Rittal 4000.485 Assembly Instructions Manual

Typ
Assembly Instructions Manual

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Systemschrank HD
HD system enclosure
Szafa systemowa HD
4000.485
4000.685
4000.885
4000.285
Montageanleitung
Assembly instructions
Instrukcja montażu
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
2
Inhaltsverzeichnis / Contents / Spis treści
Lieferumfang 4
Hinweise zur Dokumentation
- CE-Kennzeichnung 6
- Verwendete Symbole 6
- Mitgeltende Dokumente 7
- Zielgruppen 7
Sicherheitshinweise
- Lebensmittelsicherheit 8
- Hygiene 8
- Personen- und Anlagensicherheit 9
Hinweise zur Reinigung und
Desinfektion 10 11
Produktbeschreibung 12 13
Vor der Montage 14
Montage
- Türanschlag wechseln 15
- Montage Seitenwand 16
- Einbau Montageplatte 17
- Montage 30°-Aufsatz 18
- Anreihung 19
- Montage 30°-Aufsatz bei
Anreihung 20 21
- Einbau Montageplatten-
Zwischenstück 22
- Erdung und Potenzialausgleich 23
- Innenausbau 24 25
- Nivellierfüße HD 26
- Untergestell HD 26
- LED-Leuchte 27
- Türpositionsschalter 27
- Transport 28
Wartung, Ersatzteile
- Regelmäßige Kontrollen 29
- Ersatzteilliste 30
Technische Informationen 31
Garantie 32
Kundendienstadressen 32
Scope of supply 4
Notes on documentation
- CE label 6
- Symbols used 6
- Associated documents 7
- Target audience 7
Safety notes
- Food safety 8
- Hygiene 8
- Person and plant safety 9
Notes for cleaning and
disinfection 10 11
Product description 12 13
Prior to installation 14
Assembly
- Switching the door hinges 15
- Fitting the side panels 16
- Fitting the mounting plate 17
- Fitting the angled roof 30° 18
- Baying 19
- Fitting the angled roof 30° for
baying 20 21
- Fitting the mounting plate infill 22
- Earthing and potential equalisation 23
- Interior installation 24 25
- HD levelling feet 26
- HD supporting structure 26
- LED lamp 27
- Door-operated switch 27
- Transport 28
Maintenance, spare parts
- Routine inspections 29
- Spare parts list 30
Technical information 31
Warranty 32
Customer service addresses 32
Zakres dostawy 4
Wskazówki dotyczące
dokumentacji
- Oznaczenie CE 6
- Zastosowane symbole 6
- Dokumenty współobowiązujące 7
- Grupy docelowe 7
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
- Bezpieczeństwo żywności 8
- Higiena 8
- Bezpieczeństwo osób i urządzeń 9
Wskazówki dotyczące czyszczenia
i dezynfekcji 10 11
Opis produktu 12 13
Przed montażem 14
Montaż
- Wymiana zawiasów 15
- Montaż ściany bocznej 16
- Instalacja płyty montażowej 17
- Montaż nadstawki 30° 18
- Zabudowa szeregowa 19
- Montaż nadstawki 30° w przypadku
zabudowy szeregowej 20 21
- Montaż maskownicy do płyty
montażowej 22
- Uziemienie i wyrównanie
potencjałów 23
- Zabudowa wewnętrzna 24 25
- Nóżki poziomujące HD 26
- Podstawa Hygienic Design 26
- Lampa LED 27
- Wyłącznik drzwiowy 27
- Transport 28
Konserwacja, części zamienne
- Regularne kontrole 29
- Lista części zamiennych 30
Informacje techniczne 31
Gwarancja 32
Adresy Biur Obsługi Klienta 32
PL
EN
DE
DE
EN
PL
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
3
Inhaltsverzeichnis / Contents / Spis treści
Inhaltsverzeichnis / Contents / Spis treści
PL
EN
DE
PL
EN
DE
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
4
Lieferumfang / Scope of supply / Zakres dostawy
Best.-Nr.
Model No.
Nr kat.
W
400
600
800
1200
4000.485
4000.685
4000.885
4000.285
Zubehör / Accessories / Akcesoria
Best.-Nr.
Model No.
Nr kat.
2549.600
1
1
1
1
M5
252906
-
-
-
-
M6
246572
16
16
16
32
M8
207584
-
-
-
-
5 x 13
258980
2
2
2
2
M8 x 16
221870
-
-
-
-
8800.075
-
-
-
-
330872
-
-
-
-
331558
-
-
-
-
330874
-
-
-
-
330875
-
-
-
-
335212
-
-
-
-
330870
-
-
-
-
330869
-
-
-
-
334879
-
-
-
-
331542
-
-
-
-
331541
-
-
-
-
333806
-
-
-
-
333530
-
-
-
-
F39433 XX HDA3
-
-
-
-
PL
EN
DE
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
5
Lieferumfang / Scope of supply / Zakres dostawy
Best.-Nr.
Model No.
Nr kat.
W
25
400
600
800
1200
500
44
106
4000.185
4000.545
4000.565
4000.585
4000.525
4000.505
4000.785
4000.508
Zubehör / Accessories /
Akcesoria
Best.-Nr.
Model No.
Nr kat.
2549.600
-
-
-
-
-
-
-
-
M5
252906
-
-
-
-
-
18
-
-
M6
246572
12
-
-
-
-
-
-
-
M8
207584
-
-
-
-
-
-
24
-
5 x 13
258980
20
4
6
6
12
-
-
2
M8 x 16
221870
-
-
-
-
-
-
24
-
8800.075
-
7
7
7
7
-
-
-
330872
-
2
2
2
2
-
-
-
331558
-
2
-
-
-
-
-
-
330874
-
-
2
-
-
-
-
-
330875
-
-
-
2
-
-
-
-
335212
-
-
-
-
2
-
-
-
330870
-
-
-
-
-
-
2
-
330869
4
-
-
-
-
-
-
-
334879
-
-
-
-
-
-
1
-
331542
-
-
-
-
-
1 x 2,8 m
-
-
331541
-
-
-
-
-
-
2 x 5 m
-
333806
-
-
-
-
-
-
6
-
333530
-
-
-
-
-
-
-
1
F39433 XX HDA3
12
-
-
-
-
-
-
-
PL
EN
DE
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
6
Hinweise zur Dokumentation / Notes on documentation /
Wskazówki dotyczące dokumentacji
CE-Kennzeichnung
Die Systemschränke HD sind mit CE
gekennzeichnet.
Die entsprechenden
Konformitätserklärungen erhalten Sie auf
Anfrage von unseren
Verkaufsmitarbeitern.
Aufbewahrungsort
Diese Montage- und Betriebsanleitung ist
Bestandteil des ausgelieferten Produktes.
Sie muss für den Installateur,
Instandhalter, Nutzer und das
Reinigungspersonal jederzeit gut
erreichbar in der Nähe des Produktes
aufbewahrt werden.
CE label
The HD system enclosures have CE
labelling.
On request, you can obtain the
appropriate declarations of conformity
from our sales employees.
Retention location
These assembly and operating
instructions are part of the delivered
product. They must be stored for the
installation engineer, operator,
maintenance and cleaning personnel in
any easily accessible location near the
product.
Oznaczenie CE
Szafy systemowe HD mają oznakowanie
CE.
Odpowiednie deklaracje zgodności mogą
Państwo uzyskać na żądanie od naszych
sprzedawców.
Miejsce składowania
Niniejsza instrukcja montażu i obsługi jest
częścią składową dostarczonego
produktu. Musi być przechowywana w
pobliżu produktu, w miejscu łatwo
dostępnym dla instalatorów, serwisantów,
użytkowników i personelu sprzątającego.
Verwendete Symbole
Beachten Sie folgende Sicherheits- und
sonstige Hinweise in der Anleitung:
Symbol für eine Handlungsanweisung:
Der Blickfangpunkt zeigt an, dass Sie
eine Handlung durchführen sollen.
Sicherheits- und andere Hinweise:
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für
Leib und Leben.
Achtung!
Mögliche Gefahr für
Produkt und Umwelt.
Hinweis auf mögliche
Sachschäden.
HYGIENERISIKO!
Hinweis:
Nützliche Information und
Besonderheiten.
Nützlicher Tipp.
Symbols used
Observe the following safety and other
notes in the instructions:
Symbol identifying required actions:
The bullet point indicates an action to
be performed.
Safety and other notes:
Danger!
Immediate danger to life
and limb.
Caution!
Potential threat to the
product and its
environment.
Note for possible material
damage.
HYGIENE RISK!
Note:
Useful information and
special features.
Useful tip.
Zastosowane symbole
Należy przestrzegać następujących
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i
pozostałych wskazówek w instrukcji:
Symbol instrukcji postępowania:
Punkt przyciągający wzrok pokazuje, iż
należy wykonać określoną czynność.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i
inne wskazówki:
Niebezpieczeństwo!
Bezpośrednie zagrożenie
dla zdrowia i życia.
Uwaga!
Możliwe zagrożenie dla
produktu i środowiska.
Wskazanie na możliwe
szkody materialne.
RYZYKO DLA HIGIENY!
Wskazówka:
Przydatne informacje i
wyjątki.
Przydatna wskazówka.
PL
EN
DE
DE
EN
PL
DE
EN
PL
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
7
Hinweise zur Dokumentation / Notes on documentation /
Wskazówki dotyczące dokumentacji
Mitgeltende Dokumente
Reinigungs- und Pflegeanleitung für
Rittal HD-Gehäuse
Normative Hinweise
DIN EN ISO 14159 Sicherheit von
Maschinen Hygieneanforderungen an
die Gestaltung von Maschinen
DIN EN 1672-2
Nahrungsmittelmaschinen
Allgemeine Gestaltungsleitsätze – Teil
2: Hygieneanforderungen
EHEDG-Richtlinie, Dokument 13
Hygienic Design von Komponenten und
Apparaten für offene Prozesse
98/37/EG (ab 29.12.2009: 2006/42/EG)
Maschinenrichtlinie
Zielgruppen
Montageanleitung
Diese richtet sich an alle Personen, die
über eine entsprechende Fachausbildung
verfügen, um Schaltschränke normgerecht
mit elektrischen, mechanischen oder
pneumatischen Betriebsmitteln
auszurüsten,
am Bestimmungsort aufzustellen bzw.
zu montieren und
betriebsfertig anzuschließen.
Betriebsanleitung
Diese richtet sich an das
Bedienpersonal und entsprechend
ausgebildete Fachkräfte für
elektrotechnische und mechanische
Instandhaltung.
Associated documents
Cleaning and servicing guide for the
Rittal HD housing
Information concerning the associated
standards
DIN EN ISO 14159 Machine safety
Hygiene requirements pertaining to the
design of machinery
DIN EN 1672-2 Food machinery
General design principles Part 2:
Hygiene requirements
EHEDG regulation, document 13
Hygienic design of components and
apparatus for open processes
98/37/EU (from 29.12.2009:
2006/42/EU) Machine regulations
Target audience
Installation guide
The target audience for this guide are all
persons with an appropriate technical
training who perform the following tasks in
accordance with the standards for the
enclosures
Equip with electrical, mechanical or
pneumatic resources
Install and assemble at the final
destination
Connect ready to operate.
Operating guide
The target audience for this guide are
the operating personnel and
appropriately trained technical
specialists who perform the electro-
technical and mechanical servicing.
Dokumenty współobowiązujące
Instrukcja czyszczenia i pielęgnacji
obudów Rittal HD
Informacje odnośnie powiązanych
norm
PN-EN ISO 14159 Bezpieczeństwo
maszyn Wymagania dotyczące
higieny podczas projektowania maszyn
PN-EN 1672-2 Maszyny do
produktów żywnościowych – Ogólne
zasady projektowania Część 2:
Wymagania dotyczące higieny
Wytyczne EHEDG, Dokument 13
Konstrukcja higieniczna aparatów dla
otwartych procesów
98/37/WE (od 29.12.2009:
2006/42/WE) Dyrektywa maszynowa
Grupy docelowe
Instrukcja montażu
Jest skierowana do wszystkich osób,
posiadających odpowiednie wykształcenie
fachowe do zgodnego z normami
wyposażenia szaf sterowniczych w
urządzenia elektryczne, mechaniczne
lub pneumatyczne,
ustawienia lub montażu w miejscu
przeznaczenia oraz
do ostatecznego podłączenia.
Instrukcja obsługi
Jest skierowana do personelu obsługi i
specjalistów odpowiednio
wykwalifikowanych w zakresie
serwisowania elektrotechnicznego i
mechanicznego.
PL
EN
DE
DE
EN
PL
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
8
Sicherheitshinweise / Safety notes / Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Lebensmittelsicherheit
Die Hauptverantwortung für die
Lebensmittelsicherheit liegt nach der
Verordnung über Lebensmittelhygiene EG
852/2004 Artikel 1 Absatz 1 a beim
Lebensmittelunternehmer.
Hygiene
HYGIENERISIKO!
Die Entwicklung des
Systemschrankes HD wurde
unter Berücksichtigung der im
Abschnitt „Mitgeltende Dokumente“
genannten Normen und Richtlinien
durchgeführt.
Über eine Risikoanalyse wurden konstruktive
Hygiene-Schwachpunkte vermieden. Da sich
einige wenige Restrisiken nicht ausschließen
lassen, sind folgende Hinweise zu beachten.
Planung, Montage und Aufstellung
Sorgen Sie für ausreichend große Boden-
und Wandabstände, damit eine einfache
und kontrollierbare Reinigung erfolgen
kann.
Die Installation des Systemschrankes HD
direkt über einem offenen Prozess zur
Lebensmittel-Herstellung ist zu
vermeiden. Ist dies aus Platzgründen
nicht möglich, muss dieser zur Bedienung
herausschwenkbar montiert werden.
Bringen Sie keine unnötigen
Gehäuseöffnungen ein.
Sind dennoch nach der Installation
Öffnungen vorhanden, müssen diese vor
Inbetriebnahme hygiene- und
schutzartgerecht verschlossen werden.
Verwenden Sie zur Installation an den
Gehäuse-Außenseiten nur
hygienegerecht gestaltete Bauteile.
Die Gehäuseoberflächen haben Rautiefen
< 0,8 μm. Ein Beschädigen der
Oberflächen begünstigt eine Ablagerung
von Mikroorganismen.
Verwenden Sie zur Klimatisierung des
Systemschrankes HD
flüssigkeitsdurchströmte Komponenten,
wie z. B. Luft/Wasser-Wärmetauscher
oder Direct Cooling Package (DCP) in
Verbindung mit Prozesswasser oder
Rückkühlanlagen. Hiermit vermeiden Sie
wirkungsvoll die Ausbreitung schädlicher
Mikroorganismen, wie es z. B. beim
Lüfterbetrieb der Fall ist.
Betrieb und Instandhaltung
Der Innenraum des Systemschrankes HD
zählt nicht als Hygienebereich.
Öffnen Sie den Systemschrank HD daher
niemals, während Lebensmittel offen
verarbeitet werden.
Schließen Sie grundsätzlich alle
Vorreiber. Nur so ist eine zuverlässige
und hygienegerechte Abdichtung des
Innenraums gewährleistet.
Beschädigen Sie nicht die
Gehäuseoberflächen.
Kontrollieren Sie den Systemschrank HD
in regelmäßigen Abständen auf Schäden,
wie z. B. verkratzte Oberflächen und
beschädigte Dichtungen.
Wechseln Sie beschädigte Gehäuseteile
schnellstmöglich aus.
Food safety
In accordance with the regulation for food
hygiene, EU 852/2004 Article 1 Paragraph
1, the primary responsibility for food safety
lies with the food processing company.
Hygiene
HYGIENE RISK!
The development of the HD
system enclosure was
performed in accordance with
the standards and regulations mentioned
in the “Associated documents” section.
A risk analysis was performed to avoid
design-related hygiene weak points.
Because a few residual risks cannot be
avoided, the following notes must be
observed.
Planning, installation and erection
To ensure simple and controlled
cleaning, provide adequate floor and
wall clearances.
The HD system enclosure should not
be installed directly above an open
process for food processing. If this is
not possible for space reasons, to allow
operation, it must be installed so it can
be swung out.
Do not provide any unnecessary
housing openings. If, however,
openings are present after the
installation, they must be closed to
conform to the hygiene and protection
category requirements prior to
commissioning.
Use only hygiene-conform components
for the installation to the external
housing sides.
The housing surfaces have peak-to-
valley height < 0.8 μm. Damage to the
surfaces favour the formation of micro-
organism deposits.
Use liquid-fed components, such as
air/water heat exchanger or Direct
Cooling Package (DCP) in conjunction
with process water or recooling units,
for the climatic control of the HD
system enclosure. This effectively
prevents the propagation of dangerous
micro-organisms, for example, that
occur during fan operation.
Operating and maintenance
The interior area of the HD system
enclosure is not considered to be a
hygiene area.
Never open the HD system enclosure
while open foodstuff is being
processed.
Always close all fasteners. This is
essential to ensure a reliable and
hygienic sealing of the interior space.
Never cause any damage to the
housing surfaces.
Regularly inspect the HD system
enclosure for damage, such as
scratched surfaces and damaged
seals.
Replace any damaged housing parts
as quickly as possible.
Bezpieczeństwo żywności
Główna odpowiedzialność za bezpieczeństwo
żywności zgodnie z rozporządzeniem w
zakresie higieny środków spożywczych nr
852/2004 art. 1 ust. 1a spoczywa na
przedsiębiorcy spożywczym.
Higiena
RYZYKO DLA HIGIENY!
W projektowaniu szafy
systemowej HD uwzględniono
normy i wytyczne podane w
rozdziale „Dokumenty współobowiązujące“.
Dzięki analizie ryzyka uniknięto słabych pod
względem higienicznym punktów
konstrukcyjnych. Ponieważ nie można
wykluczyć niektórych pozostałych zagrożeń,
należy przestrzegać poniższych wskazówek.
Projektowanie, montaż i ustawienie
Zapewnić wystarczająco duże odległości
od ścian i podłogi, tak aby ułatwić
czyszczenie i kontrolę.
Unikać instalowania szafy systemowej HD
bezpośrednio nad otwartym procesem w
produkcji żywności. Jeżeli ze względu na
miejsce jest to niemożliwe, to musi zostać
zainstalowana wychylnie.
W obudowie nie należy wykonywać
niepotrzebnych otworów.
Jeżeli jednak po zainstalowaniu pozostały
jakieś otwory, to przed uruchomieniem
muszą one zostać zamknięte w sposób
zgodny z wymaganiami higieny i stopnia
ochrony.
Do instalacji na zewnątrz obudowy
używać wyłącznie elementów
zaprojektowanych zgodnie z
wymaganiami higieny.
Powierzchnie obudowy mają
chropowatość < 0,8 μm. Uszkodzenia
powierzchni sprzyjają osadzaniu się
mikroorganizmów.
Do klimatyzowania szafy systemowej HD
używać komponentów wykorzystujących
przepływ cieczy, jak np. wymienniki ciepła
powietrze/woda lub Direct Cooling
Package (DCP) w połączeniu z wodą
przemysłową lub agregatami chłodzenia
cieczy. W ten sposób skutecznie unikną
Państwo rozprzestrzeniania się
szkodliwych mikroorganizw, jak to ma
miejsce np. w przypadku korzystania z
wentylatorów.
Użytkowanie i konserwacja
Wnętrze szafy systemowej HD nie zalicza
się do obszaru higieny.
Dlatego nigdy nie należy otwierać szafy
systemowej HD podczas otwartej obróbki
żywności.
Wszystkie zamki z zasady muszą być
zamknięte. Tylko w ten sposób można
zagwarantować niezawodne i zgodne z
wymaganiami higieny uszczelnienie
wnętrza.
Powierzchnie obudowy nie mogą być
uszkodzone.
Należy regularnie kontrolować szafę
systemową HD pod kątem takich
uszkodzeń, jak np. zadrapania
powierzchni lub uszkodzone uszczelki.
Uszkodzone elementy obudowy należy jak
najszybciej wymienić.
PL
EN
DE
DE
EN
PL
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
9
Sicherheitshinweise / Safety notes / Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Personen- und
Anlagensicherheit
GEFAHR!
Bei der Entwicklung des
Systemschrankes HD wurden
sicherheitskritische Punkte
über eine Risikoanalyse schon im
Konstruktionsstadium vermieden.
Da sich einige wenige Restrisiken nicht
ausschließen lassen, sind folgende
Hinweise zu beachten.
Montage und Aufstellung
Ein Überschreiten der zulässigen
Maximalbelastungen kann zu
Anlagenschäden oder zu schweren bis
hin zu tödlichen Verletzungen führen.
Halten Sie die im Abschnitt
„Lieferumfang und wichtige Kennwerte“
vorgegebenen Belastungsangaben ein.
Ein Über- bzw. Unterschreiten der in
dieser Anleitung vorgegebenen
Anzugsmomente kann gerade bei
dynamischen Beanspruchungen zu
Anlagenschäden oder zu schweren bis
hin zu tödlichen Verletzungen führen.
Halten Sie alle vorgegebenen
Anzugsmomente ein.
Reinigung
Bei einem nicht korrekt geschlossenem
Systemschrank HD bestehen je nach
Ausbau folgende Gefahren:
Eindringen von Flüssigkeiten, die im
Gehäuse befindliche Bauteile
beschädigen. Dies kann in der Folge
zu Anlagenausfällen führen.
Gefahr eines Stromschlages, der zu
schweren bis hin zu tödlichen
Verletzungen führen kann.
Kontrollieren Sie vor der Reinigung
grundsätzlich, ob alle Vorreiber
geschlossen sind.
Person and plant safety
DANGER!
A risk analysis conducted in
the design phase prevented
safety-critical items during
the development of the HD system
enclosure. Because a few residual
risks cannot be avoided, the following
notes must be observed.
Installation and erection
Exceeding the permitted maximum
loadings can cause damage to the plant
or severe to lethal injuries. Observe the
loading details specified in the “Delivery
scope and important characteristics”
section.
Tightening torques outside the values
specified in this guide, in particular for
dynamic loads, can cause damage to the
plant or severe to lethal injuries. Observe
the specified tightening torques.
Cleaning
Depending on the associated
configuration, the following dangers
can be present when the compact
enclosure is not closed correctly:
Penetration of liquids that damage
the components present in the
housing. This can cause plant
failures.
Danger of electrical shock that can
cause severe to lethal injuries.
Before cleaning, always check that all
fasteners are closed.
Bezpieczeństwo osób i urządzeń
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Krytyczne pod względem
bezpieczeństwa punkty
projektu szafy systemowej HD
zostały wyeliminowane już w fazie
konstruowania dzięki analizie ryzyka.
Ponieważ nie można wykluczyć
niektórych pozostałych zagrożeń, należy
przestrzegać poniższych wskazówek.
Montaż i ustawienie
Przekroczenie dopuszczalnych obciążeń
maksymalnych może doprowadzić do
uszkodzenia urządzeń, poważnych
obrażeń lub nawet śmierci. Muszą być
zachowane parametry obciążeń podane
w rozdziale „Zakres dostawy i
najważniejsze parametry“.
Przekroczenie podanych w niniejszej
instrukcji momentów dokręcania –
szczególnie w przypadku obciążeń
dynamicznych może doprowadzić do
uszkodzenia urządzeń, poważnych
obrażeń lub nawet śmierci. Należy
przestrzegać wszystkich podanych
momentów dokręcania.
Czyszczenie
W przypadku nieprawidłowego
zamknięcia szafy systemowej HD, w
zależności od zabudowy, istnieją
następujące zagrożenia:
Przedostawanie się cieczy do środka,
co może uszkodzić znajdujące się w
obudowie podzespoły. To może
skutkować awariami urządzeń.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem,
które może prowadzić do ciężkich
obrażeń lub nawet śmierci.
Przed czyszczeniem należy dokładnie
sprawdzić, czy zamki są zamknięte.
PL
EN
DE
DE
EN
PL
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
10
Hinweise zur Reinigung und Desinfektion / Notes for cleaning and
disinfection / Wskazówki dotyczące czyszczenia i dezynfekcji
Die Materialien aller außen liegenden
Bauteile des Systemschrankes HD wurden
sorgfältig ausgewählt, so dass diese eine
möglichst hohe Resistenz gegenüber in der
Nahrungs- und Genussmittelindustrie
eingesetzten Reinigungs- und
Desinfektionsmitteln aufweisen.
Da jedoch keine pauschalen Aussagen zur
Resistenz möglich sind, empfehlen wir den
Einsatz folgender getesteter Mittel:
Ecolab
P3-topax 12
P3-topax 19
P3-topax 56
P3-topax 66
P3-topax 99
FINK TEC
10021 FINK-FC 21
(chloralkalischer Schaumreiniger)
10030 FINK-FC 30
(desinfizierender alkalischer
Schaumreiniger)
17037 FT 37 SR
(hochalkalischer Schaumreiniger)
18001 FINK RHE super mit Schaum
(hochalkalischer Rauchharzentferner)
19420 FINK WM-A HoK (chloralkalischer
CIP-Reiniger)
14000 FINK steril
(chloralkalisches Desinfektionsmittel)
17310 ÖKORON 10
(saures Desinfektionsmittel)
17313 ÖKORON 13
(saures Desinfektionsmittel)
18801 FINK Alu-Reiniger mit Schaum
(saurer Schaumreiniger)
18809 FINK salpetersaurer
Schaumreiniger
JohnsonDiversey
Superfoam VF3 (alkalischer Schaum)
Powergel VG1 (alkalisches Gel, hoch
lösemittel- und tensidhaltig)
Hypofoam VF6 (chloralkalischer
Schaum)
Acifoam VF10 (phosphorsaurer Schaum)
Divosan Activ VT5 (peressigsaures
Desinfektionsmittel)
Divosan Extra VT55 (Desinfektionsmittel
auf QAV-Basis)
Divodes FG VT29 (alkoholisches
Desinfektionsmittel)
Die getesteten Mittel von JohnsonDiversey
bilden alle üblichen chemischen
Stoffgruppen und Reinigertypen für die
Lebensmittelindustrie ab und lassen somit
Rückschlüsse auf die gesamte
Reinigerpalette von JohnsonDiversey im
Bereich der Lebensmittelindustrie zu.
Die üblichen Konzentrationen entnehmen
Sie bitte den Datenblättern der jeweiligen
Reinigungs- und Desinfektionsmittel.
The materials for all external components
of the HD system enclosure have been
selected carefully to ensure the best-
possible resistance to the cleaning and
disinfection materials used in the food
processing industry.
Because, however, no general statement
can be made concerning the resistance,
we recommend the use of the following
tested products:
Ecolab
P3-topax 12
P3-topax 19
P3-topax 56
P3-topax 66
P3-topax 99
FINK TEC
10021 FINK-FC 21
(chlor-alkaline foam cleaner)
10030 FINK-FC 30
(disinfecting alkaline foam cleaner)
17037 FT 37 SR
(highly-alkaline foam cleaner)
18001 FINK RHE super with foam
(highly-alkaline smoke resin solvent)
19420 FINK WM-A HoK
(chlor-alkaline CIP cleaner)
14000 FINK sterile
(chlor-alkaline disinfectant)
17310 ÖKORON 10 (acidic
disinfectant)
17313 ÖKORON 13 (acidic
disinfectant)
18801 FINK aluminium cleaner with
foam (acidic foam cleaner)
18809 FINK phosphoric acid foam
cleaner
JohnsonDiversey
Superfoam VF3 (alkaline foam)
Powergel VG1 (alkaline gel with high
solvent and tenside content)
Hypofoam VF6 (chlor-alkaline foam)
Acifoam VF10 (phosphoric acid foam)
Divosan Activ VT5 (peracetic acid
disinfectant)
Divosan Extra VT55
(disinfectant with QAV basis)
Divodes FG VT29
(alcohol-based disinfectant)
The tested products made by Johnson-
Diversey cover all usual chemical material
groups and cleaner types used for the
food processing industry and allow
conclusions to be made about
JohnsonDiversey’s complete cleaner
palette in the food processing industry
area.
Details for the usual concentrations are
contained in the data sheets for the
associated cleaner and disinfection
product.
Materiały wszystkich znajdujących się na
zewnątrz podzespołów szafy systemowej
HD zostały starannie dobrane, tak aby
uzyskać możliwie wysoką odporność na
używane w przemyśle spożywczym środki
do czyszczenia i dezynfekcji.
Ponieważ jednak udzielenie ogólnie
obowiązujących informacji dotyczących
odporności jest niemożliwe, zaleca się
stosowanie następujących,
przetestowanych środków:
Ecolab
P3-topax 12
P3-topax 19
P3-topax 56
P3-topax 66
P3-topax 99
FINK TEC
10021 FINK-FC 21 (alkaliczny, pianowy
środek myjący z aktywnym chlorem)
10030 FINK-FC 30 (alkaliczny, pianowy
środek myjąco-dezynfekujący)
17037 FT 37 SR (silnie alkaliczny,
pianowy środek myjący)
18001 FINK RHE super (silnie alkaliczny
środek do mycia pianowego komór
wędzarniczych)
19420 FINK WM-A HoK (alkaliczny
środek myjący CIP z aktywnym chlorem)
14000 FINK steril (alkaliczny środek
dezynfekujących z aktywnym chlorem)
17310 ÖKORON 10 (kwaśny środek
dezynfekujący)
17313 ÖKORON 13 (kwaśny środek
dezynfekujący)
18801 FINK Alu-Reiniger (kwaśny,
pianowy środek czyszczący)
18809 FINK pianowy środek czyszczący
na bazie kwasu azotowego
JohnsonDiversey
Superfoam VF3 (piana alkaliczna)
Powergel VG1 (żel alkaliczny o dużej
zawartości rozpuszczalników i środków
powierzchniowo-czynnych)
Hypofoam VF6 (alkaliczna pianka z
aktywnym chlorem)
Acifoam VF10 (pianka zawierająca kwas
ortofosforowy)
Divosan Activ VT5 (środek
dezynfekujący zawierający kwas
nadoctowy)
Divosan Extra VT55 (środek
dezynfekujący na bazie QAV)
Divodes FG VT29 (środek dezynfekujący
zawierający alkohol)
Przetestowane środki JohnsonDiversey
odzwierciedlają wszystkie popularne grupy
substancji chemicznych i typy środków
czyszczących, co pozwala wyciągnąć
wnioski na temat całej oferty środków
czyszczących JohnsonDiversey dla
przemysłu spożywczego.
Więcej informacji o stężeniach znajdą
Państwo w kartach produktów
poszczególnych środków myjących i
dezynfekujących.
PL
EN
DE
DE
EN
PL
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
11
Hinweise zur Reinigung und Desinfektion / Notes for cleaning and
disinfection / Wskazówki dotyczące czyszczenia i dezynfekcji
HYGIENERISIKO!
Bei einer nicht fachgerechten
Reinigung besteht die
Möglichkeit, dass die
Gehäuseoberflächen beschädigt werden
und sich in der Folge günstigere
Bedingungen für die Ablagerung und
Ausbreitung schädlicher Mikroorganismen
ergeben. Daher sind die folgenden Hinweise
unbedingt zu beachten:
Reinigung
Reinigen Sie den Systemschrank HD
grundsätzlich
vor Auslieferung und Aufstellung,
vor der ersten Inbetriebnahme,
jedes Mal, wenn das Gehäuse
geöffnet wurde,
nach Instandhaltungsarbeiten,
regelmäßig entsprechend Ihres
internen Reinigungsplans.
Kontrollieren Sie vor der Reinigung
grundsätzlich, ob alle Vorreiber geschlossen
sind.
Nicht zur Reinigung verwendet werden
dürfen
scharfe, harte oder spitze Gegenstände,
abrasive Verfahren, welche die
Oberflächenrauigkeit des Materials
verschlechtern,
gesundheitsgefährdende und
lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel,
chlorhaltige Reiniger (Gefahr von
Lochfraß beim Werkstoff Edelstahl
1.4301/AISI 304).
Reinigungsutensilien
Es ist darauf zu achten, dass die
Reinigungsutensilien vor Gebrauch
sauber und hygienisch einwandfrei sind.
Notfalls sind diese vor Gebrauch zu
desinfizieren.
Reinigungsutensilien dürfen keine
Bestandteile an die zu reinigenden
Oberflächen und Bauteile abgeben, die
zu einer nachteiligen Beeinflussung des
Lebensmittels führen können (Beispiele:
Tücher müssen fusselfrei sein, Borsten
dürfen nicht abbrechen).
Eine Kontrolle der Reinigungsutensilien
ist vor der Verwendung durchzuführen.
Reinigungsutensilien dürfen nicht
verwendet werden, wenn diese selbst
nicht rostfrei sind (Gefahr von Fremdrost
bei Edelstahl).
HYGIENE RISK!
Improper cleaning can cause
damage to the housing
surfaces and so produce
favourable conditions for the depositing
and propagation of dangerous micro-
organisms. Consequently, the following
notes must be observed.
Cleaning
The HD system enclosure should
always be cleaned
Prior to delivery and installation
Prior to the initial commissioning
Each time after the housing has
been opened
After servicing work
Regularly in accordance with your
internal cleaning schedule.
Before cleaning, always check that all
fasteners are closed.
The following items must not be used
for cleaning
Sharp, hard or pointed objects
Abrasive procedures that change the
surface roughness of the material
Cleaning materials that can impair
health and which contain solvents
Cleaning materials that contain
chlorated compounds (danger of
pitting for stainless steel 1.4301/AISI
304).
Cleaning utensils
Prior to use, ensure that the cleaning
utensils are clean and in a proper
hygienic state. If necessary, these
utensils should be disinfected prior to
use.
Cleaning utensils must not shed to the
surfaces and components anything
that could impair the foodstuff (for
example: Cloths must be lint-free;
bristles must not break).
The cleaning utensils should be
checked prior to use.
Cleaning utensils may not be used
when they themselves are not free of
rust (danger of extraneous rust for
stainless steel).
RYZYKO DLA HIGIENY!
W przypadku nieprawidłowego
czyszczenia istnieje możliwość
uszkodzenia powierzchni
obudowy oraz tworzenia się korzystnych
warunków do osadzania się i
rozprzestrzeniania szkodliwych
mikroorganizmów. Dlatego należy
bezwzględnie przestrzegać poniższych
wskazówek:
Czyszczenie
Dokładnie czyścić szafę systemową HD
przed dostawą i montażem,
przed pierwszym uruchomieniem,
za każdym razem po otwarciu
obudowy,
po pracach serwisowych,
regularnie według wewnętrznego
harmonogramu sprzątania.
Przed czyszczeniem należy dokładnie
sprawdzić, czy zamki są zamknięte.
Do czyszczenia nie wolno używać
ostrych, twardych lub ostro
zakończonych przedmiotów,
metod abrazyjnych, które pogarszają
chropowatość powierzchni materiału,
środków czyszczących groźnych dla
zdrowia i zawierających rozpuszczalniki,
środków zawierających chlor (ryzyko
wżerów w przypadku materiału stali
nierdzewnej 1.4301/AISI 304).
Przybory do czyszczenia
Zwracać uwagę na to, aby przed
użyciem przybory do czyszczenia były
higienicznie czyste. W razie potrzeby
przed użyciem należy je zdezynfekować.
Przybory do czyszczenia nie mogą
przekazywdo czyszczonych
powierzchni i podzespołów składników
mogących prowadz do negatywnego
oddziaływania na produkty spożywcze
(przykłady: szmatki nie mogą się
strzępić, szczotki nie mogą się sypać).
Przed użyciem należy przeprowadzić
kontrolę przyborów do czyszczenia.
Przybory nie mogą być używane, gdy nie
zostały pozbawione rdzy
(niebezpieczeństwo obcej rdzy w
przypadku stali nierdzewnej).
PL
EN
DE
DE
EN
PL
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
12
Produktbeschreibung / Product description / Opis produktu
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Systemschrank HD ist geeignet für die
Aufnahme von elektrischen Betriebsmitteln
im Bereich der Nahrungs- und
Genussmittelindustrie. Er ist beständig
gegenüber in der Nahrungs- und
Genussmittelindustrie üblicherweise
eingesetzten Reinigungs- und
Desinfektionsmitteln. Er ist staubdicht und
schützt die eingebauten Komponenten
gegen starkes Strahlwasser (Schutzart IP
66).
Proper usage
The HD system enclosure is suitable for
accepting electrical equipment in the food
processing industry area. It is resistant to
the cleaning and disinfection materials
normally used in the food processing
industry. It is dust-resistant and protects
the installed components against
intensive spray water (protection category
IP 66).
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Szafa systemowa HD jest odpowiednia do
przyjęcia elektrycznych środków
eksploatacyjnych przemysłu spożywczego.
Jest odporna na środki czyszczące i
dezynfekujące stosowane zwykle w
przemyśle spożywczym. Jest pyłoszczelna i
chroni wbudowane komponenty przed
silnym strumieniem wody (klasa ochrony IP
66).
PL
EN
DE
DE
EN
PL
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
13
Produktbeschreibung / Product description / Opis produktu
1
Gehäuse
Oberflächen mit Strichschliff Korn 400
sorgen für Rautiefen RA < 0,8 μm.
Bei Kantungen werden Innenradien
r > 3 mm eingehalten.
2
Schrägdach mit 30° Neigung
Verhindert wirkungsvoll das Abstellen
von Gegenständen und ein Ansammeln
von Flüssigkeiten und losen
Schmutzpartikeln. Erleichtert auch bei
hoch befestigten Gehäusen eine
kontrollierbare Reinigung.
3
Tropfkante
Schützt die obere Türdichtung vor
Schmutzablagerungen.
4
Türumkantungen, abgeschrägt
Verhindert ein Ansammeln von
Flüssigkeiten.
5
Dichtung, außen liegend
Die rundum laufende Dichtung bildet
einen spalt- und totraumfreien
Übergang zwischen Tür und Gehäuse.
Sie ist auswechselbar und zeichnet sich
durch eine hohe Beständigkeit
gegenüber in der NuG-Industrie
üblicherweise eingesetzten Reinigern
aus.
Durch ihre blaue Einfärbung lässt sich
die Dichtung sicher von Lebensmitteln
unterscheiden.
6
Scharnier, innen liegend
Somit keine Risikoquelle bezüglich der
Hygiene. Der Türanschlag ist von rechts
auf links wechselbar.
7
Verschluss HD
So gestaltet, dass Hygienekriterien
erfüllt sind und die Zugriffssicherheit
gewährleistet ist.
1
Housing
Surfaces with brushed 400 grain
ensure peak-to-valley height RA < 0.8
μm.
Internal radiuses r > 3 mm are
maintained for edges.
2
A roof with 30° inclination
Effectively prevents the placement of
objects and the accumulation of the
liquids and loose dirt particles. It also
simplifies controlled cleaning of high
fastened housings.
3
Drip edge
Protects the upper door seal from dirt
deposits.
4
Door folded edges, bevelled
Prevents the accumulation of liquids.
5
External seal
The complete seal provides a
transition between door and housing
without any gaps or dead space. It
can be replaced and is characterised
by its high resistance to cleaning
products normally used in the food
processing industry.
Its blue colour allows the seal to be
easily distinguished from foodstuffs.
6
Internal hinge
This prevents any risk source with
regard to the hygiene. The door hinge
can be changed from the right-hand
side to the left-hand side.
7
HD lock
Designed to guarantee both the
hygiene criteria and the access
security.
1
Obudowa
Powierzchnie ze szlifem prostym ziarno
400 zapewniają chropowatość RA < 0,8
μm.
W przypadku krawędzi zachowano
promienie wewnętrzne r > 3 mm.
2
Skośny dach o nachyleniu 30°
Skutecznie zapobiega pozostawianiu
przedmiotów i zbieraniu się płynów oraz
luźnych cząstek brudu. Również ułatwia
czyszczenie i kontrolę w sytuacjach, gdy
obudowa jest zainstalowana na dużej
wysokości.
3
Krawędź kroplowa
Chroni górne uszczelnienie drzwi przed
osadzaniem brudu.
4
Skośne krawędzie drzwi
Zapobiegają zbieraniu się płynów.
5
Uszczelnienie położone na zewnątrz
Dookólna uszczelka tworzy wolne od
szczelin i martwych przestrzeni
przejście między drzwiami a obudową.
Jest wymienna i wyróżnia się bardzo
wysoką odpornością na środki
czyszczące stosowane zwykle w
przemyśle spożywczym.
Niebieski kolor umożliwia łatwe
odróżnienie od artykułów spożywczych.
6
Zawiasy położone na zewnątrz
Dzięki temu brak źródeł ryzyka
odnośnie higieny. Zawiasy mają
możliwość zmiany z prawej strony na
lewą.
7
Zamek HD
Zaprojektowany, tak aby spełnione
zostały kryteria higieny oraz bezpieczny
dostęp.
PL
EN
DE
DE
EN
PL
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
14
Vor der Montage / Prior to installation / Przed montażem
Kontrolle auf Mängelfreiheit
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt sofort
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit
und Freiheit von Mängeln. Gibt es wider
Erwarten Grund zu Beanstandungen,
wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren
zuständigen Verkaufs-Sachbearbeiter.
Spätere Reklamationen können leider nicht
anerkannt werden.
Checking for absence of faults
After unpacking, check the package
content for completeness and the
absence of faults. If, although not to be
expected, there are reasons for
complaint, please contact the appropriate
sales person without delay.
Later complaints, unfortunately, cannot be
accepted.
Kontrola braku wad
Zaraz po rozpakowaniu należy skontrolować
zawartość opakowania pod kątem
kompletności oraz braku wad. W przypadku
jakichkolwiek zastrzeżeń należy
niezwłocznie zwrócić się do odpowiedniego
sprzedawcy.
Późniejsze reklamacje nie będą niestety
uznawane.
Empfohlenes Zubehör für Hygienic Design / Recommended accessories for Hygienic Design / Zalecane akcesoria Hygienic Design
Bezeichnung
Description
Oznaczenie
VE (St.)
Packs of
Opak. (szt.)
Best-Nr. HD
Model No. HD
Nr kat. HD
Wandabstandshalter HD
Edelstahl 1.4301 (AISI 304),
Wandabstand: 50 mm
HD wall spacer bracket
Stainless steel 1.4301 (AISI 304)
Wall separation: 50 mm
Uchwyt utrzymujący odstęp od
ściany HD
stal nierdzewna 1.4301 (AISI 304),
Odstęp od ściany: – 50 mm
1
4000.100
Nivellierfüße HD
Edelstahl 1.4301 (AISI 304),
Nivellierbereich: 122 175 mm,
Ausführung:
HD levelling feet
Stainless steel 1.4301 (AISI 304)
Levelling range: 122 175 mm
Variant:
Nóżki poziomujące HD
stal nierdzewna 1.4301 (AISI 304),
obszar niwelowania: 122 175 mm,
Wykonanie:
ohne Bodenbefestigung
without base attachment
bez mocowania do podłoża
4
4000.240
mit Bodenbefestigung
with base attachment
z mocowaniem do podłoża
4
4000.250
Kabelverschraubung Edelstahl HD
Edelstahl 1.4305 (AISI 303)
Ausführung:
HD cable gland
Stainless steel 1.4305 (AISI 303)
Variant:
Dławik kablowy HD, stal
nierdzewna
stal nierdzewna 1.4305 (AISI 303)
Wykonanie:
M12 x 1,5
M12 x 1.5
M12 x 1,5
5
2410.000
M16 x 1,5
M16 x 1.5
M16 x 1,5
5
2410.010
M20 x 1,5
M20 x 1.5
M20 x 1,5
5
2410.020
M25 x 1,5
M25 x 1.5
M25 x 1,5
5
2410.030
M16 x 1,5 EMV
M16 x 1.5 EMC
M16 x 1,5 EMC
5
2410.110
M20 x 1,5 EMV
M20 x 1.5 EMC
M20 x 1,5 EMC
5
2410.120
M25 x 1,5 EMV
M25 x 1.5 EMC
M25 x 1,5 EMC
5
2410.130
Gegenmutter M12 x 1,5
Lock nut M12 x 1.5
nakrętka kontrująca M12 x 1,5
10
2410.200
Gegenmutter M16 x 1,5
Lock nut M16 x 1.5
nakrętka kontrująca M16 x 1,5
10
2410.210
Gegenmutter M20 x 1,5
Lock nut M20 x 1.5
nakrętka kontrująca M20 x 1,5
10
2410.220
Gegenmutter M25 x 1,5
Lock nut M25 x 1.5
nakrętka kontrująca M25 x 1,5
10
2410.230
Montagewerkzeug für M12 bis M25
Installation tool for M12 to M25
narzędzie montażowe dla M12 do
M25
1
2410.290
PL
EN
DE
DE
EN
PL
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
15
Turanschlag wechseln
Switching the door hinges
Wymiana zawiasów
PL
EN
DE
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
16
Montage Seitenwand
Fitting the side panels
Montaż ściany bocznej
Bitte zuerst die Seitenwände montieren und dann die
Montageplatte.
Prior to fitting the mounting plate, please fit the side
panels.
Należy najpierw zamontować ścianki boczne, a następnie
płytę montażową.
PL
EN
DE
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
17
Einbau Montageplatte
Fitting the mounting plate
Instalacja płyty montażowej
PL
EN
DE
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
18
Montage 30°-Aufsatz
Fitting the angled roof 30°
Montaż nadstawki 30°
PL
EN
DE
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
19
Anreihung
Baying
Zabudowa szeregowa
Bitte darauf achten, dass die Dichtung nach folgendem
Muster geklebt wird:
Please make sure that the seal is bonded according to the
following pattern:
Należy zwrócić uwagę na to, aby uszczelka była
przyklejona zgodnie z następującym wzorem:
PL
EN
DE
Systemschrank HD Montageanleitung / HD system enclosure assembly instructions / Szafa systemowa HD instrukcja montażu
20
Montage 30°-Aufsatz
bei Anreihung Variante 1
Fitting the angled roof 30°
for baying variant 1
Montaż nadstawki 30° w
przypadku zabudowy
szeregowej Wariant 1
PL
EN
DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Rittal 4000.485 Assembly Instructions Manual

Typ
Assembly Instructions Manual
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach