ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
DM-065
Bestell-Nr. • Order No. 23.5740
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1022.99.03.11.2018
➁
Polardiagramm (bei 1 kHz)
Polar pattern (at 1 kHz)
Diagramme polaire (à 1 kHz)
➀
Frequenzgang
Frequency response
Réponse en fréquence
Microphone dynamique
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans con-
naissances techniques particulières. Veuillez lire
la présente notice avec attention avant le fonc-
tionnement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Le microphone dynamique DM-065 est idéalement
adapté à des utilisations pour le chant et le discours
sur scène. Il a un corps métallique solide au design
Rétro et peut être allumé ou éteint via un interrup-
teur à glissière. Pour la fixation sur un pied de micro,
il possède une pince fixe avec articulation et filetage
15,9 mm (
5
⁄
8
”).
2 Conseils importants
Le microphone répond à toutes les directives nécessaires
de l’Union européenne et porte donc le symbole .
•
Le microphone n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de l’humidité et de la cha-
leur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
•
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si le micro-
phone est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement
branché ou réparé par une personne habilitée ; en
outre, tout droit à la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Utilisation
1) Vissez le microphone sur un pied avec filetage
15,9 mm (
5
⁄
8
”). Si vous utilisez un adaptateur fileté
(p. ex. MAC-20), il est également possible d’utiliser
un pied avec filetage 9,5 mm (
3
⁄
8
”). Desserrez la vis
de réglage sur la pince, orientez le micro de manière
optimale et revissez la vis.
2) Reliez le microphone via un cordon de liaison (p. ex.
un cordon de la série MEC-… ) à une entrée micro
XLR sur l’appareil audio (p. ex. table de mixage).
3) Pour allumer le microphone, mettez l’interrupteur
de la position «OFF» (micro éteint) vers le haut.
4 Caractéristiques techniques
Caractéristique : . . . . . . . . cardioïde
Bande passante : . . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Sensibilité : . . . . . . . . . . . . 1,3 mV/ Pa à 1 kHz
Impédance : . . . . . . . . . . . 250 Ω
Pression sonore maximale : 135 dB
Branchement : . . . . . . . . . XLR, symétrique
Dimensions, poids : . . . . . . 54 × 175 × 68 mm, 547 g
Tout droit de modification réservé.
Dynamic Microphone
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read
these instructions carefully prior to operation and
keep them for later reference.
1 Applications
The dynamic microphone DM-065 is ideally suited for
vocals and speech on stage. It is provided with a stable
metal body in retro style and can be switched on and
off via a sliding switch. For fixing the microphone to a
microphone stand, it is equipped with a jointed holder
mounted rigidly which has a 15.9 mm (
5
⁄
8
”) thread.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
•
The microphone is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against humidity and heat (admissible ambi-
ent temperature range: 0 – 40 °C).
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
•
No guarantee claims for the microphone and no lia-
bility for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the microphone is used
for other purposes than originally intended, if it is
not correctly connected, or if it is not repaired in an
expert way.
If the microphone is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
3 Operation
1) Screw the microphone onto a microphone stand
with 15.9 mm (
5
⁄
8
”) thread. When using a thread
adapter (e. g. MAC-20), it is also possible to use a
stand with 9.5 mm (
3
⁄
8
”) thread. Release the locking
screw on the holder, adjust the microphone in an
optimum way, then retighten the locking screw.
2) Connect the microphone via a connection cable
(e. g. a cable of the MEC series) to an XLR micro-
phone input on the audio unit (e. g. mixer).
3) To switch on the microphone, slide the sliding
switch upwards from the position “OFF”.
4 Specifications
Pick-up pattern: . . . . . . . . cardioid
Frequency range: . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . . . . . 1.3 mV/ Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . . . . . 250 Ω
Max. SPL: . . . . . . . . . . . . . 135 dB
Connection: . . . . . . . . . . . XLR, balanced
Dimensions, weight:. . . . . 54 × 175 × 68 mm, 547 g
Subject to technical modification.
Dynamisches Mikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne
besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die
Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und
heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Das dynamische Mikrofon DM-065 eignet sich optimal
für Gesangs- und Sprachanwendungen auf der Bühne.
Es hat ein stabiles Metallgehäuse im Nostalgie-Design
und kann über einen Schiebeschalter ein- und ausge-
schaltet werden. Zur Befestigung an einem Mikrofon-
stativ besitzt das Mikrofon einen festmontierten Halter
mit Gelenk und 15,9-mm-Gewinde (
5
⁄
8
”).
2 Wichtige Hinweise
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
•
Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 – 40 °C).
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
•
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für das Mikro-
fon übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Das Mikrofon auf ein Mikrofonstativ mit 15,9-mm-
Gewinde (
5
⁄
8
”) schrauben. Bei Einsatz eines Ge-
winde adapters (z. B. MAC-20) kann auch ein Stativ
mit 9,5-mm-Gewinde (
3
⁄
8
”) verwendet werden. Die
Feststellschraube am Halter lösen, das Mikrofon op-
timal ausrichten und die Schraube wieder anziehen.
2) Das Mikrofon über ein Anschlusskabel (z. B. ein Ka-
bel der MEC-Serie) mit einem XLR-Mikrofoneingang
am Audiogerät (z. B. Mischpult) verbinden.
3) Zum Einschalten des Mikrofons den Schiebeschalter
von der Position „OFF“ (Mikrofon aus) nach oben
schieben.
4 Technische Daten
Richtcharakteristik: . . . . . . Niere
Frequenzbereich: . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . . . . . . 1,3 mV/ Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . . . . . 250 Ω
Maximaler Schalldruck: . . . 135 dB
Anschluss: . . . . . . . . . . . . . XLR, symmetrisch
Abmessungen, Gewicht: . . 54 × 175 × 68 mm, 547 g
Änderungen vorbehalten.
Deutsch
English
Français