
prąd części wewnątrz obudowy mogą stwarzać dla ludzi zagrożenie porażenia prądem.
Symbole
Działanie izastosowanie
Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne idodatkowe”
oraz aktualne informacje iwskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej
instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy
zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
!
Kleszczowy miernik napięcia inatężenia prądu do pomiaru wramach kategorii przepięciowej CAT III do
maks. 1000V / CAT IV do maks. 600V. Za pomocą tego przyrządu pomiarowego można mierzyć napięcie
inatężenie prądu stałego iprzemiennego, dokonywać pomiarów oporności itestować przewodność
wpodanym zakresie parametrów. Ponadto urządzenie jest wyposażone w funkcję PEAK, wyświetlanie
MAX/MIN i funkcję Hold. Urządzenie jest wyposażone w latarkę, podświetlany wyświetlacz oraz złącze
Bluetooth do transmisji wyników pomiarów.
15
PL
Otwór wyjściowy LED
Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa
Postępowanie ze sztucznym promieniowaniem optycznym (niem. rozporządzenie OStrV)
Dodatkowa wskazówka dotycząca stosowania
Podczas prac przy instalacjach elektrycznych przestrzegać reguł bezpieczeństwa technicznego, m.in.:
1. Odłączyć urządzenie od źródła napięcia. 2. Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 3. Sprawdzić
na dwóch biegunach, czy urządzenie znajduje się wstanie beznapięciowym. 4. Uziemić izewrzeć.
5. Zabezpieczyć iosłonić sąsiednie części znajdujące się pod napięciem.
W kategorii przepięciowej III (CAT III) nie może zostać przekroczone napięcie 1000 V pomiędzy
urządzeniem kontrolnym oraz ziemią.
W kategorii przepięciowej IV (CAT IV) nie może zostać przekroczone napięcie 600 V pomiędzy
urządzeniem kontrolnym oraz ziemią.
Urządzenie i osprzęt pomiarowy można stosować tylko z prawidłową kategorią przepięcia
(bez osłonki CAT II 1000 V; z osłonką CAT III 1000 V + CAT IV 600 V)
W przypadku stosowania urządzenia razem zakcesoriami pomiarowymi obowiązuje najmniejsza
kategoria przepięciowa (CAT), napięcie znamionowe iprąd znamionowy.
Przed każdym pomiarem upewnić się, że testowany obszar (np. przewód), urządzenie pomiarowe oraz
stosowane akcesoria (np. przewód przyłączeniowy) są wnienagannym stanie. Sprawdzić urządzenie na
znanym źródle napięcia (np. gniazdo 230V wcelu sprawdzenia napięcia przemiennego lub akumulator
samochodowy wcelu sprawdzenia napięcia stałego).
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe.
Przed otwarciem pokrywy wcelu wymiany baterii lub bezpieczników odłączyć urządzenie od wszystkich
źródeł prądu i obwodów pomiarowych. Nie włączać urządzenia zotwartą pokrywą.
Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa lokalnych lub krajowych urzędów dot. prawidłowego
korzystania zurządzenia iwrazie potrzeby stosować wymagane wyposażenie bezpieczeństwa
(np. rękawice dla elektryków).
Końcówki pomiarowe chwytać wyłącznie za uchwyty. Podczas pomiaru nie wolno dotykać
końcówek pomiarowych.
Zwrócić uwagę na to, aby zawsze dopasować prawidłowe przyłącza iprawidłową pozycję pokrętła
do odpowiedniego zakresu pomiarowego dla aktualnie planowanego pomiaru.
Prac wniebezpiecznej bliskości instalacji elektrycznych nie wykonywać samemu i tylko pod nadzorem
odpowiedzialnego, wykwalikowanego elektryka.
Przed pomiarem lub testem diod, rezystancji lub stanu naładowania baterii odłączyć obwód elektryczny
od napięcia.
• Uważać, aby kondensatory wysokiego napięcia były rozładowane.
Przy podłączaniu do źródła napięcia wpierwszej kolejności zawsze podłączać czarny przewód
pomiarowy, anastępnie czerwony. Odłączanie odbywa się wodwrotnej kolejności.
Używać wyłącznie oryginalnych przewodów pomiarowych. Muszą one być oznakowane prawidłowym
zakresem napięcia.
16
PL
ClampMeter XP
Bez osłonki: CAT II do maks. 1000V
Styki pomiarowe
Z osłonką: CAT III do maks. 1000V / CAT IV do maks. 600V
Końcówki pomiarowe
• Przyrząd pomiarowy wyposażony jest w interfejs radiowy.
Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym kompatybilności elektromagnetycznej
ipromieniowania radiowego zgodnie z dyrektywą RED 2014/53/UE.
Niniejszym rma Umarex GmbH & Co. KG oświadcza, że urządzenie radiowe typu ClampMeter XP
spełnia istotne wymagania i inne postanowienia europejskiej dyrektywy Radio Equipment 2014/53/
UE (RED). Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://laserliner.com/info?an=clmexp
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem radiowym RF
Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom iwartościom granicznym kompatybilności elektromagnetycznej
zgodnie zdyrektywą EMC 2014/30/UE, która pokrywa się zdyrektywą RED 2014/53/UE.
Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach
paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania
lub zakłóceń wurządzeniach elektronicznych iprzez urządzenia elektroniczne.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
Urządzenie pracuje zdiodami LED grupy ryzyka RG 0 (grupa wolna, brak ryzyka) zgodnie zobowiązującymi
normami dotyczącymi bezpieczeństwa fotobiologicznego (EN 62471:2008-09 in. / IEC/TR 62471:2006-07 in.)
waktualnych wersjach.
Moc promieniowania: Najwyższa długość fali wynosi 456 nm. Średnie luminancje energetyczne znajdują
się poniżej wartości granicznych grupy ryzyka RG0.
Dostępne promieniowanie diod LED nie ma szkodliwego wpływu na ludzkie oko iludzką skórę,
pod warunkiem wykorzystywania urządzenia zgodnie zprzeznaczeniem iw rozsądnie
przewidywalnych warunkach.
Nie można całkowicie wykluczyć przejściowych, drażniących działań optycznych (np. oślepienie,
zaślepienie, powidoki, upośledzenie dostrzegania barw), wszczególności przy niskiej jasności otoczenia.
Nie patrzeć celowo przez dłuższy czas bezpośrednio wźródło promieniowania.
Do zapewnienia przestrzegania wartości granicznych grupy ryzyka RG 0 konserwacja nie jest konieczna.
17
PL
3
4
5
6
7
8
1
9
12
13
15
14
11
10
2
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Automatyczne wyłączanie
Mili (10
-3
) (wolt, amper)
Wolt (napięcie)
Mega (om)
Kilo (om)
Om (rezystancja)
Badanie przewodności
Badanie diod
Nano (10
-9
) (pojemność)
Mikro (10
-6
) (amper, pojemność)
Farad (pojemność)
Herc (częstotliwość)
Procent (współczynnik wypełnienia impulsów)
° Fahrenheita
° Celsjusza
Amper (natężenie prądu)
Bluetooth aktywny
Pomiary prądu stałego
Ujemna wartość pomiarowa
Pomiary prądu przemiennego
Niski stan baterii
Automatyczny wybór zakresów
Aktualna wartość pomiarowa jest zatrzymywana
Najwyższy szczyt dodatni
Najwyższy szczyt ujemny
Maksymalna wartość
Minimalna wartość
Pomiar porównawczy
Funkcja szczytu prądu
16 Wskaźnik wartości pomiarowej
17 Wyświetlanie wykresu słupkowego
Zacisk prądowy
Latarka
Włącznik latarki, wyłącznik Bluetooth
Przełącznik obrotowy do ustawiania
funkcji pomiarowej
Pomiar porównawczy (REL),
pomiar częstotliwości i współczynnika
wypełnienia impulsów (Hz%)
Pomiar MIN/MAX w zakresach napięcie, herce
(częstotliwość), procenty (współczynnika wypełnienia
impulsów), temperatura i prąd
Wyświetlacz LCD
Gniazdo wejściowe czerwone (+)
Gniazdo COM czarne (–)
Komora baterii na stronie spodniej
Przełączanie funkcji pomiarowej
Funkcja szczytu napięcia/prądu
Zatrzymanie aktualnej wartości pomiarowej,
wyłącznik podświetlenia LCD
Przycisk do otwierania zacisku
Czujnik (bezdotykowy detektor napięcia)
18
PL
ClampMeter XP
1. 2. 3.
2
Ikona „ ” nie jest wyświetlana, gdy funkcja automatycznego wyłączania jest wyłączona.
Funkcję automatycznego wyłączania można przywrócić, wyłączając przyrząd pomiarowy.
Na wyświetlaczu LCD
pojawia się „APO d”
Nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE, obracając
jednocześnie przełącznik obrotowy do żądanej pozycji
Przełącznik obrotowy
na „OFF”
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK,
REMOVE ALL TEST LEADS
BEFORE OPENING THE CASE
OR BATTERY DOOR. DO NOT
OPERATE WITH BATTERY
DOOR OPEN.
WARNING
!
ClampMeter XP
Rev17W46
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax -333, www.laserliner.com
Mocowanie końcówek pomiarowych
Podczas nieużywania itransportu zawsze umieszczać
końcówki pomiarowe wuchwycie iprzykrywać
je osłonkami od tyłu przyrządu, aby zapobiec
możliwym obrażeniom przez te końcówki.
Wkładanie baterii
Otworzyć komorę baterii (10) i włożyć baterie
zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwrócić
przy tym uwagę na prawidłową biegunowość.
1
Funkcja AUTO-OFF
Przyrząd pomiarowy wyłącza się automatycznie po upływie ok. 15 minut nieaktywności,
aby oszczędzić baterie.
Dezaktywacja funkcji AUTO-OFF
Funkcja
Maksymalne wartości graniczne
Prąd AC/DC 1000A AC/DC
Napięcie AC/DC 1000V AC/DC
Częstotliwość, przewodność, rezystancja,
test diody, ciągłość, pojemność
600V AC/DC
Temperatura (°C/°F) 600V AC/DC
Maksymalne wartości graniczne
19
PL
1. 2. 3.
3
AC/DC
1000
AC/DC
500
5
2. 3.1.
4
6
1.
2. 3.
Połączyć zestyki pomiarowe
z mierzonym obiektem
Przełączanie
Hz i %
Przełączanie
°C i °F
Po włączeniu przez chwilę jest
wskazywana temperatura otoczenia
Kontaktowy pomiar temperatury
W celu przeprowadzenia kontaktowego pomiaru temperatury należy podłączyć do urządzenia dołączony
czujnik temperatury (typ K). Zwracać uwagę na prawidłową biegunowość.
Pomiar prądu DC: Przełączenie na pomiar DCA powinno odbywać się bez mierzonego materiału.
Wymagany jest odpowiedni czas czekania na wyzerowanie (ZERO) wyświetlacza przyrządu
pomiarowego. W razie potrzeby przesunięcie DC można wyzerować klawiszem REL.
!
Założyć zacisk prądowy na przewód
Przełączanie
AC i DC
Przed pomiarem prądu AC/DC należy usunąć końcówki pomiarowe i czujnik temperatury (typ K).
!
czerwonaczarna
Pomiar częstotliwości iwspółczynnika
wypełnienia impulsów
Pomiar częstotliwości iwspółczynnika wypełnienia impulsów
czerwonaczarna
Podłączanie końcówek pomiarowych
Pomiar natężenia prądu DC/AC
źlepoprawnie
20
PL
ClampMeter XP
8
3.2.
7
1.
1.
Ω
3.2.
9
1. 3.2.
Elementy muszą być odłączone od źródła zasilania.
!
Punkty pomiarowe nie mogą być zanieczyszczone zabrudzeniami, np. olejem, kalafonią itp.,
ponieważ zabrudzenia te mogą powodować zafałszowanie wyników pomiarów.
!
Elementy (7: oporniki, 8: kondensatory, 9: diody) można mierzyć
prawidłowo tylko oddzielnie. Dlatego elementy te należy oddzielić
od pozostałej części układu.
!
Przełączanie Ω,
sprawdzanie diod
i kontrola ciągłości
obwodu
Przełączanie Ω, sprawdzanie diod
i kontrola ciągłości obwodu
Połączyć zestyki pomiarowe
z mierzonym obiektem
Jeżeli zamiast wartości pomiarowej na wyświetlaczu pojawi się „O.L”, to dioda została albo zmierzona
wkierunku blokady, albo jest uszkodzona. Zmierzenie wartości 0.0V oznacza uszkodzenie diody lub
występowanie zwarcia.
Kierunek przewodzenia
Badanie diod
Badanie diod
Pomiar rezystancji
Połączyć zestyki pomiarowe
z mierzonym obiektem
Przy kondensatorach ookreślonej
biegunowości połączyć czerwoną
końcówkę pomiarową
zbiegunem dodatnim
Pomiar pojemności
Pomiar pojemności
czerwona
czerwona
czerwonaczerwona
czarna
czarna
czarnaczarna
21
PL
1. 3.2.
2.
AC/DC
mV
AC/DC
V
3.
1.
12
Detektor nie działa, gdy funkcja automatycznego wyłączania wyłącza przyrząd pomiarowy lub gdy
przełącznik obrotowy funkcji jest ustawiony w pozycji WYŁ.
!
Przełączanie
AC i DC
Podczas testu ciągłości komponenty muszą zostać odłączone od zasilania.
!
Przełączanie Ω,
sprawdzanie diod
i kontrola ciągłości
obwodu
Połączyć zestyki pomiarowe
z mierzonym obiektem
czerwonaczarna
Jako przewodność uznawana jest wartość pomiarowa < 50omów, co potwierdza sygnał akustyczny.
Jeżeli zamiast wartości pomiarowej na wyświetlaczu pojawi się „O.L”, to albo przekroczony został
zakres pomiarowy, albo obwód pomiarowy nie jest zamknięty bądź jest przerwany.
czerwonaczerwona czarnaczarna
Badanie
przewodności
Badanie przewodności
10
Bezdotykowa detekcja napięcia nie zastępuje klasycznego
dwubiegunowego sprawdzania napięcia. Urządzenie
wykrywa pola elektryczne ireaguje tym samym również
na elektryczność statyczną.
!
Zintegrowany wprzyrządzie pomiarowym bezdotykowy detektor
napięcia lokalizuje napięcie przemienne od 100V do 600V.
Wtym celu wyłączyć urządzenie iprowadzić czujnik napięcia
wzdłuż mierzonego obiektu (5 - 10mm). Po wykryciu napięcia
przemiennego zaświeca wskaźnik (15).
Lokalizacja przewodów pod napięciem, bezdotykowa
(ostrzeżenie onapięciach AC)
Pomiary napięcia AC/DC
11
22
PL
ClampMeter XP
13
14
15
17
2. 4.3.1.
2 sec 1 sec
16
Funkcja MAX/MIN wyświetla najwyższe i najniższe wyniki pomiarów. Odczyty aktualizowane za
każdym razem, gdy zostanie wykryty wyższy lub niższy wynik pomiaru. Aby włączyć funkcję, należy
nacisnąć krótko przycisk MAX/MIN. Na ekranie LCD pojawi się „MAX” razem z najwyższym wskazaniem.
Krótkie naciśnięcie przycisku MAX/MIN powoduje przełączenie przyrządu pomiarowego z MAX na MIN,
z MIN na aktualny wynik i z rzeczywistego wyniku na MAX. „MIN” pojawia się wtedy, gdy wyświetlany
jest najniższy wynik, a „MAX MIN” pojawia się, gdy wyświetlany jest bieżący wynik. Nacisnąć i przytrzymać
przycisk MAX/MIN, aby wyjść z trybu MAX/MIN i powrócić do normalnej pracy.
Funkcja Hz
Pomiar porównawczy dokonuje porównania zzapisaną wcześniej wartością odniesienia. Na wyświetlaczu
pokazywana jest przy tym różnica pomiędzy aktualną wartością pomiarową azapisaną wartością odniesienia.
Podczas pomiaru odniesienia przy włączonej funkcji pomiarowej nacisnąć przycisk „REL”. Na wyświetlaczu
pojawi się teraz różnica pomiędzy aktualną wartością pomiarową austawioną wartością odniesienia.
Ponowne naciśnięcie przycisku „REL” wyłącza tę funkcję.
Aby wybrać częstotliwość, gdy przyrząd pomiarowy jest ustawiony na zasilanie napięcie przemienne lub
prąd przemienny, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk REL/Hz /%, aż na wyświetlaczu LCD pojawi się
„Hz”. Aby wyświetlić cykl włączenia, należy ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk REL/Hz/%, na
wyświetlaczu LCD pojawi się .„%”. Ponowne naciśnięcie przycisku „REL” wyłącza tę funkcję.
Funkcja REL (pomiar porównawczy)
Funkcja INRUSH wykrywa i wyświetla prądy udarowe, które zwykle występują podczas włączania
silników i innych urządzeń. Aby włączyć funkcję, należy nacisnąć krótko klawisz PEAK/INRUSH.
Na wyświetlaczu LCD pojawi się widok „INRUSH” razem z wykrytym prądem rozruchowym.
Aby powrócić do normalnej pracy, należy nacisnąć krótko przycisk PEAK/INRUSH.
Funkcja INRUSH (funkcja szczytu prądu)
Naciskać krótko przycisk PEAK/INRUSH, aby przełączać między PMAX a PMIN. Aby powrócić do
normalnej pracy, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk PEAK/INRUSH, aż na wyświetlaczu LCD
pojawi się ekran „AUTO”.
„PMIN”
Najwyższy szczyt ujemny
Przełączanie
na „PMIN”
„PMAX”
Najwyższy szczyt dodatni
Włączanie funkcji
PEAK „PMAX“
Funkcja PEAK wykrywa najwyższy dodatni i najwyższy ujemny szczyt prądu lub napięcia AC w kształcie
fali. Wyniki pomiarów są aktualizowane za każdym razem, gdy wykryty zostanie wyższy dodatni lub
ujemny PEAK.
Funkcja PEAK (funkcja szczytu napięcia )
Funkcja MAX/MIN
23
PL
18
Funkcje opisane w punktach od 13 do 17 dostępne w wielkościach pomiarowych pokazanych
na ilustracji:
Przegląd funkcji
Pomiar natężenia prądu AC (1000 A)
/
/
/
Pomiar natężenia prądu DC (1000 A) – /
/ – /
Pomiar natężenia prądu AC (500 A)
/
/
/
Pomiar natężenia prądu DC (500 A) – /
/ – /
Kontaktowy pomiar temperatury – /
/ – /
Pomiar częstotliwości – /
/ – /
Pomiar współczynnika wypełnienia impulsów – /
/ – /
Pomiar pojemności – / – / / –
Pomiar rezystancji – /
/ – /
Badanie diod – /
/ – /
Badanie przewodności – /
/ – /
Pomiar napięcia AC
/ –
/
/
Pomiar napięcia DC – /
/ – /
20
Po łączeniu przyrządu pomiarowego automatycznie aktywowana funkcja Autorange (automatyczne
przełączanie zakresów). Spośród odpowiednich funkcji pomiarowych wyszukuje ona najlepszy zakres
pomiarowy do danego pomiaru.
Autorange
Funkcja Hold
19
Funkcja Hold pozwala zatrzymać aktualną wartość pomiarową na wyświetlaczu.
Naciskanie przycisku „HOLD” (13) włącza lub wyłącza funkcję.
Wskazówki dotyczące konserwacji ipielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących,
środków do szorowania irozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie.
Przechowywać urządzenie wczystym, suchym miejscu.
Kalibracja
Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany itestowany wcelu zapewnienia
dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać kalibrację raz na rok.
Funkcja latarki
22
Aby włączyć iwyłączyć latarkę, należy wcisnąć krótko przycisk (3).
Podświetlenie wyświetlacza
21
Aby włączyć iwyłączyć podświetlenie, należy wcisnąć na dłużej przycisk (13).
24
PL
ClampMeter XP
* Słowny znak towarowy Bluetooth
®
oraz logo to zarejestrowane znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc.
Po włączeniu aplikacji i aktywacji funkcji Bluetooth
®
* można uzyskać połączenie pomiędzy mobilnym
urządzeniem końcowym i przyrządem pomiarowym. Jeżeli aplikacja wykryje kilka aktywnych przyrządów
pomiarowych, to należy wybrać odpowiedni przyrząd.
Przy kolejnym starcie ten przyrząd pomiarowy może zostać automatycznie podłączony.
Proszę zwracać uwagę na to, aby interfejs Bluetooth
®
* mobilnego urządzenia
końcowego był włączony.
!
Do korzystania z funkcji Bluetooth
®
* potrzebna jest aplikacja.
Można ją pobrać w odpowiednich sklepach internetowych w zależności od urządzenia końcowego:
Aplikacja
Transmisja danych
Dane techniczne (Zmiany zastrzeżone. 18W09)
Funkcja Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
% wartości pomiarowej (rdg)
+ najmniej znaczące miejsca (cyfry)
Prąd AC
50-60 Hz
500.00 A 10 mA
± (2,5% rdg ± 5 cyfry)
1000.0 A 0.1 A
Prąd DC
500.00 A 10 mA
± (2,5% rdg ± 5 cyfry)
1000.0 A 0.1 A
Napięcie AC (Autorange)
500.00 mV 0.01 mV
± (1,0% rdg ± 30 cyfry)
5.0000 V 0.1 mV
50.000 V 1 mV
500.00 V 10 mV
1000.0 V 0.1 V ± (3,0% rdg ± 8 cyfry)
Urządzenie dysponuje funkcją Bluetooth
®
*, która umożliwia transmisję danych drogą radiową
do mobilnych urządzeń końcowych z interfejsem Bluetooth
®
* (np. smartfon, tablet).
Wymagania systemowe dla połączenia Bluetooth
®
* znaleźć można na stronie
http://laserliner.com/info?an=ble
Urządzenie połączyć się może za pomocą Bluetooth
®
* z urządzeniami końcowymi kompatybilnymi
z Bluetooth 4.0.
Zasięg ustalony jest na odległości maksymalnie 10 m od urządzenia końcowego i zależy w dużym stopniu
od warunków otoczenia, jak np. grubości i materiału ścian, źródeł zakłóceń radiowych oraz właściwości
nadawczych / odbiorczych urządzenia końcowego.
Funkcja Bluetooth
®
* jest nieaktywna po włączeniu, aby zmniejszyć zużycie prądu przez system pomiarowy
lub urządzenie pomiarowe.
Mobilne urządzenie końcowe może połączyć się z włączonym przyrządem pomiarowym za pomocą aplikacji.
25
PL
Funkcja Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
% wartości pomiarowej (rdg)
+ najmniej znaczące miejsca (cyfry)
Napięcie AC (Autorange)
Częstotliwość (Autorange)
Dokładność: ± (1,0% rdg ± 5 cyfry)
Pasmo częstotliwości: 40 Hz ... 1 kHz
Czułość: > 15 V RMS
Stopień wypełnienia
Dokładność: 5% 95% ± (1,5% rdg ± 10 cyfry)
Pasmo częstotliwości: 40 Hz ... 1 kHz
Czułość: > 15 V RMS
Napięcie DC (Autorange)
500.00 mV 0.01 mV
± (1,0% rdg ± 8 cyfry)
5.0000 V 0.1 mV
50.000 V 1 mV
500.00 V 10 mV
1000.0 V 0.1 V ± (1,5% rdg ± 3 cyfry)
Rezystancja (Autorange)
500.00 Ω 0.01 Ω ± (1,0% rdg ± 9 cyfry)
5.0000 kΩ 0.1 Ω
± (1,0% rdg ± 5 cyfry)50.000 kΩ 1 Ω
500.00 kΩ 10 Ω
5.0000 MΩ 100 Ω ± (2,0% rdg ± 10 cyfry)
50.000 MΩ 1 kΩ ± (3,0% rdg ± 10 cyfry)
Pojemność (Autorange)
500.00 nF 10 pF ± (3,5% rdg ± 40 cyfry)
5000.0 nF 0.1 nF
± (5,0% rdg ± 10 cyfry)
50.000 µF 1 nF
500.00 µF 10 nF
5.000 mF 1 µF
Częstotliwość (Autorange)
50.000 Hz 0.001 Hz
± (0,3% rdg ± 2 cyfry)
500.00 Hz 0.01 Hz
5.0000 kHz 0.1 Hz
50.000 kHz 1 Hz
500.00 kHz 10 Hz
5.0000 MHz 100 Hz
10.000 MHz 1 kHZ
Szerokość impulsu: 100 µs ... 100 ms
Częstotliwość: 50Hz...100 kHz
Czułość: > 15 V RMS
Stopień wypełnienia
5% … 95% 0.1% ± (1,0% rdg ± 2 cyfry)
Szerokość impulsu: 100 µs ... 100 ms
Częstotliwość: 50Hz...100 kHz
Czułość: > 15 V RMS
26
PL
ClampMeter XP
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą
złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz:
http://laserliner.com/info?an=cmxp
27
PL
Funkcja Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
% wartości pomiarowej (rdg)
+ najmniej znaczące miejsca (cyfry)
Temperatura
-148 … 1832°F 0.1°F ± (1% rdg ± 4.5°F)
-100 … 1000°C 0.1°C ± (1% rdg ± 2.5°C)
Funkcja Zakres Wejście maks.
Prąd AC
Dokładności podane dla
5% … 100% wyniku pomiaru
1000 A
Prąd DC 1000 A
Funkcja Zakres Ochrona wejść
Napięcie AC (Autorange)
500 mV 600 AC/DC
5V/50/500/1000 V 1000 AC/DC
Częstotliwość: 50 Hz ... 1000 Hz
Napięcie DC
500 mV 600 AC/DC
5V/50/500/1000 V 1000 AC/DC
Rezystancja (Autorange) 600 V AC rms lub 600 V DC
Pojemność (Autorange) 600 V AC rms lub 600 V DC
Otwarcie zacisku 48 mm
Badanie diod
Prąd probierczy/napięcie probiercze ≤ 0.3 mA /
napięcie jałowe < 2 V DC typowo
Badanie przewodności próg reakcji < 35Ω + 5Ω, prąd testowy < 0,5 mA
LC-Display 0 … 50000
Częstotliwość pomiaru 3 pomiarów/s
Rezystancja wejściowa 1,0(VDC, VAC)
Klasa zabezpieczenia II, podwójna izolacja
Kategoria przepięciowa CAT III - 1000V, CAT IV - 600V
Stopień zabrudzenia 2
Warunki pracy
5 ... 40°C, 80%rH, bez skraplania, wysokość robocza maks. 2000 m
Warunki przechowywania
-20 ... 60°C, 80%rH, bez skraplania
Dane eksploatacyjne
modułu radiowego
Interfejs bluetooth LE 4.x, pasmo częstotliwości: pasmo ISM 2400–
2483,5 MHz, 40, kanałów; moc nadawcza: maks. 10 mW;
szerokość pasma: 2 MHz; szybkość transmisji: 1 Mbit/s; modulacja:
GFSK / FHSS
Zasilanie 1 x 6LR61 9V
Wymiary (szer. x wys. x gł.)
76 x 230 x 40 mm
Masa (z baterie) 496 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Laserliner ClampMeter XP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi