Dometic Origo2000, Origo4100 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Origo2000, 4100
Alcohol stoves
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Spirituskocher
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cuisinières à alcool
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Hornillos de alcohol
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fogões a álcool
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Fornelli ad alcool
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Spirituskooktoestellen
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Spritkoger
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Spritkök
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Spritbrenner
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Spriikeitin
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Плита, работающая на спирте
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 131
Kuchenka spirytusowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Liehové variče
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Lihový vařič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Spirituszfőző
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
COOKING
ORIGO
Origo_2000_4100.book Seite 1 Freitag, 6. Januar 2017 11:40 11
PL
Origo
143
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze-
nia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
7 Montaż kuchenki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
8 Używanie kuchenki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
9 Czyszczenie i konserwacja kuchenki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
10 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Origo_2000_4100.book Seite 143 Freitag, 6. Januar 2017 11:40 11
PL
Objaśnienie symboli Origo
144
1Objaśnienie symboli
!
!
A
I
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Podczas używania urządzeń elektrycznych należy przestrzegać następujących pod-
stawowych środków ostrożności, aby zapewnić sobie ochronę przed:
porażeniem elektrycznym,
niebezpieczeństwem pożaru,
obrażeniami.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Origo_2000_4100.book Seite 144 Freitag, 6. Januar 2017 11:40 11
PL
Origo Ogólne zasady bezpieczeństwa
145
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
Używać kuchenki wyłącznie ze spirytusem denaturowanym. Nie
używać innych paliw, takich jak benzyna czy olej napędowy, alkohol
metylowy, propan lub płynna rozpałka do grilla.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Przed uruchomieniem kuchenki zadbać o wystarczającą wentylację.
Zamontować w zasięgu gaśnicę klasy A (do płomieni spirytusu).
Regularnie zlecać kontrole gaśnicy przez upoważniony personel
specjalistyczny.
Osoby (w tym dzieci), które ze względu na zdolności fizyczne, senso-
ryczne lub umysłowe albo ze względu na brak doświadczenia lub
niewiedzę nie są w stanie bezpiecznie używać produktu, nie mogą go
używać bez nadzoru lub instruktażu odpowiedzialnej osoby.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami!
Dzieci nie są w stanie prawidłowo oceniać zagrożeń stwarzanych
przez urządzenia elektryczne. Nie pozwalać dzieciom na używanie
urządzeń elektrycznych bez nadzoru.
A
UWAGA!
Używać kuchenki wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem.
Origo_2000_4100.book Seite 145 Freitag, 6. Januar 2017 11:40 11
PL
Ogólne zasady bezpieczeństwa Origo
146
2.2 Bezpieczeństwo podczas obchodzenia się ze spirytu-
sem denaturowanym
!
OSTRZEŻENIE!
Łatwopalne substancje należy trzymać z dala od urządzeń grzejnych
i kuchenek oraz innych źródeł światła i ciepła.
Spirytus denaturowany przechowywać wyłącznie w odpowiednich
zbiornikach i w wystarczającej odległości od kuchenki.
Zadbać o to, aby w miejscu przechowywania spirytusu denaturowa-
nego lub w miejscu napełniania nie występowało ryzyko iskrzenia
i powstania płomieni.
Nigdy nie napełniać mis palnika w kuchence. Nigdy nie wlewać
spirytusu przez otwory palnika w osłonie (rys. 1, strona 2).
Przepełnione misy palnika, rozlany spirytus denaturowany i gorące
powierzchnie mogą prowadzić do poważnych poparzeń.
Spirytus denaturowany spala się prawie niewidocznym płomieniem,
w związku z czym poważne szkody mogą powstać jeszcze zanim
spostrzeżeniem zagrożenia.
A
UWAGA!
Zawsze niezwłocznie wycierać rozlany spirytus denaturowany, aby
zapobiec niekontrolowanemu spalaniu.
Podczas obchodzenia się ze spirytusem denaturowanym i używania
kuchenki nie wolno palić.
Misę palnika napełniać jedynie do maksymalnego poziomu. Pod-
grzany spirytus denaturowany ulega rozciąganiu w misie palnika.
Przelewający się spirytus powoduje niekontrolowane spalanie
wkuchence.
Origo_2000_4100.book Seite 146 Freitag, 6. Januar 2017 11:40 11
PL
Origo W zestawie
147
2.3 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTROŻNIE!
Do zapalania palnika należy używać długich zapałek lub zapalniczki
prętowej.
Po zapaleniu palnika szybko odsunąć ręce na bok.
Podczas używania kuchenki nosić stosowną odzież.
Nie nosić zwisających ubrań, które mogą złapać ogień.
A
UWAGA!
Przed dotknięciem kuchenki gołymi rękami zaczekać, aż ostygnie ona
do temperatury otoczenia.
Otoczenie kuchenki należy utrzymywać w stanie wolnym od tłuszczu,
substancji alkoholowych, plastiku i łatwopalnych materiałów (na
przykład zasłon, ręczników, przyborów kuchennych).
Używać wyłącznie garnków i patelni o maksymalnej średnicy 23 cm.
Podczas gotowania zwracać uwagę na prawidłowy stan garnków
i patelni. Zaleca się używanie uchwytów do garnków (rys. 2 2,
strona 2, Osprzęt).
Podczas podgrzewania tłuszczu i oleju należy zachować szczególną
ostrożność. Przy zbyt wysokiej temperaturze tłuszcz i oleje mogą się
zapalić.
Używać wyłącznie suchych podkładek pod garnki, aby zapobiec
powstawaniu pary. Zamiast podkładek nie należy używać ścierek,
ponieważ mogą się one zapalić.
Nie pozostawiać kuchenki bez nadzoru w czasie gotowania. Zbyt
długie gotowanie może powodować powstanie dymu lub pożarów.
Przed zdjęciem garnka ustawić regulator (rys. 2 1, strona 2)
w pozycji „Wył.”.
Nie wolno używać kuchenki w celu ogrzewania pomieszczenia.
3W zestawie
Kuchenka
Gumowa podkładka uszczelniająca na miskę palnika
Origo_2000_4100.book Seite 147 Freitag, 6. Januar 2017 11:40 11
PL
Osprzęt Origo
148
4 Osprzęt
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Kuchenka Origo jest przeznaczona do montażu na pokładach pojazdów lub łodzi.
6 Opis techniczny
6.1 Funkcja
Kuchenka jest wykonana z nierdzewnej stali szlachetnej i działa na zasadzie absorp-
cyjnej. Misy palnika mają pojemność 1,2 l. Paliwem jest spirytus denaturowany.
Spirytus jest w misie palnika absorbowany w niepalny materiał. Misy palnika nie
zawierają zaworów ani przewodów, które mogłyby stać się nieszczelne, ani innych
komponentów, wymagających regularnego serwisowania.
6.2 Specyfikacje wariantów urządzenia
Kuchenki Origo są dostarczane w różnych wariantach urządzenia.
2000: kuchenka jednopalnikowa
4100: kuchenka dwupalnikowa
Oznaczenie posiadanego urządzenia jest podane na tabliczce znamionowej.
Oznaczenie Nr art.
2000 4100
Szklana pokrywa 9103303990 9103303989
Uchwyt garnka 9103303981 9103303981
Deska do krojenia 9103303987 9103303986
Origo_2000_4100.book Seite 148 Freitag, 6. Januar 2017 11:40 11
PL
Origo Montaż kuchenki
149
6.3 Elementy obsługowe
Elementy obsługowe do pracy ze spirytusem denaturowanym (rys. 2,
strona 2):
7Montaż kuchenki
Kuchenkę można zamontować w blacie roboczym kuchni.
7.1 Wybór miejsca montażu
Przy wybieraniu miejsca montażu należy uwzględnić następujące wskazówki:
Wybrać miejsce montażu o odpowiedniej wentylacji.
Uważać, aby w miejscu montażu nie powstawał przeciąg.
W przypadku wbudowania kuchenki w otwartym kokpicie lub w innych otwar-
tych miejscach, należy dodatkowo zamontować osłonę przed wiatrem.
Nie użytkować urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem.
7.2 Montaż kuchenki
A
Wyciąć prostokątny otwór w blacie roboczym (wymiary podano w poniższej
tabeli):
Nr Opis
1 Płynny regulator
– Regulator całkowicie po prawej stronie: Palnik zamknięty
– Regulator całkowicie po lewej stronie: Palnik otwarty
2 Uchwyt garnka (osprzęt)
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia!
Przed wykonaniem wszelkich otworów upewnić się, że wiercenie,
cięcie i piłowanie nie powodują ryzyka uszkodzenia kabli elektrycznych
lub innych części pojazdu.
Model Wymiary w mm
2000 345 x 320
4100 575 x 320
Origo_2000_4100.book Seite 149 Freitag, 6. Januar 2017 11:40 11
PL
Używanie kuchenki Origo
150
Otworzyć pokrywę i wyjąć misy palników.
Umieścić kuchenkę na środku w wycięciu.
Zaznaczyć otwory do nawiercenia.
Jako szablonu użyć otworów przy krawędzi kuchenki.
Wywiercić otwory w zaznaczonych miejscach w blacie roboczym.
W celu przymocowania wkręcić śruby z łbem wpuszczanym w otwory przy
krawędzi.
W pobliżu zamontować gaśnicę klasy B-1.
8 Używanie kuchenki
8.1 Wlewanie spirytusu denaturowanego
!
Upewnić się, że wszystkie palniki są wyłączone:
Praca ze spirytusem: Przesunąć regulator całkowicie w prawo.
Upewnić się, że kuchenka ostygła do temperatury pokojowej.
W razie potrzeby usunąć deskę do krojenia lub unieść szklaną pokrywę
(Osprzęt).
Pociągnąć blokadę do przodu (rys. 4, strona 3) i unieść płytę do gotowania.
Sprawdzić otwór misy palnika, aby się upewnić, że nie ma w nim ognia ani żaru.
Wyjąć misę palnika.
Przytrzymać misę palnika skierowaną skośnie w dół (rys. 5, strona 3).
Wlać spirytus denaturowany przez siatkę drucianą w otwór misy palnika.
Nie wolno przekraczać maksymalnej ilości napełnienia, wynoszącej 1,2 l na misę
palnika.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia!
Nigdy nie napełniać mis palnika w kuchence. Nigdy nie wlewać
spirytusu przez otwory palnika w osłonie (rys. 1, strona 2).
Przepełnione misy palnika, rozlany spirytus denaturowany i gorące
powierzchnie mogą prowadzić do poważnych poparzeń.
Origo_2000_4100.book Seite 150 Freitag, 6. Januar 2017 11:40 11
PL
Origo Używanie kuchenki
151
Sprawdzić dopuszczalny poziom napełnienia, przytrzymując misę palnika
pionowo w dół (rys. 6, strona 3).
Przytrzymać ją w tej pozycji przez 20 s, aby się upewnić, że nie jest przepeł-
niona. Jeżeli przypadkowo wlano zbyt dużą ilość spirytusu denaturowanego,
należy zutylizować nadmiar.
Maksymalny poziom napełnienia jest osiągnięty, gdy spirytus jest widoczny przy
dolnym krańcu otworu.
I
Oczyścić misę palnika na zewnątrz z ewentualnie rozlanego spirytusu.
Włożyć z powrotem misę palnika.
Zamknąć płytę do gotowania i zabezpieczyć ją za pomocą blokady.
8.2 Zapalanie kuchenki
!
Przesunąć regulator całkowicie w lewo.
Palnik jest otwarty.
Zapalić kuchenkę, przytrzymując długą zapałkę lub zapalniczkę prętową przy
otworze palnika (rys. 7, strona 4).
Ustawić płomień tak, aby nie rozciągał się powyżej krawędzi misy.
Za pomocą regulatora ustawić żądany stopień mocy.
I
WSKAZÓWKA
Kuchenka działa także wtedy, gdy misa palnika nie jest napełniona do
maksymalnego poziomu.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zranienia!
Do zapalania używać długich zapałek lub zapalniczek prętowych.
Po zapaleniu palnika szybko odsunąć ręce na bok.
WSKAZÓWKA
Jeżeli kuchenka nie ostygła całkowicie po poprzedni użyciu, może się
zdarzyć, że płomień się zapali i natychmiast zgaśnie. Należy wówczas
wdmuchnąć powietrze do otworu palnika, aby odprowadzić parę
zurządzenia.
Następnie zapalić kuchenkę zgodnie z powyższym opisem.
Origo_2000_4100.book Seite 151 Freitag, 6. Januar 2017 11:40 11
PL
Używanie kuchenki Origo
152
8.3 Gaszenie płomienia
Przesunąć regulator całkowicie w prawo.
Palnik jest zamknięty.
Zaczekać około pięciu sekund.
Ponownie przesunąć regulator całkowicie w lewo, aby się upewnić, że płomień
jest wyłączony.
Palnik jest otwarty.
Przesunąć regulator całkowicie w prawo.
Palnik jest zamknięty.
8.4 Zamykanie misy panika przy użyciu uszczelki
W celu zabezpieczenia przed odparowywaniem spirytusu denaturowanego misy
palników zamyka się przy użyciu gumowych uszczelek, gdy kuchenka nie będzie
używana przez dłuższy czas.
Upewnić się, że kuchenka ostygła do temperatury pokojowej.
W razie potrzeby usunąć deskę do krojenia lub unieść szklaną pokrywę
(Osprzęt).
Pociągnąć blokadę do przodu (rys. 4, strona 3) i unieść płytę do gotowania.
Wyciągnąć uszczelkę przez otwór misy palnika.
Zamknąć płytę do gotowania i zabezpieczyć ją za pomocą blokady.
I
WSKAZÓWKA
Przed użyciem kuchenki pamiętać o wyjęciu uszczelek.
Origo_2000_4100.book Seite 152 Freitag, 6. Januar 2017 11:40 11
PL
Origo Czyszczenie i konserwacja kuchenki
153
9 Czyszczenie i konserwacja kuchenki
A
Zdjąć kratkę z płyty do gotowania. W tym celu wysunąć pałąk z otworu i unieść
kratkę z płyty do gotowania (rys. 8, strona 4).
Wyczyścić płytę do gotowania. Usunąć w szczególności przywierające tłuszcze
i oleje.
10 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
11 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
UWAGA!
Do czyszczenia nie wolno używać ostrych lub twardych środków,
ponieważ mogą one doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Origo_2000_4100.book Seite 153 Freitag, 6. Januar 2017 11:40 11
PL
Dane techniczne Origo
154
12 Dane techniczne
Origo2000 Origo4100
Nr art.: 9103303884 9103303890
Ilość płomieni: 1 2
Czas palenia: ok. 4,5 h
Palnik dużej mocy: 2000 W
Czas gotowania 1 l wody: 10 min
Maks. ilość napełnienia: 1,2 l
Wymiary (dł. x szer. x wys.): 396 x 377 x 150 mm 623 x 377 x 150 mm
Waga: 5,8 kg 8 kg
Origo_2000_4100.book Seite 154 Freitag, 6. Januar 2017 11:40 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Dometic Origo2000, Origo4100 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla