Monacor TXS-900HSE Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofony
Typ
Instrukcja obsługi
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
TXS-900HSE
Bestell-Nr. • Order No. 25.5250
CH
BATT
GAIN
dB
0
+10 -10
2 3 4 5 6 7 8 9
1
Kanal
Channel
Frequenz
Frequency
Kanal
Channel
Frequenz
Frequency
CH 001 823,000 MHz CH 362 863,000 MHz
CH 002 823,025 MHz CH 363 863,025 MHz
CH 003 823,050 MHz CH 364 863,050 MHz
CH 004 823,075 MHz CH 365 863,075 MHz
CH 005 823,100 MHz CH 366 863,100 MHz
CH 360 831,975 MHz CH 441 864,975 MHz
CH 361 832,000 MHz CH 442 865,000 MHz
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1545.99.03.01.2019
9 Battery compartment cover; to open
the cover, press the marked area, slide
the cover downwards and open it. In-
sert two batteries of size AA as indicat-
ed in the battery compartment. Then
close the cover.
4 Specifications
Radio frequency range: 823 – 832 MHz and
863 – 865 MHz
(also see table)
Transmission power: � � � 10 mW (EIRP)
Frequency stability: � � � � ±0�005 %
Audio frequency range: 80 – 18 000 Hz
Connection: � � � � � � � � � mini XLR, 3 pins,
⎓ 
10 V supply voltage
for the microphone
(applied to pin 3)
Power supply: � � � � � � � � 2 × 1�5 V battery,
sizeAA
Operating time: � � � � � � > 15 h
Dimensions: � � � � � � � � � 65 × 110 × 25 mm
(W × H × D)
Weight: � � � � � � � � � � � � � 76 g
Subject to technical modification.
Pocket Transmitter
823 – 832 MHz and 863 – 865 MHz
These instructions are intended for
users without any specific technical
knowledge. Please read these instruc-
tions carefully prior to operation and
keep them for later reference.
1 Applications
This pocket transmitter is designed for
operation with a headband microphone
or earband microphone HSE-… equipped
with a 3-pole mini XLR connector. Com-
bined with the receiver TXS-900 or TXS-
920 and with a microphone connected,
it provides a wireless audio transmission
system.
1.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL
declare that the transmitter TXS-900HSE
complies with the directive 2014 / 53 / EU.
The EU declaration of conformity is avail-
able on the Internet:
www.img-stageline.com
Frequency range 863 – 865 MHz:
No licence or registration required in the
EU and EFTA countries.
Frequency range 823 – 832 MHz:
Restrictions or requirements apply in the
following countries:
AT CZ FR LT PL SE UK
2 Important Notes
The unit corresponds to all relevant direc-
tives of the EU and is therefore marked
with .
The unit is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and
splash water, high air humidity and
heat (admissible ambient temperature:
0 – 40 °C).
To protect the unit against damage due
to battery leakage, always remove the
batteries when the unit is not in use for
a longer period of time.
For cleaning only use a dry, soft cloth;
never use water or chemicals.
No guarantee claims for the unit and
no liability for any resulting personal
damage or material damage will be
accepted if the unit is used for other
purposes than originally intended, if it
is not correctly connected or operated,
or if it is not repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of op-
eration definitively, take it to a
local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the envi-
ronment.
Never put discharged batteries in the
household waste; always take them to a
special waste disposal, e. g. collection con-
tainer at your retailer.
3 Operating elements and
connection
1 Antenna
2 Display to indicate
the channel adjusted:
CH 001 … CH 442 (
table)
the battery status: BATT
When the indication BATT starts
flashing, the batteries are almost dis-
charged.
3 LED indicator
red = transmitter switched on
blue = microphone muted
flashing = batteries almost discharged,
remaining operating time
less than 10 minutes
4 Red button to switch the transmitter
on / off (keep button pressed for ap-
prox. 1 second) and to mute / unmute
the sound (press button briefly)
5 Input for a headband microphone or
earband microphone HSE-… equipped
with a 3-pole mini XLR connector (e. g.
HSE-80, HSE-110)
6 Sliding switch GAIN for the microphone
signal
Set the gain so that an optimum micro-
phone signal level is obtained: When
the gain is too high, the microphone
signal will distort; set the switch to 0 or
−10 dB. When the gain is too low, there
will be a poor signal / noise ratio; set the
switch to 0 or +10 dB.
7 Blue button to set the transmitter to the
transmission channel of the receiver:
1. Keep the button pressed so that the
indication SYNC starts flashing on the
display of the receiver. (It is not nec-
essary to switch on the transmitter.)
2. Briefly press the button SYNC on the
receiver at the same time: The trans-
mitter will be set to the channel of
the receiver; it is switched on after
that.
When making the settings, the distance
between the transmitter and the receiv-
er must not exceed 1 m.
8 Clip to attach the transmitter to your
clothes (e. g. waistband or belt)
4 Technische Daten
Funkfrequenzbereich: � � 823 – 832 MHz und
863 – 865 MHz
(siehe auch Tabelle)
Sendeleistung: � � � � � � � 10 mW (EIRP)
Frequenzstabilität: � � � � ±0,005 %
Audiofrequenzbereich: 80 – 18 000 Hz
Anschluss: � � � � � � � � � � Mini-XLR, 3 Pins,
⎓ 
10 V Speisespannung
für das Mikrofon (an
Pin 3)
Stromversorgung: � � � � � 2 × 1,5-V-Batterie,
Mignon (AA)
Betriebsdauer: � � � � � � � > 15 h
Abmessungen: � � � � � � � 65 × 110 × 25 mm
(B × H × T)
Gewicht: � � � � � � � � � � � � 76 g
Änderungen vorbehalten.
Taschensender
823 – 832 MHz und 863 – 865 MHz
Diese Anleitung richtet sich an Benut-
zer ohne besondere Fachkenntnisse.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem
Betrieb gründlich durch und heben
Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Taschensender ist für den Betrieb
mit einem Kopf- oder Ohrbügelmikrofon
HSE-… mit 3-poligem Mini-XLR-Anschluss
ausgelegt. Bei angeschlossenem Mikro-
fon bildet er mit dem Empfänger TXS-900
oder TXS-920 ein drahtloses Audioüber-
tragungssystem.
1.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIO-
NAL, dass der Sender TXS-900HSE der
Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht. Die EU-
Konformitätserklärung ist im Internet
verfügbar:
www.img-stageline.de
Frequenzbereich 863 – 865 MHz:
Anmelde-und gebührenfrei in den EU-
und EFTA-Staaten.
Frequenzbereich 823 – 832 MHz:
Es bestehen Beschränkungen oder Anfor-
derungen in folgenden Ländern:
AT CZ FR LT PL SE UK
2 Wichtige Hinweise
Das Gerät entspricht allen relevanten
Richtlinien der EU und trägt deshalb das
-Zeichen.
Setzen Sie das Gerät nur im Innenbe-
reich ein und schützen Sie es vor Tropf-
und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtig-
keit und Hitze (zulässiger Einsatztem-
peraturbereich 0 – 40 °C).
Um das Gerät vor Beschädigung durch
auslaufende Batterien zu schützen,
nehmen Sie diese bei längerem Nicht-
gebrauch heraus.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein
trockenes, weiches Tuch, niemals Was-
ser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht
richtig angeschlossen, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen
werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, über-
geben Sie es zur umweltgerechten
Entsorgung einem örtlichen Recy-
clingbetrieb.
Verbrauchte Batterien dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie sie
nur in den Sondermüll (z. B. Sammelbehäl-
ter beim Fachhändler).
3 Bedienelemente und Anschluss
1 Antenne
2 Display, zeigt
den eingestellten Kanal:
CH 001 … CH 442 (
Tabelle)
den Zustand der Batterien:
BATT
Blinkt die Anzeige BATT, sind die Bat-
terien fast verbraucht.
3 Kontroll-LED
rot = Sender eingeschaltet
blau = Mikrofon stummgeschaltet
blinkt = Batterien fast verbraucht, ver-
bleibende Betriebsdauer weni-
ger als 10 Minuten
4 rote Taste zum Ein- /Ausschalten (ca.
1 Sekunde gedrückt halten) und zum
Stumm schalten / Wiedereinschalten des
Tons (kurz drücken)
5 Eingang für ein Kopf- oder Ohrbügel-
mikrofon der Serie HSE-… , das über einen
3-poligen Mini-XLR-Anschluss verfügt
(z. B. HSE-80, HSE-110)
6 Schiebeschalter GAIN für das Mikrofon-
signal
Die Verstärkung so einstellen, dass ein
optimaler Mikro fonsignalpegel erreicht
wird: Bei zu hoher Verstärkung verzerrt
das Mikrofonsignal, dann den Schalter
auf 0oder −10 dB stellen. Bei zu gerin-
ger Verstärkung ergibt sich ein schlech-
ter Rauschabstand, dann den Schalter
auf 0 oder +10 dB stellen.
7 blaue Taste zum Einstellen des Senders
auf den Übertragungskanal des Emp-
fängers:
1. Die Taste gedrückt halten, sodass im
Display des Empfängers die Anzeige
SYNC blinkt. (Der Sender muss nicht
eingeschaltet sein.)
2. Am Empfänger gleichzeitig kurz die
Taste SYNC drücken: Der Sender wird
auf den Kanal des Empfängers einge-
stellt und ist danach eingeschaltet.
Beim Einstellen dürfen der Sender und
der Empfänger nicht weiter als 1 m von-
einander entfernt sein.
8 Halteklemme zum Befestigen des Sen-
ders an der Kleidung (z. B. am Hosen-
bund oder am Gürtel)
9 Batteriefachdeckel, zum Öffnen auf die
markierte Fläche drücken, den Deckel
nach unten schieben und aufklappen.
2 Mignon-Batterien, wie im Batterie-
fach angegeben, einlegen und den De-
ckel wieder schließen.
DeutschEnglish
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1545.99.03.01.2019
CH
BATT
GAIN
dB
0
+10 -10
2 3 4 5 6 7 8 9
1
Canal
Canale
Fréquence
Frequenza
Canal
Canale
Fréquence
Frequenza
CH 001 823,000 MHz CH 362 863,000 MHz
CH 002 823,025 MHz CH 363 863,025 MHz
CH 003 823,050 MHz CH 364 863,050 MHz
CH 004 823,075 MHz CH 365 863,075 MHz
CH 005 823,100 MHz CH 366 863,100 MHz
CH 360 831,975 MHz CH 441 864,975 MHz
CH 361 832,000 MHz CH 442 865,000 MHz
9 Coperchio del vano batterie; per aprir-
lo esercitare una pressione sulla zona
evidenziata, spostare il coperchio verso
il basso e aprirlo. Inserire due batterie
stilo come segnato nel vano batterie e
richiudere il coperchio.
4 Dati tecnici
Gamma di
radiofrequenze:� � � � � � � 823 – 832 MHz e
863 – 865 MHz
(vedi anche la tabella)
Potenza di trasmissione: 10 mW (EIRP)
Stabilità di frequenza: ±0,005 %
Gamma di
frequenze audio: � � � � � � 80 – 18 000 Hz
Contatto: � � � � � � � � � � � XLR mini, 3 pin,
⎓ 
10 V alimentazione
per il microfono (con
pin 3)
Alimentazione: � � � � � � � 2 × batteria stilo 1,5 V
(AA)
Durata: � � � � � � � � � � � � � > 15 h
Dimensioni (l × h × p): 65 × 110 × 25 mm
Peso: � � � � � � � � � � � � � � � 76 g
Con riserva di modifiche tecniche.
Trasmettitore tascabile
823 – 832 MHz e 863 – 865 MHz
Queste istruzioni sono rivolte all‘u-
tente senza conoscenze tecniche
specifiche. Vi preghiamo di leggerle
attentamente prima della messa in
funzione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo trasmettitore tascabile è previsto
per l’impiego con un microfono headset
o archetto HSE-... con contatto XLR mini
a 3 poli. Con il microfono collegato, in
combinazione con il ricevitore TXS-900 o
TXS-920, costituisce un sistema wireless di
trasmissione audio.
1.1 Conformità e omologazione
La MONACOR INTERNATIONAL dichiara
che il trasmettitore TXS-900HSE è confor-
me alla direttiva 2014 / 53 / UE. La dichiara-
zione di conformità UE è disponibile in
Internet (www.img-stageline.com).
Gamma di frequenze 863 – 865 MHz:
Non richiede né registrazione né paga-
mento di tasse negli stati dell‘UE e del-
l‘EFTA.
Gamma di frequenze 823 – 832 MHz:
Esistono restrizioni o requisiti nei seguen-
ti stati:
AT CZ FR LT PL SE UK
2 Avvertenze importanti
Quest’apparecchio è conforme a tutte le
direttive rilevanti dell’UE e pertanto porta
la sigla .
Usare l’apparecchio solo all’interno di
locali e proteggerlo dall’acqua goccio-
lante e dagli spruzzi d’acqua, da alta
umidità dell’aria e dal calore (tempera-
tura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per proteggere l’apparecchio dalle bat-
terie che perdono conviene toglierle in
caso di mancato uso prolungato.
Per la pulizia usare solo un panno mor-
bido, asciutto; non impiegare in nessun
caso acqua o prodotti chimici.
Nel caso d’uso improprio, di collega-
menti sbagliati, d’impiego scorretto
o di riparazione non a regola d’arte
dell’apparecchio, non si assume nessu-
na responsabilità per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose e non
si assume nessuna garanzia per l’appa-
recchio.
Se si desidera eliminare l‘apparec-
chio definitivamente, consegnarlo
per lo smaltimento ad un‘istituzio-
ne locale per il riciclaggio.
Non gettare le batterie scariche nelle im-
mondizie di casa bensì negli appositi con-
tenitori (p. es. presso il vostro rivenditore).
3 Elementi di comando e
collegamento
1 Antenna
2 Display, indica
il canale impostato:
CH 001 … CH 442 (
tabella)
lo stato delle batterie: BATT
Se l’indicazione BATT lampeggia,
significa che le batterie sono quasi
scariche.
3 LED di controllo
rosso: trasmettitore attivato
blu: microfono messo in muto
lampeggia: batterie quasi scariche, dura-
ta residua meno di 10 minuti
4 Tasto rosso per attivare / disattivare (te-
ner premuto per 1sec ca.) e per mette-
re in muto / riattivare l’audio (premere
brevemente)
5 Ingresso per un microfono headset o ar-
chetto della serie HSE-… con contatto
XLR mini a 3 poli (p. es. HSE-80, HSE-110)
6 Interruttore a scorrimento GAIN per il
segnale del microfono
Impostare il guadagno in modo tale che
si raggiunge un livello ottimo del se-
gnale del microfono: Con un guadagno
troppo forte, il segnale del microfono
risulta distorto; allora portare l’interrut-
tore su 0 o −10 dB. Con un guadagno
troppo basso, il rapporto segnale / ru-
more diventa sfavorevole; allora porta-
re l’interruttore su 0o+10 dB.
7 Tasto blu per impostare sul trasmettito-
re il canale di trasmissione del ricevitore:
1. Tener premuto il tasto: sul display del
ricevitore lampeggia l’indicazione
SYNC. (Non è necessario che il tra-
smettitore sia acceso.)
2. Sul ricevitore premere nello stesso
tempo brevemente il tasto SYNC: Sul
trasmettitore viene impostato il ca-
nale del ricevitore e il trasmettitore
rimane acceso.
Durante questa regolazione, la distan-
za fra il trasmettitore e il ricevitore non
deve essere superiore a 1 m.
8 Clip per fissare il trasmettitore ai vestiti
(p. es. al cinturino o alla cintura)
Emetteur de poche
823 – 832 MHz et 863 – 865 MHz
Cette notice s’adresse aux utilisateurs
sans connaissances techniques spé-
cifiques. Veuillez lire la notice avec
attention avant le fonctionnement et
conservez-la pour pouvoir vous y re-
porter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Cet émetteur de poche est prévu pour
fonctionner avec un micro serre-tête ou
un micro oreillette HSE-… avec connexion
mini XLR 3 pôles. Lorsque le micro est re-
lié, il constitue, avec le récepteur TXS-900
ou TXS-920, un système de transmission
audio sans fil.
1.1 Conformité et déclaration
Par la présente, MONACOR INTERNATIO-
NAL déclare que l’émetteur TXS-900HSE
se trouve en conformité avec la directive
2014 / 53 / U E. La déclaration de conformité
UE est disponible sur Internet :
www.img-stageline.com
Plage de fréquence 863 865 MHz :
Pas de déclaration ni de taxe dans les
pays de l‘Union européenne et les pays
de l‘A.E.L.E.
Plage de fréquence 823 832 MHz :
ll existe des limitations ou exigences d’uti-
lisation dans les pays suivants :
AT CZ FR LT PL SE UK
2 Conseils importants
L’appareil répond à toutes les directives
nécessaires de l’Union européenne et
porte donc le symbole .
L’appareil n’est conçu que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-le de tout
type de projections d’eau, des éclabous-
sures, d’une humidité de l’air élevée et
de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En cas de non utilisation prolongée,
retirez les batteries ; elles pourraient
couler et endommager l’appareil.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et doux, en aucun cas de
produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommages matériels ou cor-
porels si l’appareil est utilisé dans un
but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s’il n’est pas correctement bran-
ché ou utilisé ou s’il n’est pas réparé par
un technicien habilité ; en outre, la ga-
rantie deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitive-
ment retiré du service, vous devez
le déposer dans une usine de recy-
clage de proximité pour contribuer
à son élimination non polluante.
Ne jetez pas les batteries usagées dans la
poubelle domestique. Déposez-les dans un
container spécifique ou ramenez-les chez
votre détaillant.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Eléments et branchement
1 Antenne
2 Affichage, indique
le canal réglé :
CH 001 … CH 442 (
tableau)
l’état des batteries :
BATT
Si l’indication BATT clignote, les batte-
ries sont presque déchargées.
3 LED de contrôle
rouge = émetteur allumé
bleu = son du micro coupé
clignote = les batteries sont presque
déchargées, durée de fonc-
tionnement restante infé-
rieure à 10minutes
4 Touche rouge pour allumer / éteindre
(maintenez la touche enfoncée 1 se-
conde environ) et pour activer / désac-
tiver la coupure du son (enfoncez la
touche brièvement)
5 Entrée pour un microphone serre-tête
ou oreillette de la série HSE-… , dispo-
sant d’un branchement mini XLR 3 pôles
(p. ex. HSE-80, HSE-110).
6 Sélecteur GAIN pour le signal micro
Réglez l’amplification de telle sorte
qu’un niveau optimal du signal micro
soit atteint : si l’amplification est trop
élevée, le signal micro est distordu, met-
tez alors le sélecteur sur 0 ou −10 dB. Si
l’amplification est trop faible, on a un
mauvais rapport signal / bruit, mettez
alors le sélecteur sur 0 ou +10 dB.
7 Touche bleue pour régler l’émetteur sur
le canal de transmission du récepteur :
1. Maintenez la touche enfoncée pour
que l’indication SYNC clignote sur
l’affichage du récepteur. (L’émetteur
n’a pas besoin d’être allumé.)
2. Sur le récepteur, appuyez simulta-
nément et brièvement sur la touche
SYNC : l’émetteur est réglé sur le
canal du récepteur et est allumé.
Pour effectuer les réglages, l’émetteur
et le récepteur ne doivent pas être éloi-
gnés de plus de 1 m l’un de l’autre.
8 Clip de ceinture pour fixer l’émetteur
sur un vêtement (par exemple ceinture)
9 Couvercle du compartiment batterie ;
pour ouvrir appuyez sur la surface repé-
TXS-900HSE
Réf num� • Codice 25�5250
rée, poussez le couvercle vers le bas et
ouvrez. Insérez deux batteries de type
R6 comme indiqué dans le comparti-
ment et refermez.
4 Caractéristiques techniques
Plage de fréquence radio : 823 – 832 MHz et
863 – 865 MHz
(voir tableau)
Puissance émission : � � � � � 10 mW (EIRP)
Stabilité fréquence : � � � � � ±0,005 %
Plage de fréquence audio : 80 – 18 000 Hz
Branchement : � � � � � � � � � mini XLR, 3 pins,
⎓ 
10 V tension
alimentation pour le
micro (au pin 3)
Alimentation : � � � � � � � � � � 2 × batterie 1,5 V de
type R6
Durée fonctionnement : � � > 15 h
Dimensions (L × H × P) : 65 × 110 × 25 mm
Poids : � � � � � � � � � � � � � � � � 76 g
Tout droit de modification réservé.
FrançaisItaliano
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
CH
BATT
GAIN
dB
0
+10 -10
2 3 4 5 6 7 8 9
1
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1545.99.03.01.2019
Nadajnik kieszonkowy
823 – 832 MHz oraz 863 – 865 MHz
Niniejsza instrukcja przeznaczona
jest dla użytkowników nie posia-
dających wiedzy technicznej. Przed
rozpoczęciem użytkowania proszę
zapoznać się z instrukcją, a następnie
zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Niniejszy nadajnik kieszonkowy służy do
tworzenia zestawów bezprzewodowych
wraz z odbiornikami TXS-900 lub TXS-
920. Przystosowany jest do współpracy z
mikrofonami nagłownymi, wyposażonymi
z 3-pinowe złącza mini XLR.
1.1 Zgodności i zezwolenia
MONACOR INTERNATIONAL deklaruje ni-
niejszym, że nadajnik TXS-900HSE spełnia
wszystkie wymagania normy 2014 / 53 / UE.
Deklaracja zgodności dostępna jest na
stronie:
www.img-stageline.com
Częstotliwości pracy 863 – 865 MHz:
Nie wymaga licencji ani rejestracji w kra-
jach należących do EU oraz EFTA.
Częstotliwości pracy 823 – 832 MHz:
Ograniczenia lub dodatkowe wymagania
obowiązują w następujących krajach:
AT CZ FR LT PL SE UK
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania
norm UE, dzięki czemu zostało oznaczone
symbolem .
Nadajnik przeznaczony jest tylko do
użytku wewnątrz pomieszczeń; nale-
ży chronić go przed działaniem wody,
dużą wilgotnością oraz wysoką tem-
peraturą (dopuszczalny zakres wynosi
0 – 40 °C).
Jeżeli nadajnik nie będzie przez dłuższy
czas używany, należy wyjąć z niego ba-
terie, aby zapobiec uszkodzeniu urzą-
dzenia na skutek wylania baterii.
Do czyszczenia urządzenia należy uży-
wać suchej, miękkiej tkaniny. Nie sto-
sować wody ani środków chemicznych.
Producent ani dostawca nie ponoszą
odpowiedzialności za wynikłe szkody,
uszkodzenie sprzętu lub obrażenia
użytkownika, jeśli urządzenie było uży-
wane niezgodnie z ich przeznaczeniem,
nieprawidłowo podłączone lub obsługi-
wane bądź poddane nieautoryzowanej
naprawie.
Jeśli urządzenie nie będzie już
nigdy więcej używane, wskazane
jest przekazanie go do miejsca uty-
lizacji odpadów, aby zostało znisz-
czone bez szkody dla środowiska.
Zużyte baterie należy wyrzucać do specjal-
nie oznaczonych pojemników, nie do zwy-
kłych koszy na śmieci.
3 Elementy operacyjne i złącza
1 Antena
2 Wyświetlacz
ustawiony kanał:
CH 001 CH 442 (
tabela)
stan baterii: BATT
Jeżeli wskazanie BATT zaczyna migać,
baterie są niemal wyczerpane.
3 Wskaźnik diodowy
czerwony = mikrofon włączony
niebieski = mikrofon wyciszony
miga = baterie niemal wyczerpane,
pozostały czas pracy poni-
żej 10 minut
4 Czerwony przycisk do włączania i wy-
łączania nadajnika (wcisnąć przycisk na
około 1 sekundę) oraz do wyciszania
(wcisnąć przycisk na krótko)
5 Wejście do podłączania mikrofonu na-
głownego HSE-…, wyposażonego w
3-pinowe złącze mini XLR (np. HSE-80,
HSE-110)
6 Przełącznik GAIN dla sygnału mikrofo-
nowego
możliwia optymalne ustawienie wzmoc-
nienia wejściowego: jeżeli wzmocnienie
jest zbyt duże i następuje przesterowa-
nie, należy ustawić przełącznik na po-
zycję 0 lub –10 dB. Jeżeli wzmocnienie
jest zbyt małe, stosunek sygnał / szum
jest niski, należy wówczas ustawić prze-
łącznik na pozycję 0 lub +10 dB.
7 Niebieski przycisk do ustawiania na-
dajnika na ten sam kanał, który został
ustawiony na odbiorniku:
1. Przytrzymać wciśnięty przycisk SYNC,
aż na wy świetlaczu odbiornika za-
cznie migać wskazanie SYNC. (Nie ma
konieczności włączania nadajnika.)
2. Równocześnie, wcisnąć na krótko
przycisk SYNC na odbiorniku: nadaj-
nik zostanie dostrojony na kanał od-
biornika po czym włączy się.
Przy dokonywaniu tych ustawień, odle-
głość między odbiornikiem a nadajni-
kiem nie może przekraczać 1 m.
8 Zaczep do mocowania nadajnika na
ubraniu (np. do paska)
9 Pokrywa komory bateryjnej; aby ją
otworzyć, wcisnąć w oznaczonym miej-
scu, następnie zsunąć pokrywę w dół.
Włożyć dwie baterie AA zgodnie z po-
kazaną polaryzacją. Zamknąć pokrywę.
4 Specyfikacja
Częstotliwości pracy: � � � � 823 – 832 MHz oraz
863 – 865 MHz
(patrz także tabela)
Moc nadajnika: � � � � � � � � � 10 mW (EIRP)
Stabilność częstotliwości: � ±0,005 %
Pasmo przenoszenia: � � � � � 80 – 18 000 Hz
Złącze: � � � � � � � � � � � � � � � 3-pinowy mini XLR,
napięcie zasilające
⎓ 
10 V dla mikrofonu
(podane na pin3)
Zasilanie: � � � � � � � � � � � � � 2 × 1,5 V bateria AA
Czas pracy: � � � � � � � � � � � � > 15 h
Wymiary (S × W × D): � � � � 65 × 110 × 25 mm
Waga: � � � � � � � � � � � � � � � � 76 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Emisor de Petaca
823 – 832 MHz y 863 – 865 MHz
Estas instrucciones van dirigidas a
usuarios sin ningún conocimiento
técnico específico. Lea atentamente
estas instrucciones antes de utilizar
el aparato y guárdelas para usos
posteriores.
1 Aplicaciones
Este emisor de petaca está diseñado para
funcionar con un micrófono de cabeza o
de oreja HSE-… con conexión mini XLR de
3 polos. En combinación con el receptor
TXS-900 o TXS-920 y con un micrófono co-
nectado, crea un sistema de transmisión
de audio inalámbrico.
1.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIO-
NAL declara que el emisor TXS-900HSE
cumple con la directiva 2014 / 53 / UE. La
declaración de conformidad de la UE está
disponible en Internet:
www.img-stageline.com
Rango de frecuencias 863 – 865 MHz:
No requiere ninguna licencia ni registro
en la UE y en los países de la AELC.
Rango de frecuencias 823 – 832 MHz:
Se aplican restricciones o requisitos en los
siguientes países:
AT CZ FR LT PL SE UK
2 Notas Importantes
El aparato cumple con todas las directivas
relevantes de la UE y por lo tanto está
marcado con el símbolo .
El aparato está adecuado sólo para utili-
zarlo en interiores. Protéjalo de goteos
y salpicaduras, elevada humedad del
aire y calor (temperatura ambiente ad-
misible: 0 – 40 ºC).
Para prevenir daños en el aparato por
del derrame de una batería, extraiga
siempre las baterías cuando no se vaya
a utilizar el aparato durante un largo
periodo de tiempo.
Utilice sólo un paño suave y seco para
la limpieza; no utilice nunca ni agua ni
productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o respon-
sabilidad alguna por cualquier daño
personal o material resultante si el apa-
rato se utiliza para otros fines diferen-
tes a los originalmente concebidos, si no
se conecta o se utiliza adecuadamente o
no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato definiti-
vamente fuera de servicio, llévelo
a la planta de reciclaje más cer-
cana para que su eliminación no
sea perjudicial para el medioam-
biente.
No deposite nunca las baterías gastadas en
el contenedor normal; llévelas a un conte-
nedor especial, p. ej. al contenedor de su
vendedor.
3 Elementos de Funcionamiento y
Conexión
1 Antena
2 Visualizador para indicar
El canal ajustado:
CH 001 … CH 442 (
tabla)
El estado de las baterías: BATT
Cuando la indicación BATT empieza a
parpadear, las baterías están casi des-
cargadas.
3 Indicador LED
Rojo = Emisor conectado
Azul = Micrófono silenciado
Parpadeante = Baterías casi descarga-
das, tiempo restante in-
ferior a 10 minutos
4 Botón rojo para activar / desactivar el
emisor (mantenga pulsado el botón
durante 1 segundo aprox.) y para ac-
tivar / desactivar la función de silencio
(pulse el botón brevemente)
5 Entrada para micrófono de cabeza o de
oreja HSE-… con conexión mini XLR de
3 polos (p. ej. HSE-80, HSE-110)
6 Interruptor deslizante GAIN para la
señal de micrófono
Ajuste la ganancia para obtener un
nivel óptimo de señal de micrófono:
Cuando la ganancia es demasiado alta,
la señal de micrófono se distorsiona;
ajuste el interruptor en 0 ó −10 dB.
Cuando la ganancia es demasiado baja,
la relación señal / ruido es pobre; ajuste
el interruptor en 0 ó +10 dB.
7 Botón azul para ajustar el emisor en el
canal de transmisión del receptor:
1. Mantenga pulsado el botón hasta que
la indicación SYNC empiece a parpa-
dear en el visualizador del receptor.
(No es necesario conectar el emisor.)
2. Pulse brevemente el botón SYNC del
receptor al mismo tiempo: El emisor
se ajustará en el canal del receptor;
después de esto quedará conectado.
Cuando haga los ajustes, la distancia
entre el emisor y el receptor no puede
exceder de 1 m.
8 Pinza para fijar el emisor en su ropa (p. ej.
faja o cinturón)
9 Tapa del compartimento de la batería;
para abrir la tapa, pulse la zona marca-
da, deslice la tapa hacia abajo y ábrala.
Inserte dos baterías de tipo AA como
se indica en el compartimento. Luego
cierre la tapa.
TXS-900HSE
Ref núm� • Nr kat� 25�5250
4 Especificaciones
Rango de frecuencias
de radio: � � � � � � � � � � � � � � 823 – 832 MHz y
863 – 865 MHz
(ver también tabla)
Potencia de transmisión: 10 mW (EIRP)
Estabilidad de frecuencia: ±0,005 %
Rango de frecuencias
de audio: � � � � � � � � � � � � � 80 – 18 000 Hz
Conexión: � � � � � � � � � � � � � mini XLR, 3 pines,
voltaje de alimenta-
ción de
⎓ 
10 V para
elmicrófono (aplicar
en el pin 3)
Alimentación: � � � � � � � � � � 2 × batería de 1,5 V
tipo AA
Tiempo de
funcionamiento: � � � � � � � � > 15 h
Dimensiones (B × H × P): � 65 × 110 × 25 mm
Peso: � � � � � � � � � � � � � � � � � 76 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Español
Polski
Canal
Kanał
Frecuencia
Częstotliwość
Canal
Kanał
Frecuencia
Częstotliwość
CH 001 823,000 MHz CH 362 863,000 MHz
CH 002 823,025 MHz CH 363 863,025 MHz
CH 003 823,050 MHz CH 364 863,050 MHz
CH 004 823,075 MHz CH 365 863,075 MHz
CH 005 823,100 MHz CH 366 863,100 MHz
CH 360 831,975 MHz CH 441 864,975 MHz
CH 361 832,000 MHz CH 442 865,000 MHz
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1545.99.03.01.2019
CH
BATT
GAIN
dB
0
+10 -10
2 3 4 5
6 7 8
9
1
CH
BATT
GAIN
dB
0
+10 -10
2 3 4 5
6 7 8 9
1
Zakzender
823 – 832 MHz en 863 – 865 MHz
Deze handleiding is bedoeld voor
de gebruiker zonder bijzondere vak-
kennis. Lees de handleiding grondig
door, alvorens het apparaat in ge-
bruik te nemen, en bewaar ze voor
latere raadpleging.
1 Toepassingen
Deze zakzender is ontworpen voor ge-
bruik met een hoofd- of oorbeugelmicro-
foon HSE ... met 3-polige mini-XLR-aan-
sluiting. Bij aangesloten microfoon vormt
hij met de ontvanger TXS-900 of TXS-920
een draadloos audiotransmissiesysteem.
1.1 Conformiteit en goedkeuring
Hiermee verklaart MONACOR INTER-
NATIONAL dat de zender TXS-900HSE
in overeenstemming is met de richtlijn
2014 / 53 / EU. De EU-conformiteitsverkla-
ring is beschikbaar op het internet:
www.img-stageline.com
Frequentiebereik 863 – 865 MHz:
Vrij van registratie en van taksen in de lid-
staten van de EU en de EFTA.
Frequentiebereik 823 – 832 MHz:
Er gelden beperkingen of eisen in onder-
staande landen:
AT CZ FR LT PL SE UK
2 Belangrijke
gebruiksvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met
alle relevante EU-richtlijnen en draagt
daarom de -markering.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis. Vermijd druip-
en spatwater, plaatsen met een hoge
vochtigheid en uitzonderlijk warme
plaatsen (toegestaan omgevingstem-
peratuurbereik: 0 – 40 °C).
Om het apparaat te beschermen te-
gen schade door uitlopende batterij-
en, neemt u ze veiligheidshalve uit het
vak als u de zender lange tijd niet ge-
bruikt.
Verwijder het stof met een droge, zach-
te doek. Gebruik zeker geen water of
chemicaliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd
gebruik, verkeerde aansluiting, foutie-
ve bediening of van herstelling door
een niet-gekwalificeerd persoon vervalt
de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of
lichamelijke schade.
Wanneer het apparaat definitief
uit bedrijf wordt genomen, be-
zorg het dan voor milieuvriendelij-
ke verwerking aan een plaatselijk
recyclagebedrijf.
Lege batterijen mogen niet via het huis-
vuil verwijderd worden. Verwijder ze uit-
sluitend als KGA (bv. de inzamelbox in de
detailhandel).
3 Bedieningselementen en
aansluiting
1 Antenne
2 Display, weergave van
het ingestelde kanaal:
CH 001 … CH 442 (
tabel)
de laadtoestand van de batterijen:
BATT
Als de indicatie BATT knippert, zijn de
batterijen bijna leeg.
3 Controle-led
rood = zender ingeschakeld
blauw = microfoon gedempt
knippert = batterijen bijna verbruikt,
resterende bedrijfstijd min-
der dan 10 minuten
4 Rode toets voor het in- / uitschakelen
(ca. 1 seconde ingedrukt houden) en
het dempen / opnieuw inschakelen van
het geluid (kort drukken)
5 Ingang voor een hoofd- of oorbeugel-
microfoon van de serie HSE-…, die over
een 3-polige mini-XLR-aansluiting be-
schikt (bv. HSE-80, HSE-110)
6 Keuzeschakelaar GAIN voor het micro-
foonsignaal
Stel de versterking zo in dat een opti-
maal signaalniveau van de microfoon
wordt bereikt: Bij een te hoge verster-
king vervormt het microfoonsignaal;
stel de schakelaar dan in op 0 of –10 dB.
Een te lage versterking resulteert in een
slechte signaal-ruisverhouding; stel de
schakelaar dan in op 0 of +10 dB.
7 Blauwe toets om de zender op het
transmissiekanaal van de ontvanger in
te stellen:
1. Houd de toets ingedrukt zodat op
het display van de ontvanger de in-
dicatie SYNC knippert. (De zender
moet niet ingeschakeld zijn.)
2. Druk op de ontvanger tegelijk kort
op de toets SYNC: De zender wordt
ingesteld op het kanaal van de ont-
vanger en is dan ingeschakeld.
Bij het instellen mogen de zender en
de ontvanger niet verder dan 1 m van
elkaar verwijderd zijn.
8 Klem voor bevestiging van de zender
aan de kleding (bv. aan de broeksband
of de riem)
9 Deksel van het batterijvak. Om te ope-
nen: druk op het gemarkeerde vlak,
schuif het deksel naar beneden en klap
het open. Plaats 2 batterijen, type mig-
non (AA), zoals aangegeven in het bat-
terijvak, en sluit het vak opnieuw met
het deksel.
4 Technische gegevens
Radiofrequentiebereik: 823 – 832 MHz en
863 – 865 MHz
(zie ook tabel)
Zendvermogen: � � � � � � � 10 mW (EIRP)
Frequentiestabiliteit: � � � ±0,005 %
Audiofrequentiebereik: 80 – 18 000 Hz
Aansluiting: � � � � � � � � � Mini-XLR, 3 pins,
⎓ 
10 V
voedingsspanning voor
de microfoon (op pin 3)
Voedingsspanning: � � � � 2 mignonbatterijen van
1,5 V, AA-type
Bedrijfsduur: � � � � � � � � � > 15 uur
Afmetingen: � � � � � � � � � 65 × 110 × 25 mm,
(B × H × D)
Gewicht: � � � � � � � � � � � � 76 g
Wijzigingen voorbehouden.
TXS-900HSE
Bestelnummer 25�5250
Nederlands
Kanaal Frequentie Kanaal Frequentie
CH 001 823,000 MHz CH 362 863,000 MHz
CH 002 823,025 MHz CH 363 863,025 MHz
CH 003 823,050 MHz CH 364 863,050 MHz
CH 004 823,075 MHz CH 365 863,075 MHz
CH 005 823,100 MHz CH 366 863,100 MHz
CH 360 831,975 MHz CH 441 864,975 MHz
CH 361 832,000 MHz CH 442 865,000 MHz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Monacor TXS-900HSE Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofony
Typ
Instrukcja obsługi