Nice Automation Era EPM / EPL Instrukcja obsługi

Kategoria
Wygodne oświetlenie
Typ
Instrukcja obsługi
ESPAÑOL
1 - Advertencias para la seguridad y la ins-
talación
¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES: para la
seguridad de las personas es importante leer, respetar
y guardar estas instrucciones. Ecaso de dudas, pedir
aclaraciones al Servicio de Asistencia Nice. La instala-
ción incorrecta perjudica la seguridad y provoca averías.
Todas las operaciones de instalación, de conexión, de pro-
gramación y de mantenimiento del producto deben ser realiza-
das exclusivamente por un técnico cualicado y competente,
respetando las leyes, las normativas, los reglamentos locales y
las instrucciones de este manual. • La fotocélula debe funcio-
nar exclusivamente por interpolación directa entre el elemento
que transmite (TX) y el que recibe (RX): está prohibido hacerla
funcionar por reexión. Cada elemento del dispositivo debe
estar jado de manera permanente sobre una pared vertical.
¡Atención! Las paredes deben estar paralelas entre sí,
ser de material sólido, y no transmitir vibraciones a las foto-
células. • La posición elegida para la jación debe proteger la
fotocélula contra cualquier golpe y garantizar el fácil acceso
para el mantenimiento. Para aumentar el nivel de seguridad
en caso de desperfectos, es necesario conectar el par de fo-
tocélulas a una central de mando dotada de función “fototest”.
El producto está protegido contra las inltraciones de lluvia
y polvo, por lo que se puede utilizar en ambientes exteriores.
Sin embargo, no debe utilizarse en atmósferas particularmente
salinas, ácidas o con peligro de explosión. Evitar la instalación
en lugares sujetos a estancamientos de agua e inundaciones.
Los cables eléctricos deben entrar en la fotocélula por uno
de los oricios situados en la zona inferior del soporte; además,
los cables deben provenir desde abajo. Esto servirá para pre-
venir el estancamiento de agua dentro del producto.
2 - Descripción del producto y destino de uso
Este dispositivo es una fotocélula (o detector de presencia de
tipo D según la norma EN 12453) con salida de relé. Forma
parte de la serie Era-EP y está destinado a los sistemas de
automatización para puertas, cancelas, portones de garaje y
anes. Está prohibido cualquier uso diferente de aquel
descrito en este manual. El dispositivo está formado por un
elemento que transmite y uno que recibe; éstos se colocan
uno frente a otro y se jan sobre dos paredes verticales pa-
ralelas entre sí. Como alternativa se dispone de soportes de
columna (para los modelos compatibles ver el catálogo de los
productos Nice).
3 - Instalación y conexiones eléctricas
01.
Asegurarse de que las condiciones de instalación cumplan
con los valores indicados en “Características técnicas”; leer
también las advertencias enunciadas en el capítulo 1.
02. Asegurarse de que las superficies preelegidas para
la fijación de las fotocélulas estén paralelas entre sí y
permitan la alineación perfecta entre TX y RX. ¡ATEN-
CIÓN! El producto no tiene un mecanismo interno que
permita corregir la alineación entre TX y RX una vez fijados
sobre la pared. Por tanto, si las paredes no garantizan una
alineación suficiente, se recomienda utilizar un modelo de
fotocélula orientable (ej. EPLO).
03. Realizar el trabajo indicado en las g. 1, 2, 3, 4, 5, 6.
04. Desconectar la alimentación.
05. Leer los puntos A, B y C y ejecutar sólo las operaciones
necesarias para la automatización en cuestión.
A – Alimentación con tensión de 12V. Si se utiliza esta ten-
sión de alimentación es necesario realizar un puente eléc-
trico en las tarjetas TX y RX (g. 7) soldando con una gota
de estaño los dos puntos marcados con “12V”.
B – Distancia entre las fotocélulas superior a 10m. Si la
distancia entre los elementos TX y RX es superior a 10m
es necesario cortar, en la tarjeta del elemento RX, el puen-
te eléctrico entre los puntos marcados con “+10m”, como
se indica en la g. 8.
C – Eliminar cualquier interferencia entre pares de foto-
células. Si dos pares de fotocélulas se instalan cerca en-
tre sí, el rayo del transmisor (TX) de un par podría ser cap-
tado por el receptor (RX) del otro par, y viceversa (g. 9),
por lo que podrían generarse faltas de detección. La situa-
ción se puede resolver programando el “funcionamiento
sincronizado” y alimentando las fotocélulas con corriente
alterna; para ello, cortar el puente eléctrico “SYNC” en las
tarjetas de los TX (g. 10) y alimentar un par de fotocélulas
con los cables invertidos con respecto al otro par (g. 11).
• Si aún existen riesgos de interferencia, es posible reducir
el área de recepción del RX instalando en la fotocélula RX
el cono de reducción (en dotación), como se indica en las
g. 12, 13 y 14. El cono reduce el ángulo del área de re-
cepción a aproximadamente 8°.
06. Realizar las conexiones eléctricas indicadas en la g. 15.
Para utilizar las fotocélulas como “dispositivo de seguri-
dad” conectar los cables al contacto NC (bornes 4 y 5);
para utilizar las fotocélulas como “dispositivo de mando”
conectar los cables al contacto NA (bornes 3 y 4).
07. Realizar el trabajo indicado en la g. 16.
08. Realizar los procedimientos de prueba descritos en el ca-
pítulo 4.
09. Completar la instalación realizando el trabajo indicado
en las g. 19 y 20.
4 - Prueba de la instalación
01. Alimentar la automatización y vericar el estado del Led
(g. 16) en la fotocélula RX. ¡Atención! Si el led parpadea
rápidamente o permanece encendido con luz ja (consultar la
Tabella A para saber interpretar el estado del Led) es necesario
mejorar la alineación entre TX y RX desplazando apenas una o
ambas fotocélulas hasta que el Led se apague o comience a
parpadear muy lentamente (= alineación óptima). 02. Vericar la
eciencia de la detección interrumpiendo el eje óptico entre las
dos fotocélulas con el auxilio de un cilindro = 5 cm; L = 30
cm): hacerlo pasar cerca del TX y luego del RX y, por último, a
una distancia intermedia entre ambos (g. 17). Durante cada
paso, comprobar que la salida conmute de “Activa” a “Alarma”,
y viceversa, y que la automatización ejecute la acción prevista,
consiguiente a la intervención de la fotocélula. 03. Comprobar
que la detección del obstáculo sea correcta según la norma EN
12445; utilizar un paralelepípedo (700 x 300 x 200 mm) con tres
caras de material negro opaco (una cara de cada medida) y las
restantes de material brillante reectante (g. 18).
5 - Advertencias para el uso
¡Atención! Las fotocélulas no son un dispositivo de seguri-
dad, sino solamente un componente auxiliar de seguridad. Si
bien están construidas para asegurar la máxima abilidad, en
situaciones extremas pueden presentar defectos de funciona-
miento, o averiarse; además, el problema podría no manifes-
tarse de inmediato. Por eso se recomienda respetar estas ad-
vertencias: • Transitar solamente si la cancela o el portón están
completamente abiertos y con las hojas detenidas. QUEDA
ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO transitar mientras la cancela
o el portón se está cerrando o se está por cerrar. En caso
de defectos de funcionamiento, desconectar inmediatamente
la alimentación de la automatización y utilizar la automatización
sólo en modo manual; consultar el manual de instrucciones.
Llamar inmediatamente a personal habilitado para el control y
la reparación.
6 - Mantenimiento
Realizar el mantenimiento de las fotocélulas al menos cada 6
meses: 1) desbloquear el motor como se indica en el manual
de instrucciones para impedir el accionamiento involuntario de
la automatización durante el mantenimiento; 2) vericar si hay
humedad, oxidación o cuerpos extraños (por ejemplo, insec-
tos) y eliminarlos. En caso de dudas, sustituir el dispositivo;
3) limpiar la cubierta externa, especialmente las lentes y los
vidrios – utilizando un paño suave apenas humedecido. No uti-
lizar sustancias detergentes a base de alcohol, benceno, abra-
sivos o anes; éstas podrían quitar brillo a las supercies y per-
judicar el funcionamiento de la fotocélula; 4) realizar un control
del funcionamiento como se indica en el capítulo “Prueba”; 5)
el producto está diseñado para funcionar al menos 10 años en
condiciones normales; transcurrido ese plazo, se recomienda
aumentar la frecuencia del mantenimiento.
7 - Eliminación
Este producto forma parte de la automatización y, por consi-
guiente, debe eliminarse junto con ella, aplicando los criterios
indicados en el manual de instrucciones de la automatización.
8 - Características técnicas
Advertencias: las características técnicas se reeren a una
temperatura ambiental de 20°C. Nice S.p.a. se reserva el de-
recho de modicar los productos, manteniendo los usos y las
funciones esenciales.
n Tipo de producto: detector de presencias para automa-
tizaciones en cancelas y portones (tipo D según la norma EN
12453). n Tecnología adoptada: interpolación óptica directa
entre TX y RX, con rayo infrarrojo modulado. n Alimentación:
sin puente eléctrico: 24 Vac/Vcc (límites: 18 ÷ 35 Vcc y 15 ÷
28 Vac); con puente eléctrico: 12 Vac/Vcc (límites: 10 ÷ 18
Vcc; 9 ÷ 15 Vac). n Corriente máxima absorbida: aprox. 55
mA (TX + RX). n Ángulo del rayo emitido por el TX: 20° (±
25%). n Ángulo del área de detección del RX: 20° aprox.,
sin cono de reducción; 8°, con cono de reducción 25%).
n Contacto relé de salida: Máx. 500 mA y 48 Vac/Vcc n
Duración de los contactos: más de 600.000 intervenciones
con carga AC11 o DC11. n Tiempo de respuesta: menos de
30ms n Alcance: alcance útil 15m; alcance máximo 30m (con
puente eléctrico “+10m” cortado. El alcance puede reducirse
en un 50% en presencia de fenómenos atmosféricos (niebla,
lluvia, polvo, etc.), o en un 30% cuando en el RX se encuen-
tra el cono que reduce a 8° el ángulo del área de recepción. n
Capacidad de detección: objetos opacos de más de 50 mm
presentes sobre el eje óptico entre TX y RX (velocidad máxima
de 1,6 m/s). n Grado de protección: IP 44 n Uso en at-
mósfera ácida, salina o potencialmente explosiva: no. n
Temperatura de funcionamiento: -20 ÷ +50°C n Montaje:
elementos jados uno frente al otro, sobre dos paredes verti-
cales paralelas entre sí o en su especíco soporte de columna.
n Sistema para regular la alineación entre TX y RX: no. n
Medidas (de un solo elemento) / Peso (suma de los dos
elementos):EPL, 70 x 70(h) x 30 mm / 165 g EPM, 50 x
80(h) x 28,5 mm / 143 g
9 - Declaración de conformidad CE
Nice S.p.A. declara que los productos: EPL, EPM cumplen
con los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinen-
tes establecidas por las directivas 2004/108/CE. La declara-
ción de conformidad CE se puede consultar en el sitio www.
nice-service.com o se puede solicitar a Nice S.p.A.
Ing. Mauro Sordini (Chief Executive Ofcer)
DEUTSCH
1 - Hinweise zur Sicherheit und Installation
ACHTUNG! WICHTIGE ANWEISUNGEN: Für die Sicher-
heit von Personen ist es wichtig, dass Sie diese Anwei-
sungen lesen, befolgen und aufbewahren. Zögern Sie
nicht, sich bei Fragen an den Nice-Kundendienst zu wen-
den. Eine fehlerhafte Installation beeinträchtigt die Si-
cherheit und kann zu Schäden führen.
Alle Installations-,
Anschluss-, Programmierungs- und Wartungsarbeiten am Pro-
dukt müssen von qualiziertem Fachpersonal unter Einhaltung
der Gesetze, Bestimmungen und örtlichen Vorschriften sowie
der in diesem Handbuch dargelegten Anweisungen ausge-
führt werden. Die Fotozelle darf nur zur direkten Interpolation
zwischen TX (Sender) und RX (Empfänger) eingesetzt werden:
die Verwendung zur Reexion ist verboten. Jedes Element
muss dauerhaft auf einer vertikalen Wand befestigt werden.
Achtung! – Die Wände müssen sich mit Abstand parallel
gegenüber liegen, sie müssen aus festem Material bestehen
und dürfen keine Vibrationen an die Fotozellen übertragen.
Die für die Befestigung gewählte Position muss die Fotozel-
le vor versehentlichen Stößen schützen; darüber hinaus muss
sie leicht für Wartungsarbeiten zugänglich sein. • Um die Stufe
der Störungssicherheit zu erhöhen, muss das Fotozellenpaar
an eine Steuerzentrale mit „Fototest-Funktion“ angeschlossen
werden. • Das Produkt ist gegen Regen und Staub geschützt;
deshalb ist es für den Einsatz in „normalen Außenräumen“ ge-
eignet. Es ist jedoch nicht geeignet für besonders salzhaltige,
saure oder potentiell explosive Umgebungen. Auch an Orten
mit Überschwemmungsgefahr oder an denen sich Wasser an-
sammeln kann, ist die Installation verboten. • Die elektrischen
Kabel können durch eine der vorgestanzten Öffnungen im un-
teren Bereich der Halterung in die Fotozelle eingeführt werden;
die Kabel müssen von unten hineingeführt werden. Dadurch
wird verhindert, dass sich Wasser im Produkt ansammelt.
2 - Produktbeschreibung und Einsatz
Bei dem vorliegenden Gerät handelt es sich um eine Foto-
zelle (oder ein Präsenzmelder vom Typ D gemäß EN 12453)
mit Relaisausgang. Sie ist Teil der Reihe Era-EP und ist für
den Einsatz in Automatisierungsanlagen für Türen, Tore, Ga-
ragentore und ähnliches gedacht. Jeder andere als oben
beschriebene Gebrauch ist unsachgemäß und verboten!
Das Gerät besteht aus einem Element, das sendet, und einem,
das empfängt; diese werden einander gegenüberliegend auf
zwei vertikalen und parallelen Wänden montiert. Alternativ sind
Säulenhalterungen erhältlich (siehe den Nice-Produktkatalog
für die kompatiblen Modelle).
3 - Installation und elektrische Anschlüsse
01. Vergewissern Sie sich, dass die Installationsbedingungen
mit den im Kapitel „Technische Eigenschaften“ genannten
übereinstimmen, lesen Sie darüber hinaus die speziellen
Hinweise in Kapitel 1.
02. Vergewissern Sie sich, dass die für die Befestigung
ausgewählten Flächen parallel zueinander verlaufen,
damit TX und RX perfekt zueinander ausgerichtet
werden können. ACHTUNG! Das Produkt besitzt kei-
nen integrierten Mechanismus, mit dem die Ausrichtung
zwischen TX und RX nach der Befestigung korrigiert wer-
den könnte. Deshalb muss, wenn die Wände keine perfek-
te Ausrichtung ermöglichen, ein schwenkbares Fotozellen-
modell verwendet werden (z.B. EPLO).
03.
Die in den Abb. 1, 2, 3, 4, 5, 6 gezeigten Arbeiten ausführen.
04. Die Automatisierung von der Stromversorgung trennen.
05. Die Punkte A, B, C lesen und nur die Schritte ausführen,
die auf Ihre Automation zutreffen.
A – Stromversorgung mit 12V-Spannung. Wenn diese Ver-
sorgungsspannung verwendet wird, muss eine elektrische
Brücke auf der Platine TX und RX (Abb. 7) ausgeführt wer-
den, indem die beiden mit „12V“ markierten Punkte mit ei-
nem Tropfen Lötzinn verlötet werden.
B – Abstand zwischen den Fotozellen größer als 10 m.
Wenn der Abstand zwischen den Elementen TX und RX
über 10m liegt, muss auf der Platine des Elements RX die
vorhandene elektrische Brücke zwischen den mit +10m
markierten Punkten durchtrennt werden, wie in Abb. 8 dar-
gestellt.
C –
Eventuelle Interferenzen zwischen mehreren Fotozel-
lenpaaren lösen. Wenn die beiden Fotozellenpaare eng
beieinander installiert werden
, kann der Strahl des Senders
(TX) eines Paars vom Empfänger (RX) des anderen Paars
erfasst werden und umgekehrt (Abb. 9), mit dem Risiko,
dass die Erfassung fehlschlägt. Das Problem kann gelöst
werden, indem der „Synchronbetrieb“ eingestellt wird und
die Fotozellen mit Wechselstrom versorgt werden; um
die Synchronisierung einzustellen, die elektrische Brücke
„SYNC“ auf den Platinen der TX (Abb. 10) abtrennen und
die Fotozellen-Paare mit vertauschten Kabeln anschlie-
ßen (Abb. 11). • Wenn das Interferenzrisiko weiterhin be-
steht, kann der Empfangsbereich des RX reduziert wer-
den, indem in der Fotozelle RX, wie in der Abb. 12, 13,
14 dargestellt, der (mitgelieferte) Reduzierkegel installiert
wird. Der Kegel reduziert den Winkel des Empfangsbe-
reichs auf zirka 8°.
06. Die elektrischen Anschlüsse wie in Abb. 15 ausführen. Um
die Fotozellen als „Sicherheitsvorrichtung” zu verwenden,
die Kabel an den NC-Kontakt anschließen (Klemmen 4
und 5); stattdessen die Fotozellen als „Schaltvorrichtung“
zu verwenden, die Kabel an den NA-Kontakt (Klemmen 3
und 4) anschließen.
07. Die in der Abb. 16 dargestellten Arbeitsschritte ausführen.
08. Die im Kapitel 4 beschriebenen Schritte zur Abnahme aus-
führen.
09. Die Installation mit den Arbeitsschritten in Abb. 19, 20 ver-
vollständigen.
4 - Abnahme der Installation
01. Die Automatisierung anschließen und den Zustand der LED
(Abb. 16) auf der RX-Fotozelle überprüfen. Achtung! – Wenn
diese schnell blinkt oder konstant leuchtet (siehe Tabelle A für
die Erklärung der LED-Zustände), muss die Ausrichtung zwi-
schen TX und RX korrigiert werden, indem eine oder beide Fo-
tozellen leicht verschoben werden, bis sich die LED ausschaltet
oder sehr langsam zu blinken beginnt (= optimale gegenseitige
Ausrichtung). 02. Die Wirksamkeit der Erfassung überprüfen,
indem die optische Achse zwischen zwei Fotozellen mit Hilfe
eines Zylinders (Ø = 5 cm; L = 30 cm) unterbrochen wird: Den
Gegenstand erst in der Nähe von TX, dann in der Nähe von RX
vorbeiführen und schließlich mittig zwischen beiden (Abb. 17).
Während jedes Vorbeiführens sicherstellen, dass der Ausgang
vom Zustand „Aktiv“ in den Zustand „Alarm“ und umgekehrt
wechselt und dass die Automatisierung die vorgesehene Ak-
tion durchführt, die auf den Einsatz der Fotozelle folgt. 03. Die
korrekte Erfassung des Hindernisses gemäß Norm EN 12445
mit einem Quader (700 x 300 x 200 mm) mit drei Seiten aus
schwarzem, mattem Material (eine für jede Größe) und den
restlichen Seiten aus einem glänzenden, reektierenden Mate-
rial (Abb. 18) überprüfen.
5 - Hinweise zum Gebrauch
Achtung! – Die Fotozellen (Lichtschranken) sind keine Si-
cherheitsvorrichtung, sondern nur eine Hilfseinrichtung für die
Sicherheit. Obwohl Sie mit höchster Sorgfalt konstruiert wer-
den, können Sie in extremen Situationen Funktionsstörungen
aufweisen oder ausfallen und das Problem könnte nicht sofort
auffallen. Aus diesem Grund und als Faustregel müssen die
folgenden Hinweise beachtet werden: Das Hindurchgehen
durch die Toröffnung ist nur erlaubt, wenn das Tor komplett
geöffnet ist und wenn die Torügel stillstehen. • ES IST IN JE-
DEM FALL VERBOTEN HINDURCHZUGEHEN, während das
Tor sich schließt oder vorauszusehen ist, dass es sich in Kürze
schließen wird. Bei Betriebsstörungen die Automatisierung
sofort von der Stromversorgung trennen; ausschließlich im
Handbetrieb verwenden und dabei die Gebrauchsanleitung
der Automatisierung beachten. Dann sofort das für die Prüfung
und Reparatur zugelassene Personal rufen.
6 - Wartung
Die Wartung der Fotozellen mindestens alle 6 Monate mit der
folgenden Prozedur durchführen: 1) Den Motor der Automati-
sierung wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben entriegeln,
um ein unbeabsichtigtes Ingangsetzen der Automatisierung zu
verhindern; 2) Kontrollieren, ob das Gerät eventuell feucht, oxi-
diert oder durch einen Fremdgegenstand behindert wird (zum
Beispiel Insekten), und das Hindernis entfernen. Im Zweifelsfall
die Vorrichtung ersetzen; 3) Die Außenverkleidung – insbe-
sondere Linsen und Gläser mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch säubern. Keine Reiniger mit Alkohol, Benzol,
Scheuermittel oder ähnlichem verwenden; die können die glän-
zenden Oberächen matt werden lassen und die Funktions-
weise der Fotozelle beeinträchtigen; 4) Die Funktionskontrolle
wie im Kapitel „Prüfung“ ausführen; 5) das Produkt ist dazu
ausgelegt, mindestens 10 Jahre unter normalen Bedingungen
zu funktionieren; nach diesem Zeitraum wird empfohlen, die
Abstände zwischen den Wartungen zu verkürzen.
7 - Entsorgung
Dieses Produkt ist ein vervollständigender Teil der Automatisie-
rung und muss somit gemeinsam mit dieser entsorgt werden;
dabei die in der Gebrauchsanleitung der Automatisierung ge-
nannten Kriterien beachten.
8 - Technische Merkmale
Hinweise: Die technischen Merkmale beziehen sich auf eine
Umgebungstemperatur von 20 °C. Nice S.p.a. behält sich das
Recht vor, die Produkte zu verändern, wobei der Einsatzzweck
und die Grundfunktionen beibehalten werden.
n Produkttypologie: Präsenzmelder für Automatisierungen
auf Toren und Türen (Typ D gemäß der Norm EN 12453). n
Verwendete Technologie: Direkte optische Interpolation zwi-
schen TX und RX, mit modulierten Infrarot-Strahlen. n Strom-
versorgung: ohne elektrische Brücke: 24 Vac/Vcc (Grenzen:
18–35 Vcc und 15–28 Vac), mit elektrischer Brücke: 12 Vac/
Vcc (Grenzen: 10–18 Vcc; 9–15 Vac). n Maximale Strom-
aufnahme: zirka 55 mA (TX + RX). n Winkel des vom TX
ausgesendeten Strahls: 20° 25%). n Winkel des Er-
fassungsbereichs des RX: 20° zirka, ohne Reduzierkegel;
8°, mit Reduzierkegel 25%). n Kontakt Ausgangsrelais:
Max. 500 mA und 48 Vac/Vcc n Lebensdauer der Kontak-
te: Mehr als 600.000 Einsätze mit AC11- oder DC11-Ladung.
n Reaktionszeit: Unter 30ms n Reichweite: Nutzreichweite
15m; Maximale Reichweite 30m (mit getrennter elektrischer
Brücke „+10m“). Die Reichweite kann sich bei schlechten Wit-
terungsbedingungen (Nebel, Regen, Staub etc.) auf 50% re-
duzieren oder um 30 %, wenn im RX der Kegel vorhanden ist,
der den Winkel des Empfangsbereichs auf 8° reduziert. n Er-
fassungsvermögen: matte Gegenstände mit einer Größe
oberhalb von 50mm auf der optischen Achse zwischen TX und
RX (maximale Geschwindigkeit 1,6m/s). n Schutzart: IP 44
n Verwendung in saurer, salzhaltiger oder potentiell ex-
plosiver Atmosphäre: Nein. n Betriebstemperatur: -20 bis
+50°C n Montage: Elemente werden einander gegenüberlie-
gend, auf zwei vertikalen und parallelen Wänden oder auf einer
Säulenhalterung befestigt. n System zum Ausrichten von
TX und RX: Nein. n Abmessungen (einzelnes Element) /
Gewicht (Summe der beiden Elemente): PHS, 70 x 70 (h)
x 30 mm / 165 g – EPM, 50 x 80 (h) x 28,5 mm / 143 g
9 - EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Nice S.p.A., dass die Produkte: EPL, EPM den
wesentlichen Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG entsprechen. Die
EG-Konformitätserklärung kann auf der Website www.nice-
service.com eingesehen und ausgedruckt oder aber von Nice
S.p.A. angefordert werden.
Ing. Mauro Sordini (Chief Executive Ofcer)
POLSKI
1 - Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i
montażu
• UWAGA! WAŻNE INSTRUKCJE: w celu zapewnienia bez-
pieczeństwa, należy przeczytać niniejszą instrukcję, sto-
sować się do jej zaleceń oraz zachować ją na przyszłość.
W przypadku wątpliwości, zwrócić się o pomoc do Ser-
wisu Technicznego Nice. Instalacja wykonana nieprawi-
dłowo to potencjalne zagrożenie i niebezpieczeństwo po-
wstania usterek.
Wszystkie prace związane z montażem,
podłączeniem, programowaniem i konserwacją powinny być
przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowanego i prze-
szkolonego technika, w poszanowaniu przepisów, norm i lo-
kalnych rozporządzeń oraz wskazówek zamieszczonych w ni-
niejszej instrukcji. • Fotokomórka ma działać wyłącznie na za-
sadzie bezpośredniej interpolacji między nadajnikiem (TX ) i od-
biornikiem (RX ); zabronione jest działanie w oparciu o odbicie.
Każdy z elementów urządzenia musi zostać przymocowany
w trwały sposób do pionowej ściany. Uwaga! Ściany mu-
szą być równoległe względem siebie, muszą być wykona-
ne z solidnego materiału i nie mogą przenosić wibracji na fo-
tokomórki. • Położenie, w którym zostanie zamocowana foto-
komórka, musi chronić przed przypadkowym uderzeniem;
dodatkowo musi zapewniać łatwy dostęp w celu konserwa-
cji. Aby zwiększyć poziom zabezpieczenia przed usterkami,
należy podłączyć parę fotokomórek do centrali sterującej wy-
posażonej w funkcję “fototest”. Produkt jest zabezpieczony
przed wnikaniem deszczu i kurzu, co sprawia, że jest on od-
powiedni do użytkowania w standardowych warunkach na ze-
wnątrz budynków. Nie nadaje się on jednak do użytkowania na
zewnątrz budynków w silnie zasolonej, kwaśnej lub potencjal-
nie wybuchowej atmosferze. Należy unikać montażu w miej-
scach ulegających zalaniu i w których dochodzi do stania wo-
dy. Przewody elektryczne muszą wchodzić do fotokomórki
poprzez jeden z przystosowanych otworów znajdujących się w
dolnej części jej wspornika; oprócz tego przewody muszą być
doprowadzane od dołu. Zapobiegnie to dostawaniu się wody
do wnętrza produktu.
2 - Opis produktu i jego przeznaczenie
Omawiany tu produkt to fotokomórka (czyli wykrywacz obec-
ności typu D, zgodnie z norEN 12453) z wyjściem prze-
kaźnikowym. Należy ona do serii Era-EP i jest przeznaczona
do użycia w instalacjach automatyzujących drzwi, bramy
wjazdowe, bramy garażowe, itp. Wszelkie użycie inne niż
opisane uznaje się za użycie niewłaściwe i zabronio-
ne! Urządzenie sada się z jednego elementu nadającego
oraz jednego elementu odbierającego; elementy te ustawia
się naprzeciw siebie, przymocowane do dwóch równole-
ych ścian. Jako alternatywa dostępne słupki wsporniko-
we (kompatybilne modele znajdą Państwo w katalogu Nice).
3 - Montaż i podłączenia elektryczne
01. Należy upewnić się, że warunki montażowe zgodne z
danymi zawartymi w rozdziale „Charakterystyka technicz-
na”; dodatkowo należy przeczytać ostrzeżenia zawarte w
rozdziale 1.
02. Upewnić się, że powierzchnie wybrane do monta-
żu fotokorek są wnoległe i czy, w związku z
tym, mogą umożliwić doskonałe ustawienie wzglę-
dem siebie elementów TX i RX. UWAGA! Urządze-
nie nie posiada wewnętrznego mechanizmu, który po-
zwoliłby skorygowustawienie pomiędzy TX a RX po
ich zamocowaniu. W związku z tym, jeżeli ściany nie za-
pewniają wystarczającego wyrównania, zaleca się uży-
cie modelu fotokomórki nastawnej (np. EPLO).
03. Wykonać czynności pokazane na rys. 1, 2, 3, 4, 5, 6.
04. Odłączyć zasilanie od automatu.
05. Przeczytać punkty A, B, C i wykonać tylko czynności przy-
datne dla Państwa automatu.
A – Zasilanie napięciem 12V. Korzystając z takiego napięcia
zasilającego, należy wykonać mostek elektryczny między
kartą TX i RX (rys. 7), lutując przy wykorzystaniu kropli cy-
ny dwa miejsca z oznaczeniem “12V”.
B – Odległość pomiędzy fotokomórkami przekracza 10
m. Jeżeli odległość pomiędzy elementami TX oraz RX prze-
kracza 10 m, należy przeciąć, na karcie elementu RX, mo-
stek elektryczny między miejscami z oznaczeniem +10m”,
tak jak przedstawiono to na rys. 8.
C – Usuwanie ewentualnych zakłóceń pomiędzy parami
fotokomórek. Jeśli dwie pary fotokomórek zostaną za-
instalowane blisko siebie, promień nadajnika (TX) jednej
par może być wychwytywany przez odbiornik (RX) drugiej
pary i na odwrót (rys. 9), czemu towarzyszy ryzyko nie-
wykrycia promienia. Sytuację ten można rozwiązać usta-
wiając “działanie zsynchronizowane” i zasilając fotokomór-
ki prądem przemiennym; w tym celu należy przeciąć mo-
stek elektryczny “SYNC” na kartach elementów TX (rys.
10) i przyłączyć zasilanie jednej z par fotokomórek tak, aby
przewody były zmienione miejscami względem przewo-
dów drugiej pary (rys. 11). • Jeżeli ryzyko wystąpienia za-
kłóceń nadal istnieje, można zredukować obszar odbioru
elementu RX, instalując w fotokomórce RX stożek reduk-
cyjny (na wyposażeniu) tak, jak to pokazano na rys. 12,
13, 14. Stożek redukuje kąt odbioru o około 8°.
06.
Wykonać połączenia elektryczne przedstawione na rys. 15.
Aby używać fotokomórki jako “urządzenie zabezpieczające”
należy podłączyć przewody do styku NC (zaciski 4 i 5); na-
tomiast, aby używać fotokomórki jako “urządzenie sterują-
ce” należy podłączyć przewody do styku NA (zaciski 3 i 4).
07. Wykonać czynności pokazane na rys. 16.
08.
Wykonać procedury próby odbiorczej opisane w Rozdziale 4.
09. Zakończyć instalację wykonując czynności wskazane na
rys. 19, 20.
4 - Próba odbiorcza instalacji
01. Włączyć zasilanie do automatu i sprawdzić stan diody
(rys. 16) na fotokomórce RX. Uwaga! Jeśli miga ona szyb-
ko lub pali się światłem ciągłym (zob. Tabelę A w celu inter-
pretacji stanu diody), należy wyrównać położenie elementów
TX o RX względem siebie, przesuwając lekko jedno lub obie
fotokomórki dioda zgaśnie lub zacznie migać bardzo po-
woli (= optymalne ustawienie elementów względem siebie). 02.
Sprawdzić skuteczność wykrywania promienia, przerywając
oś optyczną między dwiema fotokomórkami przy użyciu wałka
= 5 cm; L = 30 cm): przesunąć przedmiot najpierw blisko
elementu TX, następnie blisko elementu RX, a na koniec w od-
ległości pośredniej między nimi (rys. 17). Za każdym razem,
gdy przedmiot jest przesuwany, należy upewnić się, że wyjście
przechodzi ze stanu „włączone” do stanu „alarm” i na odwrót
oraz że automat reaguje w przewidziany sposób w odpowiedzi
na interwencję fotokomórki. 03. Sprawdzić prawidłowe wy-
krywanie przeszkody, zgodnie z wymogami normy EN 12445,
wykorzystując równoległościan (700 x 300 x 200 mm) z trzema
ścianami (jedna dla każdego wymiaru) z czarnego, matowego
materiału i z pozostałymi ścianami z połyskliwego materiału od-
blaskowego (rys. 18).
5 - Ostrzeżenia na temat użytkowania
Uwaga! – Fotokomórki nie są urządzeniami ochronnymi, a wy-
łącznie pomocniczymi urządzeniami zabezpieczającymi. Choć
zbudowano je tak, aby gwarantowały najwyższą niezawodność,
w ekstremalnych sytuacjach może dojść do nieprawidłowości
w działaniu lub usterek, które nie będą natychmiast widoczne.
Z tego powodu i na zasadzie dobrego użytkowania urządzenia,
należy przestrzegać następujących ostrzeżeń: • Przejazd przez
drzwi lub bramę jest możliwy, gdy one całkowicie otwarte,
a skrzydła są zatrzymane. • KATEGORYCZNIE ZABRANIA SIĘ
przejeżdżania lub przechodzenia, gdy brama właśnie się zamy-
ka lub za chwilę zacznie się zamykać. • Jeśli zauważy się ozna-
ki usterek, należy natychmiast odłączyć napięcie od automatu;
ewentualnie używać jedynie w trybie ręcznym zob. instrukcja
obsługi. Następnie należy niezwłocznie wezwać fachowca upo-
ważnionego do kontroli i ewentualnej naprawy.
6 - Konserwacja
Konserwację fotokomórek należy przeprowadzać co najmniej
co 6 miesięcy, wykonując poniższe czynności: 1) odblokować
silnik automatu w sposób opisany w jego instrukcji obsługi,
aby uniemożliwić jego nieumyślne uruchomienie; 2) sprawdzić
ewentualną obecność wilgoci, rdzy i ciał obcych (np. owadów)
i usunąć je. W przypadku wątpliwości, należy wymienić urzą-
dzenie; 3) wyczyścić obudowę zewnętrzną, a w szczególności
soczewki i szybki; użyć miękkiej szmatki, zwilżonej niewielką
ilością wody. Nie wolno stosować środków myjących na ba-
zie alkoholu, benzenu, szorujących lub podobnych; mogą one
spowodować zmatowanie soczewki oraz wpływać na dzia-
łanie fotokomórki; 4) przeprowadzić kontrolę użycia w spo-
sób
opisany w rozdziale “Próba odbiorcza”; 5) produkt został
zaprojektowany do co najmniej 10-letniej pracy w normalnych
warunkach; po upływie tego okresu zaleca się zwiększenie czę-
stotliwości wykonywania konserwacji.
7 - Usuwanie
Niniejszy produkt jest integralną częścią automatu i musi zo-
stać usunięty razem z nim, przy zastosowaniu kryteriów poda-
nych w instrukcji obsługi automatu.
8 - Parametry techniczne
Ostrzeżenia: parametry techniczne odnoszą się do tempera-
tury otoczenia równej 20°C. Firma Nice S.p.a. zastrzega sobie
prawo do wprowadzenia w dowolnej chwili zmian do urządze-
nia według własnego uznania, zachowując jednakże zasadni-
cze funkcje i przeznaczenie.
n Typologia urządzenia: wykrywacz obecności do instalacji
automatyzujących bramy (typ D zgodnie z normą EN 12453).
n Zastosowana technologia: bezpośrednia interpolacja
optyczna między TX a RX, z modulowanym promieniem pod-
czerwonym. n Zasilanie: bez mostka elektrycznego: 24 Vac/
Vcc (ograniczenia: 18 ÷ 35 Vcc e 15 ÷ 28 Vac); z mostkiem
elektrycznym: 12 Vac/Vcc (ograniczenia: 10 ÷ 18 Vcc; 9 ÷ 15
Vac). n Maksymalny pobór prądu: około 55 mA (TX + RX).
n Kąt promieniowania wysyłanego przez element TX:
20° (± 25%). n Kąt strefy wykrywania elementu RX: około
20° bez stożka redukcyjnego; ze stożkiem redukcyjnym
25%). n Styk przekaźnika wyjściowego: Max 500 mA i 48
Vac/Vcc n Okres żywotności styków: ponad 600 000 inter-
wencji przy obciążeniu AC11 lub DC11. n Czas odpowiedzi:
mniej niż 30 ms n Zasięg: zasięg użyteczny 15 m; zasięg mak-
symalny 30 m (przy przeciętym mostku elektrycznym “+10m.”.
Zasięg może zmniejszyć się o 50% z powodu działania czyn-
ników atmosferycznych (mgły, deszczu, zapylenia, itp.), lub o
30% w przypadku zastosowania na elemencie RX stożka re-
dukcyjnego 8°. n Zdolność wykrywania: przedmioty mato-
we o wymiarach przekraczających 50 mm, znajdujące się na
osi optycznej między TX a RX (prędkość maksymalna równa
1,6 m/s). n Stopień ochrony: IP 44 n Użytkowanie w at-
mosferze kwaśnej, zasolonej lub potencjalnie wybucho-
wej: nie. n Temperatura robocza: -20 ÷ +50°C n Montaż:
elementy zamocowane naprzeciw siebie, na dwóch piono-
wych i równoległych ścianach lub na przeznaczonym do tego
słupku wspornikowym. n System regulacji wyrównania TX
i RX względem siebie: nie. n Wymiary (pojedynczego ele-
mentu) / Waga (suma obu elementów):EPL, 70 x 70(h) x
30 mm / 165 g – EPM, 50 x 80(h) x 28,5 mm / 143 g
9 - Deklaracja zgodności CE
Spółka Nice S.p.A. oświadcza, że produkty: EPL, EPM są
zgodne z zasadniczymi wymogami oraz z innymi mającymi
zastosowanie rozporządzeniami, określonymi w dyrektywach
2004/108/WE. Deklaracja zgodności CE jest dostępna do
wglądu i wydruku na stronie www.nice-service.com lub w sie-
dzibie rmy Nice S.p.A.
Inż. Mauro Sordini (Chief Executive Ofcer)
NEDERLANDS
1 - Waarschuwingen voor de veiligheid en
de installatie
LET OP! BELANGRKE INSTRUCTIES: voor de veilig-
heid van de personen is het belangrk deze instructies te
lezen, in acht te nemen en te bewaren. Neem b twfel
contact op met de klantenservice van Nice. Een verkeer-
de installatie brengt de veiligheid in gevaar en veroor-
zaakt storingen. • Alle installatie-, aansluitings-, programme-
rings- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd technisch personeel worden uitgevoerd en met
inachtneming van de plaatselke wetten, richtlnen en voor-
schriften en de in deze handleiding beschreven instructies.
De fotocel mag uitsluitend via rechtstreekse interpolatie tussen
het element dat verzendt (TX) en het element dat ontvangt (RX)
werken: het is verboden ze via reectie te laten werken. Elk
element van het apparaat dient blvend op een verticale wand
te worden bevestigd. Let op! De wanden moeten zich
op een parallel aan elkaar liggende afstand bevinden,
moeten uit stevig materiaal zn vervaardigd en mogen geen
trillingen aan de fotocellen doorgeven. De gekozen bevesti-
gingsplaats moet de fotocel tegen onbedoeld stoten bescher-
men; voorts moet de plaats goed toegankelk zn voor onder-
houd.
• Om nog beter tegen defecten te beschermen moet het
paar fotocellen worden aangesloten op een besturingseenheid
die voorzien is van de functie “fototest”. Het product is be-
schermd tegen het binnendringen van regen en stof; daarom is
het geschikt voor gebruik in normale “buitenomgevi
ngen”. Het
is in elk geval niet geschikt voor gebruik in bzonder zoute, zure
of potentieel explosieve omgevingen. Installeer het product ook
niet op plaatsen waar staand water of overstromingen kunnen
voorkomen. • De elektriciteitskabels moeten in de fotocel naar
binnen komen via een van de daarvoor bestemde openingen
in het onderste deel van zn houder; bovendien moeten de ka-
bels van onderen af komen. Dit voorkomt dat er druipwater in
het product terechtkomt.
2 - Beschrving van het product en ge-
bruiksbestemming
Deze inrichting is een fotocel (ofwel een type D aanwezigheids-
detector volgens EN 12453) met relaisuitgang. Ze maakt deel
uit van de serie Era-EP en is bestemd voor automatiserings-
installaties voor poorten, hekken, garagedeuren en dergelke.
Alle andere soorten gebruik die niet overeenstemmen
met wat is voorgeschreven worden als oneigenlk en
verboden beschouwd! Het apparaat is opgebouwd uit een
element dat verzendt en een element dat ontvangt; deze moe-
ten tegenover elkaar worden geplaatst en op twee verticale
en parallel aan elkaar liggende wanden worden bevestigd. Als
alternatief bestaan ook kolomvormige houders (voor de com-
patibele modellen zie de catalogus van de Nice producten).
3 - Installatie en elektrische aansluitingen
01. Udient u te controleren of de installatieomstandigheden
compatibel zn met de gegevens die in het hoofdstuk
“Technische kenmerken” staan; tevens dient u de speci-
eke waarschuwingen in hoofdstuk 1 te lezen.
02. U dient te controleren of de oppervlakken gekozen
voor de bevestiging van de fotocellen perfect parallel
aan elkaar liggen en bijgevolg een optimale uitlijning
tussen TX en RX kunnen mogelijk maken. LET OP!
Het product heeft geen intern mechanisme waarmee de
uitlijning tussen TX en RX gecorrigeerd kan worden nadat
deze bevestigd zijn. Dus als de wanden geen degelijke uit-
lijning garanderen, raden we aan een verstelbaar fotocel-
model te gebruiken (bijv. EPLO).
03. Voer het werk uit dat is aangegeven in afb. 1, 2, 3, 4, 5, 6.
04. Schakel de stroom naar de automatisering uit.
05. Lees de punten A, B, C en voer alleen de werkzaamheden
uit die nuttig zn voor uw automatisering.
A – Voeding met spanning van 12V. Als u deze voedings-
spanning gebruikt is het noodzakelk een elektrische brug
te creëren op de kaart TX e RX (afb. 7) door de twee aan-
gegeven punten “12V” te solderen met een druppel tin.
B – Afstand tussen de fotocellen groter dan 10 m. Als de
afstand tussen de elementen TX e RX meer dan 10 m is,
dient u, op de kaart van het element RX, de elektrische
brug af te snden tussen de aangegeven punten +10m”,
zoals aangegeven in de afb. 8.
C – De eventuele interferentie tussen meerdere paren fo-
tocellen opheffen. Als twee paren fotocellen dicht b el-
kaar geïnstalleerd zn, zou de straal van de zender (TX) van
een paar kunnen worden opgevangen door de ontvanger
(RX) van een ander paar, en omgekeerd (afb. 9), met het
risico van geen detectie. De situatie kan worden opgelost
door de “gesynchroniseerde werking” in te stellen en de
fotocellen te voeden met wisselstroom; snd hiervoor de
elektrische brug “SYNC” op de kaarten van de TX (afb. 10)
en voed een paar fotocellen met de omgewisselde draden
ten opzichte van het andere paar (afb. 11). • Als het risico
van interferentie nog aanwezig is kan men het ontvangst-
gebied van de RX verminderen door in de fotocel RX de re-
ductieconus (bgeleverd) te installeren, zoals aangegeven
in afb. 12, 13, 14. De reductieconus vermindert de hoek
van het ontvangstgebied tot circa 8°.
06. Voer de elektrische aansluitingen die zn aangegeven in
afb. 15. Om de fotocellen te gebruiken als “veiligheidsin-
richting” de kabels aansluiten op het NC-contact (klem-
men 4 en 5); om de fotocellen daarentegen te gebruiken
als “besturingsinrichting” de kabels aansluiten op het NA-
contact (klemmen 3 en 4).
07. Voer het werk uit dat is aangegeven in afb. 16.
08. Voer de eindtestprocedures uit zoals beschreven in Hoofd-
stuk 4.
09. Voltooi de installatie door het werk uit te voeren zoals aan-
gegeven in afb. 19, 20.
4 - Eindtest van de installatie
01. Schakel de stroom naar de automatisering in en controleer
de status van de Led (afb. 16) op de fotocel RX. Let op! – Als
de Led langzaam knippert of vast aan blft staan (raadpleeg de
Tabel A om de status van de Led af te lezen) dient u de uitlning
tussen TX en RX te verbeteren door een of beide fotocellen een
weinig te verplaatsen, totdat de Led uitgaat of zeer langzaam
begint te knipperen (= optimale wederzdse uitlning). 02. Con-
troleer of ze efciënt detecteren door de optische as tussen
de twee fotocellen met een cilinder te onderbreken (Ø = 5 cm;
L = 30 cm): laat het object eerst dichtb de TX passeren en
dan dichtb de RX en ten slotte op een tussenliggende afstand
van de twee (afb. 17). Controleer of tdens deze passerende
bewegingen de status van de uitgang van “Actief” naar “Alarm”
verandert en omgekeerd, en of de automatisering op juiste
wze reageert op het ingrpen van de fotocel. 03. Controleer
of het obstakel goed wordt gedetecteerd, zoals vereist door de
norm EN 12445, met gebruik van een parallellepipedum (700
x 300 x 200 mm) met drie zden (één voor elke dimensie) van
zwart mat materiaal en de andere zden van reecterend glan-
zend materiaal (afb. 18).
5 - Waarschuwingen voor het gebruik
Let op! De fotocellen zn geen veiligheidsinrichting, maar
slechts een hulpmiddel voor de veiligheid. Ondanks dat ze voor
maximale betrouwbaarheid zn vervaardigd kunnen ze b ex-
treme omstandigheden storingen vertonen of kapotgaan. Het
is mogelk dat u het probleem niet direct opmerkt. Daarom, en
sowieso als goede gewoonte, dient u de volgende waarschu-
wingen in acht te nemen: Het verkeer mag alleen passeren
als het hek of de poort volledig geopend is en als de vleugels
stilstaan. • HET IS TEN STRENGSTE VERBODEN om door het
hek of de poort te gaan als deze aan het sluiten is of gaat slui-
ten. Als er zich tekenen van storing voordoen, schakel dan
direct de stroom naar de automatisering uit en gebruik haar
eventueel uitsluitend op handmatige wze, waarb u de instruc-
tiehandleiding van de automatisering raadpleegt. Roep onmid-
dellk de hulp in van personeel dat bevoegd is om controles en
eventuele reparaties uit te voeren.
6 - Onderhoud
Voer minstens elke 6 maanden onderhoud aan de fotocellen
uit en ga als volgt te werk: 1) Ontgrendel de motor zoals be-
schreven in de bbehorende instructiehandleiding, om te voor-
komen dat de automatisering per ongeluk in werking wordt
gezet tdens het onderhoud; 2) Controleer of er tekenen van
vocht of oxidatie zn en of er vreemde lichamen (zoals insecten)
in de weg zitten. Verwder deze indien aanwezig. Vervang in
geval van twfel de inrichting; 3) Reinig het omhulsel aan de
buitenkant, – in het bzonder de lenzen en glaasjes, gebruik
hiervoor een zachte, met wat water bevochtigde, doek. Ge-
bruik geen reinigingsmiddelen op basis van alcohol, benzeen,
schurende producten of soortgelke; deze kunnen de glan-
zende oppervlakken dof maken en de werking van de fotocel
in gevaar brengen; 4) Controleer of de fotocellen goed werken
zoals beschreven in het hoofdstuk “Eindtest”; 5) Het product is
ontworpen om b normale omstandigheden minstens 10 jaar
mee te gaan; na deze periode wordt aanbevolen om vaker on-
derhoud uit te voeren.
7 - Afvalverwerking
Dit product maakt integraal onderdeel uit van de automatise-
ring en moet hiermee samen worden afgedankt, met inachtne-
ming van dezelfde criteria als die welke in de instructiehandlei-
ding van de automatisering staan beschreven.
8 - Technische kenmerken
Waarschuwingen: de technische kenmerken hebben betrek-
king op een omgevingstemperatuur van 20°C. Nice S.p.a. be-
houdt zich het recht voor om wzigingen aan producten aan te
brengen, waarb hoe dan ook de gebruiksbestemming en de
essentiële functionaliteit ervan behouden blven.
n Type product: aanwezigheidsdetector voor automatiserin-
gen op hekken en poorten (type D volgens de norm EN 12453).
n Toegepaste technologie: directe optische interpolatie tus-
sen TX en RX, met gemoduleerde infraroodstraal. n Voeding:
zonder elektrische brug: 24 Vac/Vcc (limieten: 18 ÷ 35 Vcc en
15 ÷ 28 Vac); met elektrische brug: 12 Vac/Vcc (limieten: 10 ÷
18 Vcc; 9 ÷ 15 Vac). n Max. opgenomen stroom: circa 55
mA (TX + RX). n Hoek van de straal uitgezonden door de
TX: 20° 25%). n Hoek van het detectiegebied van de
RX: 20° circa, zonder reductieconus; 8°, met reductieconus
(± 25%). n Contact uitgangsrelais: Max 500 mA en 48 Vac/
Vcc n Duur contacten: meer dan 600.000 ingrepen met be-
lasting AC11 of DC11. n Reactietd: korter dan 30 ms n Be-
reik: nuttig bereik 15 m; maximaal bereik 30 m (met elektrische
brug “+10m.” gesneden). Het bereik kan met 50% verminderd
worden b bepaalde atmosferische verschnselen (mist, regen,
stof, etc.), of met 30% verminderd worden wanneer in de RX
de conus aanwezig is die de hoek van het ontvangstgebied tot
8° vermindert. n Detectievermogen: matte objecten met af-
metingen groter dan 50 mm, aanwezig op de optische as tus-
sen TX en RX (maximale snelheid 1,6 m/s). n Beschermings-
graad: IP 44 n Gebruik in zure, zoute of potentieel explo-
sieve omgeving: nee. n Bedrfstemperatuur: -20 ÷ +50°C
n Montage: elementen tegenover elkaar bevestigd, op twee
verticale en parallelle wanden of op een speciale kolomvormige
houder. n Systeem voor regeling van de uitlning tussen
TX en RX: nee. n Afmetingen (enkel element) / Gewicht
(van de twee elementen samen): EPL, 70 x 70(h) x 30 mm
/ 165 g – EPM, 50 x 80(h) x 28,5 mm / 143 g
9 - EG-Verklaring van overeenstemming
Nice S.p.A. verklaart dat de producten: EPL, EPM conform
zn aan de essentiële vereisten en andere ter zake doende
voorschriften, vastgesteld door de richtlnen 2004/108/CE. De
EG-Verklaring van overeenstemming kan op de website www.
nice-service.com worden geraadpleegd en afgedrukt of b Ni-
ce S.p.A worden aangevraagd.
Ing. Mauro Sordini (Chief Executive Ofcer)
AB
A
B
A
B
24Vcc
TX
1 2
RX
1 2 3 4 5
NC
COM
NO
A
B
A B A B
TX
1 2
RX
1 2 3 4 5
NC
COM
NO
AB
11 12
1
2
14
+- +-
+
24Vcc
-
TX
1 2
RX
1 2 3 4 5
NC
COM
NO
15
18 20
13
16
17 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nice Automation Era EPM / EPL Instrukcja obsługi

Kategoria
Wygodne oświetlenie
Typ
Instrukcja obsługi