Primus Express Stove Set Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PO
Kuchenka 3530 Express Stove Set rmy
PRIMUS
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HU
3530 PRIMUS Express Stove Set,
Főzőkészülék
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
WAŻNE INFORMACJE: Przed podłączeniem urządzenia do
naboju z gazem należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję i zapoznać się z opisywanym produktem. Aby
odświeżyć sobie pewne informacje, dobrze jest co pewien
czas zajrzeć do instrukcji. Instrukcję zachować, aby móc z
niej skorzystać w przyszłości.
TYLKO DO UŻYTKU NA WOLNYM POWIETRZU!
Kuchenki (naboju z gazem) NIE wolno przykrywać parawa-
nami, głazami lub w inny sposób, gdyż można w ten sposób
doprowadzić do „przegrzania” i uszkodzenia kuchenki
i naboju. Takie przegrzanie naboju z gazem jest bardzo
niebezpieczne.
1. WPROWADZENIE
1.1 Opisywanego urządzenia należy używać wyłącznie z nabojami
2206 marki Primus z mieszaniną propanu, butanu i izobutanu.
1.2 Próby montowania innych nabojów z gazem mogą być
bardzo niebezpieczne.
1.3 Zużycie gazu: 160 g/godz. / 2,2 kW z butanu pod ciśnieniem
1 bara. 198 g/godz. / 8600 BTU/godz. z butanu pod
ciśnieniem 1,45 bara.
1.4 Dysza: 0,30 mm, 732060.
1.5 Opisywane urządzenie gazowe spełnia wymagania norm
EN521.
2. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA (rys. 1)
2.1 Przed zamocowaniem naboju z gazem upewnić się, czy
uszczelki urządzenia (1) znajdują się na swoim miejscu i są w
dobrym stanie. Pierścień samouszczelniający powinien być
luźno osadzony w korpusie zaworu.
2.2 Z urządzenia można korzystać tylko na wolnym powietrzu.
2.3 Podczas pracy urządzenie powinno stać na poziomej
powierzchni.
2.4 Upewnić się, że w sąsiedztwie opisywanego urządzenia
gazowego nie ma materiałów łatwopalnych – informacje w
części 5.6.
2.5 Nabój z gazem należy zawsze wymieniać i montować w
bezpiecznym miejscu, wyłącznie na wolnym powietrzu, z dala
od wszelkich źródeł zapłonu, na przykład: otwartego ognia,
płomyków kontrolnych, kominków elektrycznych, jak również
z dala od innych osób.
2.6 W przypadku konieczności sprawdzenia szczelności
urządzenia, czynność tę należy przeprowadzać na wolnym
powietrzu. Nieszczelności nie wolno sprawdzać z wykorzysta-
niem otwartego ognia. Używać w tym celu wyłącznie wody z
mydłem.
2.7 Eksploatacja urządzenia z uszkodzonymi lub zużytymi uszc-
zelnieniami jest zabroniona. Nie wolno używać nieszczelnego,
uszkodzonego lub niesprawnego urządzenia.
2.8 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
2.9 Nie dopuszczać do całkowitego wygotowania wody.
3. OBCHODZENIE SIĘ Z URZĄDZENIEM
3.1 Zachować ostrożność, aby nie dotknąć gorących elementów
urządzenia w trakcie gotowania lub po jego zakończeniu.
3.2 Przechowywanie: Po zakończeniu używania kuchenki nabój
należy wykręcić. Przechowywać w bezpiecznym miejscu z
dala od źródeł ciepła.
3.3 Nie wolno niewłaściwie eksploatować urządzenia, ani używać
go niezgodnie z przeznaczeniem.
3.4 Ostrożnie obchodzić się z urządzeniem. Chronić je przed
upadkiem.
4. MONTAŻ URZĄDZENIA (rys. 2)
4.1 Upewnić się, czy zawór gazowy (2) jest całkowicie zamknięty
(obrócić pokrętło regulacyjne do oporu zgodnie z ruchem
wskazówek zegara). (Nacisnąć dźwignię (5) i sprawdzić, czy
pojawia się iskra i czy przeskakuje do palnika, w przypadku
wersji kuchenki z zapalnikiem piezoelektrycznym (5) w stan-
dardzie.)
4.2 Nabój (3), w trakcie podłączania do zaworu, należy trzymać w
pozycji pionowej.
4.3 Nałożyć zawór prosto na górną część naboju (jak pokazano
na rys. 2).
4.4 Delikatnie wkręcić nabój do zaworu, aż dojdzie do pierścienia
samouszczelniającego w zaworze. Uważać, aby nie doszło
do uszkodzenia gwintu w wyniku wkręcenia naboju pod
kątem. Dokręcać tylko ręką. Nie dokręcać zbyt mocno,
można bowiem uszkodzić zawór naboju.
4.5 Upewnić się, czy uzyskano szczelne połączenie gazowe. W
przypadku konieczności sprawdzenia szczelności urządzenia,
czynność tę należy przeprowadzać na wolnym powietrzu.
Nieszczelności nie wolno sprawdzać z wykorzystaniem
otwartego ognia. Do sprawdzenia uszczelnień i połączeń
urządzenia używać tylko wody z mydłem. Wszelkie wycieki
gazu ujawniają się w postaci pęcherzyków wokół miejsca
nieszczelności. W przypadku wątpliwości, bądź słyszalnego
syku albo wyczuwalnego zapachu ulatniającego się
gazu, w żadnym wypadku nie wolno zapalać urządzenia.
Należy odkręcić nabój i skontaktować się z miejscowym
sprzedawcą.
4.6 Obrócić nóżki (wspornik garnka) (6) i ustawić je we
właściwych pozycjach roboczych.
4.7 Upewnić się, że palnik jest dobrze przykręcony. Teraz
kuchenka jest gotowa do użycia.
4.8 Umieścić ekran odsłaniający przed wiatrem na czerwonej
podkładce silikonowej (patrz: rys. 4). Następnie pchnąć ekran
w stronę wskazaną przez czerwoną strzałkę, aż magnesy
przywrą do wsporników garnka.
5. OBSŁUGA URZĄDZENIA
5.1 Podczas pracy urządzenie zawsze powinno stać na stabilnej,
poziomej powierzchni.
5.2 Obrócić pokrętło (2) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
i niezwłocznie zapalić palnik (4) (zapalnikiem piezoelektrycz-
nym (5) w przypadku wersji kuchenki z tym urządzeniem w
standardzie).
5.3 Wyregulować płomień obracając pokrętłem regulacyjnym (2).
5.4 Po zapaleniu palnika nie wolno przechylać urządzenia, ani
przemieszczać się z nim. Dopóki urządzenie nie nagrzeje się
w pełni, albo jeśli będzie nieostrożnie przenoszone, wówczas
może pojawić się intensywny, pionowy płomień.
5.5 Po zakończeniu pracy upewnić się, że zawór jest całkowicie
zamknięty (pokrętło regulacyjne obrócone do oporu zgodnie z
ruchem wskazówek zegara).
5.6 Należy zapewnić odpowiednią odległość do materiałów
łatwopalnych. Minimalna odległość do materiałów palnych
wynosi co najmniej 500 mm od bocznej i górnej krawędzi
kuchenki. Niestosowanie się do podanych minimalnych
odległości grozi pożarem.
6. WYMIANA NABOJU
6.1 Zamknąć do oporu zawór. Upewnić się, że płomień zgasł i
w sąsiedztwie nie ma innego płomienia. Wynieść urządzenie
na wolne powietrze z dala od innych osób. Wykręcić nabój
z zaworu. W przypadku uszkodzenia lub zużycia pierścienia
samouszczelniającego wymienić go. Zawór nałożyć prosto na
gwint naboju, aby nie doszło do uszkodzenia gwintu podczas
wkręcenia, i wkręcić nabój ręką, zgodnie z opisem w części
4.
7. KONSERWACJA
7.1 W przypadku spadku ciśnienia gazu lub problemów z jego
zapaleniem, sprawdzić, czy w naboju jest gaz (3). Jeśli tak,
wówczas dysza (9) może być niedrożna.
Czyszczenie dyszy
7.2 Wyłączyć gaz, obracając pokrętło regulacyjne (2) do oporu, i
odkręcić nabój (3).
7.3 Odkręcić dwie śrubki (7) z boku kuchenki i powoli ściągnąć
zespół palnika (4) z korpusu zaworu.
7.4 Przy użyciu klucza 6 mm wykręcić dyszę (9) z zaworu.
7.5 Oczyścić dyszę przedmuchując ją przez otworek znajdujący
się w jej przedniej części. Do usuwania niedrożności dyszy
nie wolno używać nakłuwacza o niewłaściwym rozmiarze, ani
innego rodzaju ostrych przedmiotów, typu szpilki itp. W prze-
ciwnym razie można rozkalibrować otwór i obniżyć poziom
bezpieczeństwa urządzenia.
7.6 Zamocować ponownie dyszę i mocno ją przykręcić, aby
zapewnić szczelność. Zamocować powtórnie nabój zgodnie
z opisem w części 4. Z uwagi na bezpieczeństwo, sprawdzić
szczelność połączenia przy użyciu ciepłej wody z mydłem. W
przypadku pojawienia się pęcherzyków gazu połączenie nie
jest wystarczająco szczelne.
7.7 Nasunąć zespół palnika (4) na korpus zaworu i przymocować
dwiema śrubkami (7).
8. RUTYNOWE SERWISOWANIE I KONSERWACJA
8.1 Zawsze sprawdzać, czy pierścień samouszczelniający
znajduje się na swoim miejscu i jest w dobrym stanie. Należy
to kontrolować przy każdorazowym montażu urządzenia.
Wymienić pierścień w przypadku stwierdzenia jego uszkodze-
nia lub zużycia.
8.2 Nowe pierścienie samouszczelniające dostępne są u miejsco-
wego sprzedawcy.
9. SERWISOWANIE I NAPRAWA
9.1 Jeśli nie można usunąć usterki postępując zgodnie z niniejszą
instrukcją, urządzenie należy zwrócić w punkcie zakupu.
9.2 Nie wolno podejmować innych czynności konserwacyjnych
lub naprawczych.
9.3 Nie wolno przerabiać opisywanego urządzenia. W przeciw-
nym razie może dojść do obniżenia poziomu bezpieczeństwa
urządzenia.
10. CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA
10.1 Stosować wyłącznie części zamienne i akcesoria marki
Primus. Podczas montażu części zamiennych i akcesoriów
zachować ostrożność. Nie dotykać gorących elementów.
10.2 Wymienne naboje: W opisywanym urządzeniu stosować
wyłącznie naboje 2206 marki Primus z mieszaniną propanu,
izobutanu i butanu.
10.3 Części zamienne
732060 Dysza
732440 Pierścień samouszczelniający
(732110 Zapalnik piezoelektryczny, 321483)
Dostępny jest opcjonalny wspornik naboju 721171
(zapewniający większą stabilność).
10.4 W razie problemów z uzyskaniem części zamiennych lub
akcesoriów należy kontaktować się z dystrybutorem w danym
kraju. Informacje w witrynie www.primus.se
FONTOS: Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat
és ismerje meg a terméket, mielőtt a kés-
züléket az LP gázpalackra csatlakoztatja! Az
utasításokat rendszeresen nézze át, hogy az
ismereteit naprakészen tartsa! Ezeket az uta-
sításokat későbbi felhasználásra őrizze meg!
CSAK SZABADBAN TÖRTÉNŐ HASZNÁLATRA!
SOHA ne takarja el a főzőkészüléket (gáz-
palackot) szélfogóval, sziklával vagy hason-
lóval, ami „túlmelegedést” okozhat és így a
főzőkészüléket és a gázpalackot károsíthatja.
A gázpalack ily módon történő túlmelegítése
rendkívül veszélyes.
1. BEVEZETÉS
1.1 Ez a készülék kizárólag a 2206 cikkszámú
Primus propán-bután-izobután keveréket tartal-
mazó palackokkal használható.
1.2 Más típusú gázpalackok csatlakoztatása ves-
zélyes lehet.
1.3 Gázfogyasztás: 160 g/h / 2,2 kW bután eseté-
ben, 1 bar nyomás mellett. 198 g/h / 8600 Btu/
h bután esetében, 1,45 bar nyomás mellett.
1.4 Gázégő-fúvóka: 0,30 mm, 732060.
1.5 Ez a gázkészülék megfelel a EN521 szabvány
rendelkezéseinek.
2. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK (1. ábra)
2.1 A gázpalack csatlakoztatása előtt győződjön
meg róla, hogy a készülék tömítései (1) meg-
vannak-e és jó állapotúak-e! Az O-gyűrűnek
erőltetés nélkül kell illeszkednie a szeleptestre.
2.2 A készülék csak szabadban használható.
2.3 A készüléket sík felületen kell használni.
2.4 Ugyeljen rá, hogy gyúlékony anyag ne legyen a
gázkészülék közelében (lásd 5.6 pontot)!
2.5 A gázpalackot mindig biztonságos helyen,
kizárólag szabadban cserélje vagy csatla-
koztassa, gyújtóforrástól – nyílt lángtól,
gyújtólángtól, villamos fűtéstől – és más
személyektől távol!
2.6 Ha a készülék gáztömörségét ellenőrizni kell,
akkor ezt a szabadban tegye! A szivárgást ne
nyílt lánggal vizsgálja! Csak szappanos vizet
használjon!
2.7 Készülékeket soha ne használjon sérült vagy
kopott tömítésekkel, és soha ne használjon
szivárgó, sérült vagy meghibásodott készüléket!
2.8 Begyújtott állapotban soha ne hagyja felügyelet
nélkül a készüléket!
2.9 Ne hagyja, hogy az edények tartalma teljesen
elforrjon!
3. A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE
3.1 Ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit
használat közben vagy utána!
3.2 Tárolás: Ha a készüléket nem használja, mindig
csavarja le a gázpalackot róla! Hőtől védett,
biztonságos, száraz helyen tartsa ezeket.
3.3 A készüléket csak rendeltetésének megfelelően
használja!
3.4 A készüléket körültekintően kezelje! Ne dobja
le!
4. A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE (2. ábra)
4.1 A szabályozó gomb (2) legyen teljesen elzárva
(forgassa ütközésig az órajárással ellentétes
irányban). (Ha a piezo-gyújtó (5) tartozék,
akkor nyomja le a kart (5) és ellenőrizze, hogy
van-e szikra és az eléri-e az égőfejet!)
4.2 A gázpalackot (3) tartsa felfelé álló helyzetben,
amikor a szelepre csatlakoztatja!
4.3 Helyezze a szelepet külön a palack felső részére
(a 2. ábrán látható módon)!
4.4 Óvatosan csavarozza be a palackot a szelepbe,
amíg nem ütközik a szelep O-gyűrűjével! Ügy-
eljen rá, hogy a palack csatlakoztatásánál ne
szakadjon meg a menet félrekapatott mene-
tek miatt! Csak kézi erővel húzza meg! Ne
húzza túl, mert a palack szelepe megsérül!
4.5 Gondoskodjon a teljes gáztömörségről! Ha a
készülék gáztömörségét ellenőrizni kell, akkor
ezt a szabadban tegye! A szivárgást ne nyílt
lánggal vizsgálja! Csak szappanos vizet has-
ználjon, a készülék csatlakozásaira és kötéseire
felhordva! Az esetleges szivárgás a szivárgás
helyén buborékok formájában jelentkezik. Ha
nem egyértelmű a készülék állapota vagy gázt
hangját vagy szagát érzékeli, akkor ne gyújtsa
be! Csavarja le a palackot és keresse meg a
helyi forgalmazót!
4.6 Forgassa el a lábakat (edénytartókat) (6) a
megfelelő üzemi állásba!
4.7 Ellenőrizze, hogy az égőfej stabilan be van-e
csavarozva! A főzőkészülék ezzel használatra kész.
în poziţia lor corectă de folosire.
4.7 Asiguraţi-vă că arzătorul este xat strâns. Aparatul
de gătit este acum gata de folosire.
4.8 Puneţi apărătoarea de vânt pe suportul roşu din
silicon (vedeţi gura 4). Apoi apăsaţi apărătoarea
de vânt în direcţia săgeţii roşii până când magneţii
se xează de suporturile caserolei.
5. FOLOSIREA APARATULUI
5.1 Folosiţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă
stabilă.
5.2 Rotiţi butonul (2) în sens antiorar (respectiv spre
stânga) şi aprindeţi imediat arzătorul (4) (cu
aprinzătorul piezo (5), dacă acesta este prevăzut
în dotarea standard.) .
5.3 Reglaţi mărimea ăcării prin rotirea butonului de
reglare (2).
5.4 După aprindere, folosiţi aparatul orientat în sus şi
nu îl mutaţi de ici-colo. Arderea cu acără inegală
(acăra pâlpâie) poate să aibă loc dacă aparatul
nu a fost complet încălzit sau dacă este deplasat
fără a se avea grijă.
5.5 După folosire asiguraţi-vă că supapa este închisă
complet ¬(butonul de reglare rotit complet în sens
orar, respectiv spre dreapta).
5.6 Trebuie să e asigurată distanţa faţă de mate-
rialele inamabile¬. Distanţă minimă până la
materialele combustibile de cel puţin 500 mm
(20 “inci”/”ţoli”) faţă de părţile laterale şi faţă de
partea de sus. Pentru a evita pericolul de incendiu,
trebuie să e respectate aceste distanţe minime.
6. SCHIMBAREA BUTELIEI
6.1 Închideţi complet supapa. Asiguraţi-vă că acăra
este stins㬺i că nu este o altă acără prin
apropiere. Duceţi aparatul afară departe de alţi
oameni. Deşurubaţi butelia de la supapă şi înlocuiţi
inelul de etanşare dacă acesta este rupt sau uzat.
Evitaţi înletarea greşită punând supapa drept
peste letul buteliei şi strângând doar cu mâna
liberă, aşa cum este prezentat în capitolul 4.
7. ÎNTREŢINERE
7.1 Dacă presiunea de gaz scade sau dacă gazul nu
se poate aprinde, vericaţi dacă mai există gaz în
butelia (3). Dacă da, niplul cu duză pentru gaz (9)
ar putea  blocat.
Curaţarea niplului cu duză pentru gaz
7.2 Închideţi complet butonul de reglare (2) şi
demontaţi butelia (3).
7.3 Scoateţi cele două şuruburi mici (7) de pe părţile
laterale ale aparatului şi ridicaţi cu grijă arzătorul
(4) din corpul supapei.
7.4 Deşurubaţi niplul cu duză pentru gaz (9) din
supapă folosind o cheie xă de 6 mm.
7.5 Curăţaţi niplul cu duză pentru gaz prin suarea
micului oriciu din partea frontală. Nu folosiţi un
obiect ascuţit de dimensiune nepotrivită sau orice
tip de ac, etc. pentru a curăţa blocajul deoarece
puteţi deteriora oriciul şi face ca aparatul să e
nesigur.
7.6 Remontaţi niplul cu duză pentru gaz şi înletaţi-
l strâns pentru a asigura etanşeitatea la gaz.
Remontaţi butelia urmând descrierea din capitolul
4. Pentru o siguranţă suplimentară, vericaţi
îmbinarea cu emulsie de apă caldă şi săpun. Dacă
apar baloane de săpun, îmbinarea nu este strânsă
destul.
7.7 Presaţi arzătorul (4) în corpul supapei şi asiguraţi-l
cu cele două mici şuruburi (7).
8. REPARAŢII CURENTE ŞI ÎNTREŢINERE
8.1 Asiguraţi-vă întotdeauna că inelele de etanşare
sunt în poziţie corectă şi în condiţie bună. Vericaţi
întotdeauna aceasta înainte de ecare montare a
buteliei la aparat. Înlocuiţi inelul de etanşare dacă
acesta este deteriorat sau uzat.
8.2 Inele de etanşare noi sunt disponibile la furnizorul
local.
9. ASISTENŢĂ TEHNICĂ ŞI REPARARE
9.1 Dacă nu puteţi remedia vreo defecţiune urmând
aceste instrucţiuni, returnaţi aparatul la vânzătorul
local.
9.2 Nu încercaţi vreo altă întreţinere sau reparare
decât cele indicate.
9.3 Să nu modicaţi niciodată aparatul. Aceasta poate
face ca aparatul să devină nesigur.
10. PIESE DE SCHIMB ŞI ACCESORII
10.1 Folosiţi doar piese de schimb şi accesorii marca
Primus. Fiţi atenţi atunci când montaţi piese
de schimb şi accesorii. Evitaţi să atingeţi piese
erbinţi.
10.2 Butelii de schimb: Pentru acest tip de aparat
folosiţi doar butelii de gaz cu amestec de propan/
izobutan/butan, marca PRIMUS 2206.
10.3 Piese de schimb
732060 Niplu cu duză pentru gaz
732440 Inel de etanşare (O-ring)
(732110 Aprinzător piezo , 321483)
Este disponibil un suport opţional de butelie
721171 (pentru un plus de stabilitate) .
10.4 În caz de dicultăţi în procurarea de piese de
schimb şi accesorii, apelaţi la distributorul din ţara
dvs.. Vizitaţi www.primus.se
DK
3530 PRIMUS Express Stove Set, Kogeapparat
BRUGSVEJLEDNING
VIGTIGT: Gennemlæs nøje denne vejledning og bliv fort-
rolig med produktet, inden du sætter apparatet på
gaspatronen. Gennemse jævnligt instruktionerne
for at holde oplysningerne vedlige. Behold denne
vejledning til senere brug.
BRUG KUN UDENDØRS!
Tildæk ALDRIG gasbrænderen med vindafskærm-
ning, sten eller lignende, som kan forårsage
overophedning og dermed beskadige brænder og
gaspatron. En sådan overophedning af gaspatro-
ner kan medføre livsfare.
1. INDLEDNING
1.1 Dette apparat er kun til brug sammen med Primus
Propan/Butan gaspatroner 2206.
1.2 Det kan være farligt at forsøge at montere andre
typer gaspatroner.
1.3 Gasforbrug: 160 g/h / 2,2 kW butan ved 1 bars
tryk.
198 g/h / 8600 BTU/h butan ved 1,45 bars tryk.
1.4 Dyse: 0,30 mm, 732060.
1.5 Dette gasapparat opfylder kravene i EN521.
2. SIKKERHEDS-INFORMATION (fig. 1)
2.1 Sørg for, at apparatets tætninger sidder på plads
og er i god stand, inden gaspatronen monteres.
O-ringen skal monteres løst på ventilhuset.
2.2 Apparatet bør kun anvendes udendørs.
2.3 Apparatet skal anvendes på en plan overflade.
2.4 Sørg for, at der ikke er brændbare materialer i
nærheden af gasapparatet, se afsnit 5.6.
2.5 Skift altid gaspatron på et sikkert sted, altid
udendørs, på afstand af antændingskilder, såsom
åben ild, vågeblus eller varmelamper og på afstand
af andre mennesker.
2.6 Hvis apparatets tæthed skal kontrolleres, skal det
foregå udendørs. Søg ikke efter lækager med åben
ild. Brug kun sæbevand for eksempel.
2.7 Brug aldrig et apparat med beskadigede eller
ødelagte tætninger, og brug aldrig et apparat, der
lækker, er beskadiget eller fungerer dårligt.
2.8 Efterlad aldrig et tændt apparat uden overvågning.
2.9 Lad ikke kogegrej koge tørt.
3. HÅNDTERING AF APPARATET
3.1 Pas på ikke at berøre varme dele på apparatet
under eller efter brug.
3.2 Opbevaring: Skru altid patronen fra apparatet, når
det ikke er i brug. Opbevar dem på et sikkert sted,
hvor der ikke er varmekilder i nærheden.
3.3 Undgå at bruge apparatet forkert eller til noget, det
ikke er beregnet til.
3.4 Apparatet skal behandles med forsigtighed. Pas på
ikke at tabe det.
4. SAMLING AF APPARATET (fig. 2)
4.1 Sørg for, at drejeknappen (2) er helt slukket (drejes
maksimalt med uret).
(Skub udløseren (5) nedad og kontrollér, at der
kommer en gnist, som rammer brænderen,
med
Piezo-tænderen (5) hvis den er standard)
4.2 Hold patronen (3) lodret, når den monteres på ventilen.
4.3 Anbring ventilen præcist oven på patronen (som
vist på fig. 2).
4.4 Skru forsigtigt patronen på ventilen, til den rammer
O-ringen på ventilen. Pas på ikke at montere
patronen forkert på gevindet. Skru kun til med
håndkraft. Undgå at overstramme - i modsat fald
vil patronventilen blive beskadiget.
4.5 Kontrollér, at der er helt tætnet til gassen. Hvis
gastætheden skal
kontrolleres, skal det ske udendørs. Kontrollér
ikke for gaslækager med åben ild. Brug kun varmt
sæbevand, som påføres samlinger og forbindelser
på apparatet. Eventuelle lækager vil da vise sig
som bobler omkring lækagestedet. I tvivlstilfælde,
eller hvis man kan høre eller lugte gas, må man
ikke søge at tænde for apparatet. Skru i stedet
patronen af og kontakt den lokale forhandler.
4.6
Drej benene (karrets støtteben) (6) i rette position.
4.7 Sørg for, at brænderen er skruet helt i. Nu er koge-
apparatet klar til brug.
4.8 Placer vindafskærmningen, så den hviler på
den røde silikonepude (se fig. 4). Skyd derefter
vindafskærmningen i den røde pils retning, indtil
magneterne fastgøres mod karrets støtteben.
5. BETJENING AF APPARATET
5.1 Anvend altid apparatet på et fast underlag. Sørg
for, at benene er fastlåst i stabil position, og at låg
og vindskærme sidder rigtigt.
5.2
Drej ventilskruen mod uret (2) og tænd for blusset (4)
med det samme (med Piezo-tænderen (5) hvis den er
standard).
5.3 Justér flammens størrelse ved at dreje på skru-
eventilen (2).
5.4 Når apparatet er tændt, skal det blive stående
opret og må ikke flyttes omkring. Flammen kan
blive ustabil, hvis apparatet ikke er varmet helt op
eller det flyttes for pludseligt.
5.5 Sørg efter brugen for, at ventilen er helt lukket
(skrueventilen er drejet helt med uret).
5.6 Sørg for sikker afstand til brændbart materiale.
Afstand til loft skal være mindst 500 mm, og til væg
mindst 500 mm for at være sikker på at forebygge
brand!
6. UDSKIFTNING AF PATRON
6.1 Luk helt for ventilen. Kontrollér, at flammen er
slukket, og der ikke er nogen anden åben ild i nær-
heden. Tag apparatet med udendørs på afstand
af andre mennesker. Skru patronen fra ventilen og
udskift den O-ringstætning, der sidder på appa-
ratet, hvis den er slidt eller krakeleret. Undgå at
skrue skævt på gevindet ved at anbringe ventilen
lige på patronens gevind og skrue manuelt til som
beskrevet i afsnit 4.
7. VEDLIGEHOLDELSE (fig 3)
7.1 Hvis gastrykket falder eller gassen ikke kan antæn-
des, skal det kontrolleres, om der er mere gas i
patronen (3). Er dette tilfældet, kan dysen (9) være
tilstoppet.
Rensning af gasdysen
7.2 Drej skrueventilen (2) helt til og skru patronen (3) fra.
7.3 De 2 små skruer (7) løsnes på kogeapparatets
side, og brænderdelen (4) løftes forsigtigt ud af
ventilhuset.
7.4 Skru dysen (9) af ventilen med en 6 mm skru-
enøgle.
7.5 Rens dysen ved at puste gennem det lille hul foran.
Brug ikke en forkert størrelse stikinstrument eller
nål eller lignende for at fjerne tilstopningen: hullet
kan beskadiges og gøre apparatet farligt at bruge.
7.6 Sæt dysen i igen og skru den tæt til for at sikre
gastætning. Sæt patronen til igen ved at følge
instruktionen i afsnit 4. Kontrollér for en sikkerheds
skyld samlingerne med varmt sæbevand. Hvis der
opstår bobler, er samlingen ikke tilstrækkeligt tæt.
7.7 Skub brænderdelen (4) hen til ventilhuset og fast-
gør med de 2 små skruer (7).
8. REGELMÆSSIG SERVICE OG VEDLIGEHOL-
DELSE
8.1 Kontrollér altid, at O-ringen sidder rigtigt og er i
god stand. Dette skal kontrolleres hver gang. inden
apparatet monteres. Udskift O-ringen, hvis den er
beskadiget eller slidt.
8.2 Nye O-ringstætninger kan fås hos den lokale
forhandler.
9. SERVICE OG REPARATION
9.1 Hvis eventuelle fejl ikke kan rettes ved at følge
disse instruktioner, leveres apparatet til reparation
hos den lokale forhandler.
9.2 Forsøg aldrig selv at foretage anden reparation eller
vedligeholdelse.
9.3 Foretag ingen ændringer på apparatet. Det kan
gøre apparatet farligt at bruge.
10. RESERVEDELE OG TILBEHØR
10.1 Brug kun ægte Primus reservedele og tilbehør. Vær
forsigtig ved montering af reservedele og tilbehør.
Undgå at berøre varme dele.
10.2 Reservepatroner: Brug kun Primus Propan/Iso-
butan/Butan blandingsgaspatroner 2206 til dette
udstyr.
10.3 Reservedele
732060 Dyse
732440 O-ring
(732110 Piezo-taender, 321483)
Patronholder 721171 (for ekstra stabilitet) fås som
ekstra tilbehør
10.4 Hvis der opstår problemer med at få reservedele
eller tilbehør, så kontakt distributøren i dit land. Se
www.primus.se
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Primus Express Stove Set Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi