CAME SELR1BDG Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
FA01713M4C
806SL-0300
(SELR1BDG)
PL Рolski
HU Magyar
HR Hrvatski
UK
Українська
CAME S.p.A.
Via Martiri della
Libertà, 15
31030 Dosson di Casier
Treviso - Italy
Tel. (+39) 0422 4940
Fax (+39) 0422 4941
www.came.com
A
B
35
15
20 32
32
70
73
C
10/2022 - FA01713M4C
806SL-0300 (SELR1BDG)
2 - FA01713M4C - 10/2022 © CAME S.p.A.
Ø 4
Ø 8
x 4
D
3 - FA01713M4C - 10/2022 © CAME S.p.A.
BUS
1 5
1 2 3 4 1 2 3 4
26
1 2 3 4 1 2 3 4
37
1 2 3 4 1 2 3 4
4
1 2 3 4 1 2 3 4
S1 GND
R700 / R800
1 2 3 4
1 2 3 4
EF
4 - FA01713M4C - 10/2022 © CAME S.p.A.
POLSKI
Ostrzeżenia ogólne kierowane do instalatora
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed przystąpieniem do instalacji i wykonaniem
czynności wskazanych przez producenta. • Instalacja, programowanie, użytkowanie ikonserwacja
produktu muszą być wykonywane przez wykwalifi kowany i doświadczony personel zgodnie
zobowiązującymi przepisami. • W przypadku wykonywania czynności na płycie elektronicznej
stosować odpowiednią odzież i obuwie antystatyczne. • Urządzenie wykorzystywać wyłącznie
do celu, do jakiego zostało jednoznacznie przeznaczone; wszelkie inne użycie jest uważane za
niebezpieczne. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane
błędnym, niewłaściwym lub nieracjonalnym użytkowaniem. • Zapoznać z ostrzeżeniami zawartymi
w instrukcjach montażu i obsługi napędu, z którym powiązany jest produkt. • Podczas każdego
etapu montażu upewniać się, że prace są wykonywane przy odłączonym napięciu. • Produkt
jest zgodny zdyrektywami obowiązującymi wmomencie produkcji. • Produkt w oryginalnym
opakowaniu producenta może być transportowany wyłącznie w zamkniętych przestrzeniach
(wagony kolejowe, kontenery, pojazdy zamknięte). • W przypadku wadliwego działania produktu
należy zaprzestać jego używania i skontaktować się z działem obsługi klienta pod adresem
https://www.came.com/global/en/contact-us lub pod numerem telefonu podanym na stronie
internetowej. • Data produkcji jest podana w numerze partii produkcyjnej wydrukowanym na
etykiecie produktu. W razie potrzeby prosimy o kontakt z nami pod adresem https://www.came.
com/global/en/contact-us. • Ogólne warunki sprzedaży można znaleźć w ofi cjalnych cennikach
Came.
Jeśli urządzenie nie jest zasilane z centrali CAME, upewnić się czy zasilanie
dostarczane do urządzenia jest wyposażone w ogranicznik prądowy do wartości
nieprzekraczającej 1,5 A.
Przepisy referencyjne
Produkt jest zgodny zdyrektywami obowiązującymi wmomencie produkcji. • Producent CAME
S.p.A. oświadcza, że produkt opisany w niniejszym podręczniku jest zgodny z dyrektywą 2014/53/
UE i dokumentem Radio Equipment Regulations 2017. • Pełne teksty deklaracji zgodności WE
(CE) i Wielkiej Brytanii (UKCA) są dostępne na stronie www.came.com.
Wycofanie z użytku i utylizacja
Nie wyrzucać opakowania i urządzenia do otoczenia po zakończeniu okresu eksploatacji. Poddać
je utylizacji zgodnie zprzepisami obowiązującymi wkraju użytkowania produktu. Elementy
nadające się do przetworzenia iponownego wykorzystania są opatrzone odpowiednim symbolem
oraz znakiem materiału.
DANE IINFORMACJE ZNAJDUJĄCE SIĘ WNINIEJSZEJ INSTRUKCJI MOGĄ ULEC ZMIANIE
WKAŻDEJ CHWILI BEZ WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA.
WSZYSTKIE WYMIARY, JEŚLI NIE ZOSTAŁO PODANE INACZEJ, SĄ WYRAŻONE W MILIMETRACH.
Opis
806SL-0300
SELR1BDG - Selektor zbliżeniowy BUS CXN zewnętrzny przeznaczony do kart, breloków i TAG
(Manchester protocol) z podświetleniem w kolorze niebieskim. Kolor szary RAL7024.
Dane techniczne
MODELE SELR1BDG
Zasilanie (V – 50/60 Hz) 12 - 24 AC - DC
Zużycie energii przez magistralę (CXN Unit) 1
Moc (W) 0.35
Pobór prądu (mA) 25
Temperatura pracy (°C) -20 ÷ +55
Temperatura przechowywania (°C)* -25 ÷ +70
Stopień ochrony (IP) 54
Częstotliwość (KHz) 125
Klasa izolacji III
Średnia żywotność (Cykle)** 500000
(*) Przed instalacją, umieścić produkt w temperaturze pokojowej, jeśli było on przechowywany
lub transportowany w bardzo niskich lub bardzo wysokich temperaturach.
(**) Średnią żywotność produktu należy rozumieć jako orientacyjną i szacowaną, przyjmując,
że będzie on eksploatowany w normalnych warunkach użytkowania, prawidłowo
zainstalowany i poddawany konserwacji. Zależy ona też od innych czynników, na przykład
warunków klimatycznych i środowiskowych.
5 - FA01713M4C - 10/2022 © CAME S.p.A.
Opis części składowych A
1 Pokrywa przednia
2 Czytnik kart zbliżeniowych
3 Pokrywa zabezpieczająca płytę
4 Gumka uszczelniająca
5 Ramka przednia
6 Uszczelka do montażu natynkowego
7 Obudowa do montażu natynkowego
Płyta elektroniczna B
8 Przełączniki DIP do ustawień
9 Zaciski
10 Dioda sygnalizacyjna
Wymiary C
Montaż D
Połączenia i ustawienia E
W instalacjach z większą liczbą selektorów, należy zapoznać się z różnymi rodzajami
okablowania w instrukcji obsługi centrali sterującej lub napędu.
Konfi guracja BUS
Zaleca się stosowanie kabla FROR 2x1mm² o maksymalnej długości 50 m od płyty
elektronicznej.
Nie należy używać kabla ekranowanego.
Podłączyć selektor do zacisku BUS centrali sterującej.
Istnieje możliwość połączenia do 7 selektorów BUS (klawiaturowych, zbliżeniowych, Bluetooth lub
kluczykowych).
Jeśli w obrębie instalacji połączono kilka selektorów BUS, należy ustawić inny adres dla każdego z
nich za pomocą przełączników DIP 1 2 3.
Jeśli dwa selektory mają ten sam adres na magistrali, włączy się czerwone, migające
podświetlenie, sygnalizujące błąd konfi guracji.
Konfiguracja R700 V2 / S0002P
Zaleca się stosowanie kabla FROR 2 x 1 mm o maksymalnej długości 30 m od płyty
elektronicznej.
Podłączyć selektor do zacisków S1-GND panelu elektrycznego.
Ustawić przełączniki DIP 1 2 3 na OFF.
Płyta interfejsu Liczba selektorów, jakie można podłączyć
R700 1
R700 V2 2
S0002P 4
Podświetlenie
Ustawić przełącznik DIP 4 na ON, aby włączyć podświetlenie selektora.
W trybie czuwania urządzenie pozostanie podświetlone na niebiesko.
Operacje końcowe G
Dodawanie nowego użytkownika
Uruchomić procedurę wprowadzania użytkownika z centrali sterującej za pomocą funkcji [U1 -
Nowy użytkownik].
Zbliżyć nieskonfi gurowaną kartę do czytnika.
Jeśli karta jest poprawnie zakodowana, urządzenie podświetli się na zielono.
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi napędu lub centrali sterującej.
Praca w trybie BUS
Po zbliżeniu zakodowanej karty, urządzenie wydaje długi dźwięk i podświetla się na zielono.
Jeśli wymagana jest konserwacja napędu, selektor podświetla się następnie na 3 sekundy na
kolor ustawiony dla funkcji [Powiadom o konserwacji] centrali sterującej.
Należy włączyć funkcję [Konfi guruj konserwację] na centrali sterującej.
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi napędu lub centrali sterującej.
Po zbliżeniu niezakodowanej karty, urządzenie wydaje trzy krótkie dźwięki i podświetla się na
czerwono.
6 - FA01713M4C - 10/2022 © CAME S.p.A.
10 Dioda sygnalizacyjna
Status Powiadomienie
Migająca Urządzenie skonfi gurowane, komunikacja z magistralą BUS
nawiązana.
Zgaszona Brak komunikacji z magistralą BUS.
Zapalona Urządzenie ustawione jako R700. Sprawdzić ustawienia
przełączników DIP.
Praca w trybie R700 V2 / S0002P
Po zbliżeniu zakodowanej karty, urządzenie podświetla się na zielono.
10 Dioda sygnalizacyjna
Status Powiadomienie
Zapalona Urządzenie skonfi gurowane i prawidłowo zasilane.
Zgaszona Urządzenie nie jest podłączone, nie jest zasilane lub nie jest
skonfi gurowane. Sprawdzić ustawienia DIP.
MAGYAR
Általános figyelmeztetések a szerelő számára
Olvassa el fi gyelmesen az utasításokat a felszerelés megkezdése előtt, a gyártó által előírt módon
végezze el a műveleteket. • A felszerelést, programozást, üzembe helyezést és karbantartást
kizárólag képzett és tapasztalt műszaki szakember végezze, a hatályos törvények értelmében. •
Az elektronikus panelen való beavatkozás esetén viseljen antisztatikus ruházatot és lábbelit. • A
terméket kizárólag az előírt rendeltetésének megfelelően szabad használni, minden más használat
veszélyesnek minősül. • A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű, hibás és
ésszerűtlen használatból eredő esetleges károkért. • Ellenőrizze a termékhez társított automatika
felszerelési és használati kézikönyvében található fi gyelmeztetéseket is. • A felszerelési műveletek
alatt győződjön meg arról, hogy a berendezés feszültségmentes-e. • A termék megfelel a
gyártás pillanatában érvényes vonatkozó irányelveknek. • A gyártó eredeti csomagolásában levő
terméket csak zárt szállítóeszközzel (vasúti vagonban, konténerben, zárt járműben) szállítható.
• A termék rendellenes működése esetén szakítsa meg a használatát és forduljon a műszaki
szervizszolgálathoz a https://www.came.com/global/en/contact-us e-mail címen vagy honlapon
található telefonszámon. • A gyártás időpontja a termék címkéjére nyomtatott gyártási tétel
jelölésében szerepel. Szükség esetén elérhetőségünk: https://www.came.com/global/en/contact-
us. • Az általános adásvételi szerződési feltételek a Came hivatalos árjegyzékében találhatók.
Ha a készülék tápellátása nem a CAME vezérlőpanelről történik, ellenőrizze, hogy a
készülék tápáramellátása rendelkezzen 1,5 A-t nem meghaladó áramhatárolóval.
Hivatkozott Szabványok
A termék megfelel a gyártás pillanatában érvényes vonatkozó irányelveknek. • A CAME S.p.A.
kijelenti, hogy a jelen kézikönyvben leírt termék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek és a
Radio Equipment Regulations 2017 dokumentumnak. • Az EU (CE) és UK (UKCA) megfelelőséi
nyilatkozatok teljes szövege megtalálható a www.came.com honlapon.
Szétszerelés és semlegesítés
A csomagolóanyag és élettartama végén a készülék ne kerüljön a környezetbe, hanem a
célországban hatályos előírások szerint kerüljön selejtezésre. Az újrahasznosítási célú szelektív
hulladékgyűjtésre alkalmas alkatrészeken fel van tüntetve az anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOK ÉS INFORMÁCIÓK BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES
FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATÓK.
A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
7 - FA01713M4C - 10/2022 © CAME S.p.A.
Leírás
806SL-0300
SELR1BDG - Kártyával, kulcstartóval és TAG (Manchester protocol) készülékkel működő BUS CXN
transzponder választókapcsoló kültéri használatra, kék háttérvilágítással. Szürke RAL7024 színben.
Műszaki adatok
TÍPUSOK SELR1BDG
Tápfeszültség (V - 50/60 Hz) 12 - 24 AC - DC
BUSZ fogyasztás (CXN Unit) 1
Teljesítmény (W) 0.35
Felvett áram (mA) 25
Működési hőmérséklet (°C) -20 ÷ +55
Tárolási hőmérséklet (°C)* -25 ÷ +70
Érintésvédelmi osztály (IP) 54
Frekvencia (kHz) 125
Szigetelési osztály III
Átlagos élettartama (ciklus)** 500000
(*) A felszerelés előtt tárolja a terméket szobahőmérsékleten abban az esetben, ha az előző tárolás
vagy szállítás nagyon alacsony vagy nagyon magas hőmérsékleten történt.
(**) A termék átlagos élettartama pusztán tájékoztató jellegű, és a megfelelő használati,
felszerelési és karbantartási feltételek fi gyelembevételével végzett becslés eredménye. Ezt az
adatot további tényezők is befolyásolják, például az éghajlati és környezeti feltételek.
A részek leírása
A
1
Elülső burkolat
2
Transzponder
3
Elektronikus panel védőfedele
4
Tömítő gumi
5
Elülső váz
6
Tömítés kültéri felszereléshez
7
Külső doboz
Elektronikus panel
B
8
Beállító DIP switch
9
Sorkapocs
10
Állapotjelző LED
Méretek C
Felszerelés D
Bekötések és beállítások E
Egynél több választókapcsolóval felszerelt rendszereknél tanulmányozza a különböző
bekötési típusokat a vezérlőpanel vagy az automatika kézikönyvében.
A BUSZ konfi gurálása
Alkalmazzon FROR 2x1mm²-es kábelt, max. 50 m hosszú lehet az elektronikus
paneltől mérve.
Ne használjon árnyékolt kábelt.
Csatlakoztassa a választókapcsolót a BUSZ kapocshoz a vezérlőpanelen.
Legfeljebb 7 db. BUSZ eszköz csatlakoztatható (billentyűzet, transzponder, bluetooth vagy kulcsos).
Ha a rendszerhez több BUSZ választókapcsoló csatlakozik, állítson be ezek mindegyikéhez egy
eltérő címet a DIP 1 2 3 révén.
Ha a két választókapcsoló címe a BUSZ-on azonos, a háttérvilágítás piros fénnyel
villog, ez jelzi a hibás konfi gurálást.
R700 V2 / S0002P konfigurálása
Alkalmazzon FROR 2 x 1 mm-es kábelt, max. 30 m hosszú lehet az elektronikus
paneltől mérve.
Csatlakoztassa a választókapcsolót az S1-GND kapcsokhoz az elektromos panelen.
Állítsa a DIP 1-2-3-at OFF állásba.
Interfész kártya Csatlakoztatható választókapcsolók
száma
R700 1
R700 V2 2
S0002P 4
Háttérvilágítás
A háttérvilágítás aktiválásához állítsa a DIP 4-at ON állásba.
Standby állapotban a készülék háttérvilágítása kék.
Befejező műveletek G
8 - FA01713M4C - 10/2022 © CAME S.p.A.
Új felhasználó regisztrálása
Indítsa el a vezérlőpanelen az új felhasználó létrehozási eljárását az [U1 - Új felhasználó]
funkcióval.
Közelítsen egy nem konfi gurált kártyát az olvasóhoz.
Ha a kártya kódolása helyes, a készülék háttérvilágítása zöld fénnyel kigyullad.
További információkért lásd az automatika vagy a vezérlőpanel kézikönyvét.
A BUSZ üzemmód működése
Egy kódolt kártya közelítését követően a készülék hosszú hangjelzéssel jelez és kigyullad a zöld
színű háttérvilágítás.
Amennyiben szükségessé válik az automatika karbantartása, a választókapcsoló háttérvilágítása 3
másodpercre kigyullad a vezérlőpanelen a [Karbantartás jelzése] funkcióban megadott színnel.
Be kell kapcsolni a [Karbantartás konfi gurálása] funkciót a vezérlőpanelen.
További információkért lásd az automatika vagy a vezérlőpanel kézikönyvét.
Egy nem kódolt kártya közelítését követően a készülék három rövid hangjelzéssel jelez és kigyullad
a piros színű háttérvilágítás.
10 Állapotjelző LED
Állapot Jelzés
Villog A készülék konfi gurálva van és kommunikál a BUSZ-szal
Kikapcsolva A készülék nem kommunikál a BUSZ-szal
Bekapcsolva A készülék R700-ként van beállítva. Ellenőrizze a DIP-ek
beállítását.
Az R700 V2 / S0002P mód működése
Egy kódolt kártya közelítését követően a készüléken kigyullad a zöld színű háttérvilágítás.
10 Állapotjelző LED
Állapot Jelzés
Bekapcsolva A készülék konfi gurációja és tápellátása megfelelő.
Kikapcsolva A készülék nincs bekötve, nincs tápellátása vagy nincs
konfi gurálva. Ellenőrizze a DIP-ek beállítását.
HRVATSKI
Opća upozorenja za instalatera
Prije ugradnje i izvođenja drugih postupaka prema preporukama proizvođača pažljivo pročitajte
ove upute. • Ugradnju, programiranje, stavljanje u rad i održavanje mora obavljati kvalifi cirano
i stručno osoblje koje se potpuno pridržava propisa na snazi. • Pri intervenciji na elektroničkoj
kartici nosite odjeću i obuću za zaštitu od statičkog elektriciteta. • Proizvod je namijenjen isključivo
uporabi za koju je izričito osmišljen i svaka se druga uporaba smatra opasnom. • Proizvođač
se ne može smatrati odgovornim za eventualnu štetu prouzročenu neprimjerenom, pogrešnom
ili nerazumnom uporabom. • Provjerite i upozorenja u priručnicima za ugradnju i upotrebu
automatike povezane s proizvodom. • Tijekom svih faza ugradnje napon mora biti isključen. •
Proizvod je usklađen s važećim direktivama na snazi u trenutku proizvodnje. • Proizvod u izvornom
pakiranju proizvođača može se prevoziti samo u zatvorenom (vagoni, kontejneri, zatvorena vozila).
• Ako se proizvod pokvari, prekinite uporabu i obratite se službi za korisnike putem adrese https://
www.came.com/global/en/contact-us ili nas nazovite na telefonski broj naveden na mrežnom
mjestu. • Datum proizvodnje naveden je u proizvodnoj seriji otisnutoj na naljepnici proizvoda. Po
potrebi obratite nam se putem adrese https://www.came.com/global/en/contact-us. • Opći uvjeti
prodaje navedeni su u službenim cjenicima društva Came.
Ako se uređaj ne napaja preko upravljačke kutije CAME, uvjerite se da se napajanje
uređaja izvodi uz ograničenje struje do najviše 1,5A.
Mjerodavni propisi
Proizvod je usklađen s važećim direktivama na snazi u trenutku proizvodnje. • Poduzeće CAME
S.p.A. izjavljuje da je proizvod opisan u ovom priručniku u skladu s Direktivom 2014/53/EU i
dokumentom Radio Equipment Regulations 2017 (Pravilnik za radijsku opremu). • Cjeloviti tekstovi
izjave o usklađenosti EU-a (EZ) i UK-a (UKCA) dostupni su na mrežnom mjestu www.came.com.
Prestanak uporabe i odlaganje
Ne bacajte u okoliš ambalažu i uređaj na kraju vijeka trajanja, već ih odložite u skladu s propisima
na snazi u zemlji uporabe proizvoda. Komponente koje se mogu reciklirati imaju simbol i oznaku
materijala.
PODATCI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU PODLIJEŽU IZMJENAMA U BILO KOJEM
TRENUTKU BEZ OBVEZE ZA PRETHODNIM OBAVJEŠTAVANJEM.
MJERE SE IZRAŽAVAJU U MILIMETRIMA OSIM AKO NIJE DRUGAČIJE NAVEDENO.
9 - FA01713M4C - 10/2022 © CAME S.p.A.
Opis
806SL-0300
SELR1BDG – Vanjski selektor transponder BUS CXN za kartice, privjeske za ključeve i TAG (protokol
Manchester) s plavim pozadinskim osvjetljenjem. Siva boja, RAL7024.
Tehnički podatci
MODELI SELR1BDG
Napajanje (V – 50/60Hz) 12 – 24 AC – DC
Potrošnja BUS (jedinica CXN) 1
Snaga (W) 0.35
Apsorbirana struja (mA) 25
Radna temperatura (°C) -20 ÷ +55
Temperatura skladištenja (°C)* -25 ÷ +70
Stupanj zaštite (IP) 54
Frekvencija (kHz) 125
Razred izolacije III
Prosječni vijek trajanja (ciklusi)** 500000
(*) Prije obavljanja ugradnje proizvod treba držati pri sobnoj temperaturi ako je riječ o skladištenju
ili prijevozu pri veoma niskim ili veoma visokim temperaturama.
(**) Prosječni je vijek trajanja proizvoda isključivo indikativan podatak procijenjen na temelju
usklađenih uvjeta uporabe, ugradnje i održavanja. Na njega se utječe i dodatnim čimbenicima kao
što su, primjerice, klimatski uvjeti i uvjeti okoliša.
Opis dijelova
A
1
Zaštitna maska
2
Transponder
3
Zaštitni poklopac za karticu
4
Gumica brtve
5
Prednji okvir
6
Vanjska brtva
7
Vanjsko kućište
Elektronička kartica
B
8
Prekidač DIP za postavljanje
9
Redna stezaljka
10
Svjetleća dioda (LED) za signalizaciju stanja
Dimenzije C
Ugradnja D
Spojevi i postavke E
Za sustave s više selektora pogledajte razne vrste ožičenja u priručniku upravljačke
ploče ili automatike.
Konfi guracija BUS
Preporučuje se upotreba kabela FROR 2x1mm² najveće dužine od 50 m od
elektroničke kartice.
Ne upotrebljavajte obloženi kabel.
Priključite selektor na stezaljku BUS upravljačke ploče.
Moguće je priključiti do najviše sedam selektora BUS (putem tipkovnice, transpondera, funkcije
Bluetooth ili putem ključa).
Ako je na sustav priključeno više selektora BUS, postavite različitu adresu za svaki selektor
upotrebom prekidača DIP 1 2 3.
Ako dva selektora imaju istu adresu na BUS-u, pozadinsko osvjetljenje treperi
crvenom bojom da bi se ukazalo na konfi guracijsku pogrešku.
Konfiguracija R700 V2 / S0002P
Preporučuje se upotreba kabela FROR 2 x 1 mm najveće dužine od 30 m od
elektroničke kartice.
Priključite selektor na stezaljke S1-GND električne ploče.
Postavite prekidače DIP 1, 2 i 3 u položaj ISKLJUČENO (OFF).
Kartica sučelja Broj selektora koji se mogu priključiti
R700 1
R700 V2 2
S0002P 4
Pozadinsko svjetlo
Postavite DIP 4 u položaj UKLJUČENO (ON) da biste aktivirali pozadinsko svjetlo selektora.
U stanju mirovanja pozadinsko je osvjetljenje uređaja plave boje.
Završni postupci G
10 - FA01713M4C - 10/2022 © CAME S.p.A.
Upisivanje novog korisnika
Pokrenite postupak upisivanja korisnika putem upravljačke ploče upotrebom funkcije [U1 – Novi
korisnik].
Približite nekonfi guriranu karticu čitaču.
Ako kartica nije pravilno šifrirana, pozadinsko je osvjetljenje uređaja zelene boje.
Pogledajte priručnik za automatiku ili upravljačku ploču za više informacija.
Rad u načinu rada BUS
Ako se približi kartica sa šifrom, uređaj ispušta dugi zvučni signal i pojavljuje se zeleno pozadinsko
osvjetljenje.
Kada treba provesti održavanje automatike, pozadinsko osvjetljenje selektora tijekom 3sekunde
poprima boju određenu funkcijom [Signaliziraj održavanje] upravljačke ploče.
Treba aktivirati funkciju [Konfi guriraj održavanje] na upravljačkoj ploči.
Pogledajte priručnik za automatiku ili upravljačku ploču za više informacija.
Ako se približi kartica bez šifre, uređaj ispušta tri kratka zvučna signala i pojavljuje se crveno
pozadinsko osvjetljenje.
10 Svjetleća dioda (LED) za signalizaciju stanja
Status Signalizacija
Treperenje Uređaj je konfi guriran i komunicira s BUS-om.
Ugašeno Uređaj ne komunicira s BUS-om.
Upaljeno Uređaj postavljen kao R700. Provjerite postavke prekidača DIP.
Rad u načinu rada R700 V2 / S0002P
Ako se približi kartica sa šifrom, na uređaju se pojavljuje zeleno pozadinsko osvjetljenje.
10 Svjetleća dioda (LED) za signalizaciju stanja
Status Signalizacija
Upaljeno Uređaj je konfi guriran i pravilno se napaja.
Ugašeno Uređaj nije priključen, ne napaja se i nije konfi guriran.
Provjerite postavke prekidača DIP.
УКРАЇНСЬКА
Загальні інструкції з монтажу
Уважно прочитайте інструкції перед початком установки і виконанням дій, вказаних
виробником. • Монтаж, програмування, введення в експлуатацію та технічне
обслуговування мають виконуватися кваліфікованим персоналом у повній відповідності
до вимог діючих норм безпеки. • Використовуйте антистатичний одяг і взуття при роботі з
електронною платою. • Виріб слід використовувати виключно за призначенням; будь-яке
інше використання має вважатися небезпечним. • Виробник не несе відповідальності
за шкоду, заподіяну неправильним, помилковим або недбалим використанням приладу.
Також слід ознайомитися з попередженнями в посібниках із монтажу та експлуатації
автоматики, до якої під’єднується виріб. • На всіх етапах виконання монтажних робіт
переконуйтесь у відсутності електричного живлення. • Виріб відповідає вимогам
застосовних директив, які діяли на момент виготовлення. • Виріб в оригінальній упаковці
виробника можна транспортувати тільки в замкнутому просторі (залізно дорожні вагони,
контейнери, закриті транспортні засоби). • У разі несправності виробу, припиніть його
використання та зверніться до сервісного центру за адресою https://www.came.com/global/
en/contact-us або за номером телефона, вказаним на сайті. • Дата виготовлення вказана
у партії виробництва, надрукованій на етикетці продукту. В разі необхідності, зв'яжіться
з нами за адресою https://www.came.com/global/en/contact-us. • Загальні умови продажу
вказані в офіційних прайс-листах Came.
Якщо пристрій отримує живлення не з блоку CAME, переконайтесь, що
передбачений струм живлення не перевищує 1,5 A.
Норми й стандарти
Виріб відповідає вимогам застосовних директив, які діяли на момент виготовлення. •
Компанія-виробник CAME S.p.A. заявляє, що описаний у цьому посібнику пристрій відповідає
вимогам Директиви 2014/53/EU та документу «Radio Equipment Regulations 2017». • Повні
тексти декларацій про відповідність UE (CE) та UK (UKCA) доступні на сайті www.came.com.
Виведення з експлуатації та утилізація
Не викидайте пакувальний матеріал і прилад після закінчення терміну служби разом із
побутовими відходами, а утилізуйте згідно з вимогами законодавства, чинного в країні
використання виробу. Компоненти, для яких передбачена повторна переробка, відзначені
спеціальним символом із позначенням матеріалу виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ, МОЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В БУДЬ-
ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ.
ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В МІЛІМЕТРАХ.
11 - FA01713M4C - 10/2022 © CAME S.p.A.
Опис
806SL-0300
SELR1BDG - Накладний проксіміті-зчитувач для карток, брелоків-транспондерів та TAG (протокол
Manchester), підключається до ШИНИ CXN, синє підсвічування. Сірого кольору, RAL7024.
Технічні характеристики
МОДЕЛІ SELR1BDG
Напруга живлення (В, 50/60 Гц) ~/=12-24
Споживання шини BUS (CXN Unit) 1
Потужність (Вт) 0.35
Споживаний струм (мА) 25
Діапазон робочих температур (°C) -20 ÷ +55
Діапазон температури зберігання (°C)* -25 ÷ +70
Клас захисту (IP) 54
Частота (Гц) 125
Клас ізоляції III
Середній термін служби (Цикли)** 500000
(*) Перед монтажем виріб слід зберігати при кімнатній температурі в разі складування або
транспортування при дуже низьких чи дуже високих температурах.
(**) Середній термін служби виробу є суто рекомендованим та оцінюється із урахуванням
нормальний умов експлуатації, установки та технічного обслуговування. На цей показник
також впливають інші фактори, такі як, наприклад, кліматичні та екологічні умови.
Опис основних компонентів
A
1
Фронтальна накладка
2
Проксіміті-зчитувач
3
Захисна кришка електронної плати
4
Герметична прокладка
6
Прокладка для накладного монтажу
7
Корпус для накладного монтажу
Електронна плата
B
8
DIP-перемикач налаштування
9
Контактна панель
10
Світлодіодний індикатор стану
Габаритні розміри C
Монтаж D
Підключення та налаштування E
У системах з декількома пристроями управління ознайомтесь з різними типами
проводки в інструкції до блоку управління або до автоматичної системи.
Конфігурація ШИНИ
Використовуйте кабель FROR 2x1мм² максимальною довжиною 50 м від
електронної плати.
Не використовуйте екранований кабель.
Підключіть пристрій управління до шинної клеми блоку управління.
Можна підключити максимально до 7 провідних пристроїв управління (кодонабірних
клавіатур, проксимити-зчитувачів, bluetooth-блоків чи ключей-вимикачів).
Якщо у системі підключено декілька провідних пристроїв управління, встановіть різні адреси
для кожного пристрою, використовуючи DIP-перемикачі 1 2 3.
Якщо два пристрої управління мають однакову адресу на ШИНІ, вмикається
підсвічування із блиманням червоного світла, щоб виділити помилку конфігурації.
Конфігурація R700 V2 / S0002P
Використовуйте кабель FROR 2 x 1 мм максимальною довжиною 30 м від
електронної плати.
Підключіть пристрій управління до клем S1-GND електричого щита.
Встановіть DIP-перемикачі 1, 2, 3 у положення OFF.
Інтерфейсна плата Кількість пристроїв управління, які
можна підключити
R700 1
R700 V2 2
S0002P 4
Підсвічування
Встановіть DIP-перемикач 4 у положення ON, щоб увімкнути підсвічування пристрою управління.
У режимі очікування пристрій залишатиметься підсвіченим синім.
Завершальні дії G
10 Світлодіодний індикатор стану
Стан Сигналізує
Мигає Пристрій налаштований та обмінюється даними із ШИНОЮ.
Вимкнено Обмін даними між пристроєм та ШИНОЮ не відбувається.
Увімкнено Пристрій налаштований як R700. Перевірте налаштування DIP-перемикачів.
Робота в режимі R700 V2 / S0002P
При наближенні закодованої картки на пристрої увімкнеться зелене підсвічування.
10 Світлодіодний індикатор стану
Стан Сигналізує
Увімкнено Пристрій налаштований та отримує живлення.
Вимкнено Пристрій не підключений, не отримує живлення або не налаштований. Перевірте налаштування DIP-перемикачів.
CAME S.p.A.
Via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier
Treviso - Italy
Tel. (+39) 0422 4940
Fax (+39) 0422 4941
[email protected] - www.came.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

CAME SELR1BDG Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi