Teesa TSA5006 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Cooler box
TSA5006
HU
DE
CS
NL
EN
PL
FR
RO
GR
SK
Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation
Manual de utilizare
Εγχειρίδιο χρήσης
Gebruiksaanwijzing
Owners manual
Návod na použitie
Használati utasítás
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
7
4 5 6
1
2
3
9 108 11
CS DE EN FR GR
Vývod vzduchu Luftauslass Air outlet Sortie d'air Έξοδος αέρα
Rukojeť Handhaben Handle Gérer Λαβή
Kola Räder Wheels Roues Τροχοί
Víčko Deckel Lid Couvercle Καπάκι
Ovládací panel Bedienfeld Control panel Panneau de com-
mande Πίνακας ελέγχου
Přívod vzduchu Lufteinlass Air inlet Entrée d'air Είσοδος αέρα
Schránka na kabely Kabelaufbewahrung Cords storage Rangement des cor-
dons
Αποθήκευση
καλωδίων
Přepínač režimu
napájení Betriebsartschalter Power switch Commutateur de
mode d'alimentation
Διακόπτης
λειτουργίας
τροφοδοσίας
Indikátor chlazení Cooler Indikator Cool indicator Indicateur de refroid-
issement Δροσερή ένδειξη
Funkční spínač Funktionstaste Function switch Commutateur de
fonction
Διακόπτης
λειτουργίας
Indikátor zahřívání Heizanzeige Heat indicator Indicateur de chaleur Ένδειξη θερμότητας
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CS
Návod k obsluze Návod k obsluze4 5
CS
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou
příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a
provoz tohoto zařízení.
Výrobce neodpovídá za:
nesprávnou instalaci nebo připojení
mechanická poškození
poškození / zranění způsobené nesprávným používáním a provozem zařízení způsobem,
který je v rozporu s následujícími pokyny k obsluze.
Aby nedošlo k poškození nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření používaná
k provozu elektrických zařízení, včetně následujících:
1. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze, a to i v případě, že jste dříve používali
podobné zařízení. Tento návod si ponechejte pro pozdější použití.
2. Varování: Nedotýkejte se neizolovaných vodičů.
3. Varování: Nepoužívejte toto zařízení, pokud jsou připojovací zásuvky mokré.
4. Při používání přístroje v automobilu nebo na lodi se ujistěte, že má vozidlo správnou
pojistku.
5. Před připojením zařízení zkontrolujte kompatibilitu napětí napájecí zásuvky a zařízení.
6. Umístěte zařízení na rovném a stabilním povrchu.
7. Zařízení čistěte podle pokynů uvedených v části "Čištění a Skladování".
8. Zařízení vždy vypněte a odpojte od napájení:
pokud přístroj nefunguje správně,
pokud zvuky činnosti zařízení nejsou standardní nebo indikují anomálie,
před demontáží,
před čištěním,
pokud se nepoužívá.
9. Při odpojování zařízení od zdroje napájení uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za
kabel / vodič.
10.Zařízení uchovávejte mimo dosah a dohled dětí. Je zakázáno, aby zařízení používaly děti
bez dohledu dospělých.
11.Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné zkušenosti a nejsou
seznámeny se zařízením, pokud je zajištěn dohled nebo školení týkající se používání
zařízení takovým způsobem, aby rizika s tím spojená byla srozumitelná. Je nutné poučit
děti, aby zařízením nepovažovaly za hračku. Děti by neměly provádět čištění a údržbu
zařízení bez dozoru.
12.Neodpojitelný napájecí kabel lze vyměnit pouze v autorizovaném servisním středisku.
13.Uvnitř chladničky je zakázáno umisťovat jakákoli elektrická zařízení!
14.Uchovávejte zařízení a napájecí kabel mimo dosah tepla, vody, vlhkosti, ostrých hran a
dalších faktorů, které by mohly poškodit toto zařízení nebo kabel.
15.Přístroj neumísťujte pod tekoucí vodu.
16.Nepoužívejte tuto chladničku na místech s vysokou prašností, mohlo by dojít k jejímu
poškození.
OTÁZKY BEZPEČNOSTI
HU NL PL RO SK
Levegőkivezető
nyílás Luchtuitlaat Wylot powietrza Ieșire de aer Výstup vzduchu
Fogantyú Handvat Uchwyt Mâner Rukoväť
Kerekek Wielen Koła Rotile Kolesá
Fedő Deksel Pokrywa Capac Veko
Kezelőpanel Controlepaneel Panel sterowania Panou de control Ovládací panel
Légbevezető Luchtinlaat Wlot powietrza Admisie Prívod vzduchu
Kábelek tárolása Snoeren opslag Schowek na prze-
wody
Spațiu pentru depoz-
itarea cablului
Odkladací priestor
pre káble
Főkapcsoló Power mode schake-
laar Przełącznik zasilania Comutator mod de
alimentare
Prepínač režimu
napájania
Hűtésjelző Koelindicator Wskaźnik chłodzenia Indicator de răcire Indikátor chladenia
Funkció kapcsoló Functieschakelaar Przełącznik trybu
pracy Comutator funcție Prepínač funkcií
Fűtésjelző Verwarmingsindic-
ator Wskaźnik grzania Indicator de încălzire Indikátor vykur-
ovania
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CS
Návod k obsluze Návod k obsluze6 7
CS
17.Chraňte přístroj před pádem.
18.Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, neponořujte zařízení do vody nebo jiné
tekutiny! Nepoužívejte zařízení mokrýma rukama.
19.Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedeném návodu.
20.Je zakázáno blokovat ventilátory nebo zakrývat ventilační otvory zařízení. Mohlo by
dojít k přehřátí zařízení a následnému poškození a požáru.
21.Umístěte zařízení na místo s dostatečným větráním. Ujistěte se, že byla dodržena
správná vzdálenost pro správnou cirkulaci vzduchu. Udržujte vzdálenost nejméně 10 cm
od ventilátorů a 5 cm od zbylých částí zařízení.
22.Zařízení by mělo být chráněno před zdroji tepla a přímým slunečním zářením.
23.Umístěte zařízení na rovném a stabilním povrchu. Pokud používáte zařízení ve vozidle,
umístěte jej na bezpečné místo.
24.Skladované výrobky by měly být chráněny v uzavřených nádobách (láhve, sáčky apod.).
25.Není vhodné příliš rychle měnit funkci topení na chlazení a naopak. Doporučuje se
nejprve vypnout zařízení, počkat asi 30 minut a následně změnit funkci.
26.Neumisťujte zařízení vzhůru nohama.
27.DŮLEŽITÉ: měl být používán POUZE JEDEN zdroj napájení současně (síťové napájení AC
/ napájení z akumulátoru DC). Nepřipojujte zařízení současně ke dvěma zdrojům
napájení!
28.Během provozu nenechávejte zařízení bez dozoru. Vždy odpojte zařízení od zdroje
napájení, pokud se nepoužívá.
29.Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím výrobku.
30.JE ZAKÁZÁNO používat výrobek, pokud má napájecí kabel, zástrčka nebo samotné
zařízení viditelné známky poškození, spadl nebo nepracuje správně.
31.Je zakázáno samostatně opravovat zařízení. Zařízení mohou opravit pouze autorizované
a kvalikované osoby. Je zakázáno zařízení rozebírat.
32.Nepoužívejte neoriginální příslušenství.
33.Zařízení by mělo být připojeno přímo do zásuvky ve zdi (neměl by být použit žádný
prodlužovací kabel). Zařízení nelze napájet pomocí prodlužovacích kabelů, rozdělovačů,
časových spínačů atd. Mělo by být připojeno přímo do síťové zásuvky.
Pro optimální výkon chlazení umístěte do chladničky výrobky, které jsou již předem
schlazeny. Chlazení výrobků s pokojovou teplotou může trvat od 2~3 hodin. Funkce ohřevu
umožňuje delší udržení teploty dříve ohřátých výrobků (chladnička není určena k ohřevu
studených potravin).
Tipy pro úsporu energie:
Umístěte zařízení na místo s dostatečnou cirkulací vzduchu a mimo dosah zdrojů tepla a
přímého slunečního světla;
Výrobky uvnitř chladničky by měly být umístěny tak, aby umožňovaly volný oběh vzduchu
uvnitř zařízení;
Před vložením výrobků do chladničky se doporučuje nejprve je vychladit;
Omezte počet a dobu otevření krytu chladničky.
Nastavte optimální teplotu.
VÝKON
1. Ujistěte se, že jsou oba spínače nastaveny v poloze OFF.
2. Připojte zařízení k síťové zásuvce NEBO k zásuvce zapalovače ve vozidle pomocí jednoho
z kabelů chladničky.
3. Chlazení: nastavte přepínač funkcí do polohy COLD a přepínač režimu napájení do
polohy ECO nebo MAX. Indikátor se rozsvítí zeleně, což indikuje chlazení.
4. Ohřev: nastavte přepínač funkcí do polohy HOT a přepínač režimu napájení do polohy
ECO nebo MAX. Indikátor se rozsvítí červeně, což signalizuje ohřívání.
Upozornění:
Režim ECO – nižší spotřeba energie;
Režim MAX – maximální výkon;
Režim napájení ECO je k dispozici pouze v případě, že je chladnička připojena k síti AC.
Před čištěním zařízení vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení!
Před prvním použitím vyčistěte všechny části zařízení, které přicházejí do kontaktu s
potravinami!
Je zakázáno ponořovat / oplachovat zařízení vodou! Kryt zařízení čistěte měkkým, mírně
navlhčeným hadříkem.
K čištění tohoto zařízení nepoužívejte abrazivní chemické prostředky nebo detergenty.
Po každém použití se doporučuje zařízení vyčistit. Nenechávejte zařízení vypnuté s
potravinářskými výrobky uvnitř nebo se zavřeným víkem.
Před zavřením víka počkejte, až bude vnitřek chladničky zcela suchý.
Hlavní funkce
Funkce chlazení
Funkce ohřívání
Rukojeť pro přenášení
Schránka na kabely
Indikátor práce
Technické údaje
Objem: 35 l
Typ chlazení: Peltierův systém, neobsahuje freon
Spotřeba energie:
Výkon DC: chlazení 48 W, ohřev 40 W
Výkon AC: chlazení 58 W, ohřev 52 W
OBSLUHA
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
SPECIFIKACE
CS
Návod k obsluze Návod k obsluze8 9
CS
Roční spotřeba energie: 95 kWh
Chlazení: 10°C ~ 18°C pod okolní teplotu (v závislosti na okolní teplotě)
Ohřev: do 50~70°C (v závislosti na okolní teplotě)
Třída energetické účinnosti: F
Klimatická třída: 10°C~32°C (N)
Izolace: C5H10 (cyklo pentan)
Hladina zvuku: =<55 dB
Materiál skříně: PP
Síťové napájení AC: 220-240 V; 50/60 Hz
Napájení z akumulátoru DC: 12 V
Délka síťového kabelu: 170 cm
Délka napájecího kabelu baterie: 190 cm
Fyzikální parametry
Rozměry produktu: 39,8 x 52,2 x 35 cm
Hmotnost: 7,4 kg
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po
vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem.
Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku
nekontrolované likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho
recyklujte za účelem propagace opětovného využití hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více
informací ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná pro životní
prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo
orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky
kupní smlouvy. Neodstraňujte výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des
Produktes verursacht wurden.
Hersteller übernimmt keine Gewährung für:
Falsche Installation oder Anschluss
Mechanische Beschädigungen
Beschädigungen verursacht durch unsachgemäßes Benutzen und Handhabung,
Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
1. Bitte lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung, auch
wenn Sie mit dem Gerät vertraut sind und heben diese auf für späteres Nachschlagen.
2. Warnung: freiliegende Kabel nicht berühren.
3. Warnung: Kühlbox nicht Verwenden, wenn Sie vermuten dass einige Verbindungen
nass sein könnten.
4. Bei Verwendung der Kühlbox im Fahrzeug oder Boot, stellen Sie bitte sicher, dass der
verwendete Schaltkreis über eine Sicherung läuft.
5. Sicherstellen, dass die Versorgungsspannung mit den Spannungsdaten auf dem
Typenschild übereinstimmt.
6. Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile Oberäche.
7. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Angaben im Abschnitt„Reinigung und Wartung“.
8. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es vom Stromnetz:
Wenn es nicht richtig funktioniert
Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
Vor dem Zerlegen des Gerätes
Vor der Reinigung
Bei Nichtgebrauch
9. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels am Stecker und nicht am Kabel.
10.Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
11.Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und
geleitet werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise
und die alle Sicherheits-Vorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten
nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und Wartung des
Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
12.Ein beschädigtes Netzkabel kann nur in einem autorisierten Kundendienst ersetzt
werden.
13.Stellen Sie keine Elektrogeräte in die Kühlbox, Feuchtigkeit könnte diese Geräte
SICHERHEITSANLEITUNGEN
DE
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung8 9
DE
DE
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung10 11
DE
beschädigen!
14.Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze,Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
15.Das Gerät nicht mit Wasser spülen.
16.Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit übermäßiger Staubentwicklung, da
das Gerät sonst beschädigt werden kann.
17.Schützen Sie das Produkt vor starken Stößen und mechanische Einwirkungen.
18.Zum Schutz vor Stromschlägen, das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten
stellen; verwenden Sie es nicht mit nassen oder feuchten Händen.
19.Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
20.Verhindern, dass die Lüfter sich blockieren. Blockierte Lüfter erhitzen den Motor und
verursachen Feuer. Die Lüftungsönungen des Gerätes nicht abdecken.
21.Ihre Kühlbox erfordert eine gute Belüftung, besonders rund um die
Belüftungsönungen der Kühlbox; einen Abstand von mindestens 10 cm rund um die
Önungen und 5 cm um den Rest der Einheit halten.
22.Ihre Kühlbox nicht in der Nähe von Wärmequellen oder in direktem Sonnenlicht stellen.
23.Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche. Bei Verwendung der Kühlbox
in einem Fahrzeug, benutzen Sie bitte eine Befestigungseinrichtung, um es zu sichern.
24.Die Produkte sollten in Plastikbehälter oder Flaschen gelagert werden.
25.Wechseln Sie nicht plötzlich die Funktion von kalt/warm. Wechseln Sie die Funktion
nachdem das Gerät 30 Minuten ausgeschaltet war.
26.Verhindern Sie dass das Gerät kopfüber gerät.
27.ACHTUNG: Betreiben Sie das Gerät stets NUR MIT EINER Energiequelle (AC Netzstrom /
DC Batterie). Nicht zwei Energiequellen zugleich anschließen!
28.Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert. Schalten Sie das Gerät
IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung, wenn es nicht benutzt wird.
29.Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden.
30.Das Gerät NICHT benutzen wenn das Netzkabel, der Stecker, oder das Gerät selbst
beschädigt ist, wenn das Gerät fallen gelassen wurde oder defekt ist.
31.Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät nie zerlegen.
32.Benutzen Sie kein unautorisiertes Zubehör.
33.Das Gerät sollte direkt an die Steckdose angeschlossen werden (keine
Verlängerungskabel verwenden). Dieses Gerät darf nicht über ein externes Schaltgerät,
z. B. eine Zeitschaltuhr, versorgt oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der
regelmäßig vom Stromnetz ein- und ausgeschaltet wird.
Um eine optimale Kühlwirkung zu erzielen, empfehlen wir, vorgekühlte Speisen und
Getränke zu verwenden. Das Abkühlen der nicht gefrorenen Speisen oder Getränke dauert
2-3 Stunden. Das Gerät ist nicht dazu ausgelegt kalte Speisen zu erwärmen, sondern heiße
Speisen bei einer warmen Temperatur zu halten.
ARBEITSLEISTUNG
Energiespartipps
Wählen Sie einen gut belüfteten Ort und halten die Kühlbox fern vor Hitze und direkter
Sonnen-Einstrahlung;
Stellen Sie sicher, dass es Raum für die Zirkulation von kalter Luft um den Inhalt herum gibt.
Speisen kühlen, bevor Sie diese in den Kühlbox legen;
Zeit und Dauer der Önung der Kühlbox-Abdeckung verringern;
Optimale Temperatur einstellen
1. Stellen Sie sicher, dass sich beide Schalter in der Position AUS [OFF] benden!
2. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Buchse des Geräts ODER stecken Sie den
Stecker des Zigarettenanzünders in den Zigarettenanzünder eines Autos.
3. hlung: Stellen Sie den Funktionsschalter auf KALT [COLD] und den Betriebsartschalter auf
ECO oder MAX. Die grüne Anzeige leuchtet, wenn sich das Gerät im Kühlmodus bendet.
4. Heizung: Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position HEISS [HOT] und den
Betriebsartschalter auf ECO oder MAX. Die rote Anzeige leuchtet, wenn sich das Gerät im
Heizmodus bendet.
Hinweis:
ECO Modus – niedriger Energieverbrauch;
MAX Modus – Maximale Leistung;
ECO Modus ist verfügbar nur wenn das Gerät über AC Netzstrom versorgt wird.
Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und von der Netzsteckdose trennen!
Vor dem ersten gebrauch, alle Teile die mit Nahrungsmittel in Berührung kommen,
reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals inWasser, setzen Sie es nicht unter ießendesWasser.Wischen
Sie das Gehäuse und den Innenraum mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel zur Reinigung dieses Geräts.
Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen. Ausgeschaltete Kühlbox
nicht mit Lebensmittel innerhalb oder mit geschlossenem Deckel lassen.
Lassen Sie das Innere des Geräts gründlich trocknen, bevor Sie den Deckel schließen.
Hauptmerkmale
• Kühlfunktion
• Heizfunktion
• Tragegri
• Kabelaufbewahrung
BEDIENUNG
TECHNISCHE DATEN
REINIGUNG UND WARTUNG
DE
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung12 13
DE
• Betriebsanzeige
Technische Daten
Fassungsvermögen: 35 l
Peltier-System, Freon-frei
• Energieverbrauch:
DC Stromversorgung: Kühlung 48 W, Heizung 40 W
AC Stromversorgung: Kühlung 58 W, Heizung 52 W
Energieverbrauch: 95 kWh
Kühlleistung: 10°C ~ 18°C unter der Umgbeungstemeperatur (abhängig von der
Umgebungstemperatur)
Warmhaltung: bis zu 50~70°C (abhängig von der Umgebungstemperatur)
Energieezienzklasse: F
Klimaklasse: 10°C~32°C (N)
Isolierung: C5H10 (Cyclopentane)
Geräuschpegel: =< 55 dB
Gehäusematerial: PP
Stromversorgung: AC 220-240 V; 50/60 Hz;
Stromversorgung: DC 12 V
AC Kabellänge: 170 cm
DC Kabellänge: 190 cm
Größe
AAbmessungen: 39,8 x 52,2 x 35 cm
Gewicht: 7,4 kg
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit
dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die
zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future reference. Producer does not take responsibility for
damages caused by inappropriate handling and use of the product.
Producer disclaims liability for:
faulty installation or connection
mechanical damages
damages caused by inappropriate use and handling, disregarding this instruction manual
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied when
using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance. Keep
the manual for future reference.
2. Warning: Do not touch exposed cables.
3. Warning: Do not use fridge if you suspect any connections could be wet.
4. When using the fridge in the vehicle or boat, please make sure the circuit is fused.
5. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
6. Place the device on at, stable surface.
7. Clean this device in accordance to instructions listed in “Cleaning and Maintenance
section.
8. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
if its not operating correctly
if there’s an uncommon voice when using
before disassembling the device
before cleaning
when not in use
9. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the
cord/cable.
10.Keep the device out of the reach of children. Do not leave children unsupervised with
the product.
11.This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if
they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a
cautious manner, and all the safety precautions are understood and followed. Children
should not play with this device. Children should not perform cleaning and servicing of
the device unsupervised.
12.Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
13.Do not place any electrical devices inside the refrigerator as moisture could harm these
devices!
14.Keep the device and its cord away from heat, water, moisture, sharp edges and any other
factor which may damage the appliance or its cord.
15.Don’t rinse it with water.
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
Owners manual Owners manual12 13
EN
EN
Owners manual Owners manual14 15
EN
16.Do not use in areas with excessive dust, otherwise it may damage the device.
17.Protect the product from strong impact and mechanical stress.
18.To protect against a risk of electric shock, never immerse the iron in water or other
liquids! Do not handle/use it with wet or moist hands.
19.Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
20.Prevent the fans from being stuck. The fans being stuck will heat the engine and cause
re. Do not cover the ventilation outlets of the device.
21.Your refrigerator requires good ventilation, especially around the vents of the
refrigerator; allow a gap of at least 10 cm around the vents and 5 cm around the rest of
the unit.
22.Avoid placing your refrigerator near heat sources or in direct sunlight.
23.Place the refrigerator on a at and stable surface. When using the fridge in a vehicle,
please use a fastening device to secure it.
24.The products should be stored in plastic containers or bottles.
25.Don’t switch the function of cool/warm abruptly. Switch the function after 30 minutes of
being on OFF.
26.Prevent the appliance from being upside down.
27.IMPORTANT: use ONLY ONE source of energy at the same time (AC mains supply / DC
battery). Do not connect to two power supplies at a time!
28.Do not leave the appliance unattended when it’s working. ALWAYS disconnect the
product from the power supply when it is not in use.
29.Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate
handling and using of the device.
30.DO NOT use this product if the power cord, the plug or the device itself shows visible
damage, or if the appliance has been dropped or is damaged.
31.Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualied
personnel may repair this device. Never disassemble this device.
32.Do not use unauthorized accessories.
33.The device should be connected directly to power supply socket (do not use extension
cords). This appliance must not be supplied through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the utility.
To obtain optimized cooling eect, we suggest putting in pre -chilled foods and drinks. It will
take 2~3 hours for cooling the unfrozen foods or drinks. The device is not designed to heat
cold food but to preserve hot foods at a warm temperature.
Energy saving tips:
Select a well-ventilated place and keep the fridge away from heat or direct sunlight;
Ensure the is space around the contents for circulation of air;
Cool the food before putting into the fridge;
Reduce the times and duration of opening the fridge cover;
Set optimum temperature.
WORK PERFORMANCE
1. Make sure that both switches are in OFF position!
2. Insert the plug of the power cord into the socket of the unit OR insert the plug of the
cigarette lighter into the cigarette lighter in a car.
3. Cooling: set the function switch to COLD position and the power mode switch to either
ECO or MAX. The green indicator will be on indicating the unit is in cooling mode.
4. Heating: set the function switch to HOT position and the power mode switch to either
ECO or MAX. The red indicator will be on indicating the unit is in heating mode.
Note:
ECO mode – lower energy consumption;
MAX mode – maximum performance;
ECO mode is available only when the device supplied from AC power mains.
Turn o and unplug the appliance from the power supply before cleaning!
Before rst use clean the parts that come in contact with food.
Never immerse the device in water or put it under running water. Wipe its housing and
interior with a soft, slightly damp cloth.
Do not use any aggressive detergents to clean this appliance.
It is recommended to clean the device after each use. Do not leave the refrigerator
switched o with food inside or lid closed.
Allow the interior of the device to dry thoroughly before closing the lid.
Main features
Cooling function
Heating function
Portable handle
Cords storage
Operation indicator
Technical data
Capacity: 35 l
Cooling type: peltier system, freon-free
Energy consumption:
DC power: cooling 48 W, heating 40 W
AC power: cooling 58 W, heating 52 W
Annual energy consumption: 95 kWh
Cooling Performance: 10°C ~ 18°C below ambient temperature (depending on ambient
OPERATION
CLEANING AND MAINTENANCE
SPECIFICATION
EN
Owners manual Owners manual16 17
EN
temperature)
Heating: up to 50~70°C (depending on ambient temperature)
Energy eciency rating: F
Climate Class: 10°C~32°C (N)
Insulation: C5H10 (Cyclopentane)
Noise level: =< 55 dB
Housing material: PP
AC supply: 220-240 V; 50/60 Hz
DC supply: 12 V
AC cord length: 170 cm
DC cord length: 190 cm
Physical parameters
Dimensions: 39,8 x 52,2 x 35 cm
Weight: 7,4 kg
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This
marking shown on the product or Its literature, indicates that It should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm lo the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact
their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract This product should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Merci d’avoir acheté l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le
mode d’emploi et le garder pour une utilisation ultérieure éventuelle. Le fabricant ne peut
être tenu responsable de l’utilisation incorrect de l’appareil.
Le fabricant nest pas responsable pour:
la mauvaise installation ou le mauvais branchement
les dommages mécaniques
les dommages / blessures causés par l’utilisation incorrecte de l’appareil, non conforme au
présent mode d’emploi.
Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles
appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles détaillées ci-après:
1. Avant l’utilisation, lire attentivement le mode demploi, même si un appareil similaire a
déjà été utilisé. Garder le mode d’emploi pour le consulter ultérieurement.
2. Avertissement : Ne pas toucher les câbles non isolés.
3. Avertissement : Ne pas utiliser l’appareil si les prises de raccordement sont mouillées.
4. Lors de l’utilisation de l’appareil en voiture ou sur un bateau, s’assurer que le véhicule
dispose d’un fusible en bon état de marche.
5. Avant de brancher l’appareil, vérier la conformité de la tension du courant dans la prise
avec celle de l’appareil.
6. Placer l’appareil sur une surface stable et plane.
7. Nettoyer l’appareil conformément aux consignes indiquées dans la rubrique «
Nettoyage et Entreposage ».
8. Toujours éteindre l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique:
si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
si le bruit produit par l’appareil nest pas typique pour son fonctionnement ou
témoigne d’une anomalie,
avant le démontage,
avant le nettoyage,
si l’appareil nest pas utilisé.
9. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation, saisir et tirer par la che. Ne jamais tirer par
le câble.
10.Entreposer l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants. L’utilisation de
l’appareil par des enfants sans surveillance des adultes est interdite.
11.Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi que par des
personnes ne possédant pas d’expérience ni de connaissances, si ces personnes sont
surveillées ou si des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été fournies,de manière à ce que tous les risques encourus soient compris.
Informer les enfants que cet appareil nest pas un jouet. Le nettoyage et la maintenance
de l’appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
12.Le câble d’alimentation inséparable peut être remplacé uniquement dans un service
agréé.
13.Il est interdit de placer un quelconque appareil électrique à l’intérieur du réfrigérateur !
SÉCURITÉ
FR
Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation16 17
FR
FR
Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation18 19
FR
14.Garder l’appareil et le câble d’alimentation loin des sources de chaleur, d’eau,
d’humidité, de bords tranchants et d’autres facteurs qui pourraient endommager
l’appareil ou le câble.
15.Ne pas placer l’appareil sous l’eau courante.
16.Ne pas utiliser le réfrigérateurs dans des endroits très poussiéreux, car ceci peut
l’endommager.
17.Protéger l’appareil contre les chutes.
18.Pour éviter les chocs électriques, il est interdit de plonger l’appareil dans l’eau ou dans
tout autre liquide! Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
19.Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans le présent mode
d’emploi.
20.Ne pas bloquer les ventilateurs ou les orices d’aération de l’appareil. Ceci peut entraîner
la surchaue de l’appareil et par conséquent son endommagement et un incendie.
21.Assurez une bonne circulation de l’air autour de l’appareil. Assurez le maintien d’une
distance adéquate, pour garantir une bonne circulation de l’air. Gardez une distance
d’au moins 10 cm des ventilateurs et de 5 cm des autres éléments de l’appareil.
22.Protéger l’appareil contre les sources de chaleur et les rayons directs du soleil.
23.Placer l’appareil sur une surface stable et plane. Lors de l’utilisation de l’appareil dans un
véhicule, le placer dans un endroit sûr.
24.Les produits doivent être conservés dans des récipients étanches (bouteilles, sacs, etc.).
25.Ne pas changer brusquement la fonction de chauage en fonction de refroidissement,
et l’inverse. Il est conseillé de d’abord éteindre l’appareil, attendre environ 30 minutes et
seulement après changer la fonction.
26.Ne pas poser l’appareil à l’envers.
27.IMPORTANT : utiliser UNIQUEMENT UNE source d’alimentation en même temps
(alimentation secteur AC / alimentation batterie DC). Il est interdit de brancher l’appareil
à deux sources d’alimentation simultanément.
28.Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors de son fonctionnement. Toujours
débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, sil n’est pas utilisé.
29.Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par l’utilisation incorrecte de
l’appareil.
30.IL EST INTERDIT d’utiliser le produit si le câble d’alimentation, la che ou l’appareil lui-
même présentent des dommages, en cas de chute de l’appareil ou en cas de
dysfonctionnement.
31.Il est interdit de réparer l’appareil par vous-même. Seules les personnes autorisées et
dûment qualiées peuvent réparer l’appareil. Il est interdit de démonter l’appareil.
32.Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas d’origine.
33.Brancher l’appareil directement à une prise murale (ne pas utiliser de rallonge).
L’appareil ne peut pas être branché à l’alimentation à l’aide d’une rallonge, d’un
adaptateur, d’un temporisateur horaire, etc. Le brancher directement à une prise
secteur.
Pour assurer une réfrigération optimale, placer dans le réfrigérateur uniquement des
produits refroidi au préalable. Le refroidissement des produits d’une température ambiante
peut durer jusqu’à 2~3 heures. La fonction de réchauement permet de maintenir plus
EFFICACITÉ
longtemps la température des produits réchaués au préalable (le réfrigérateur nest pas
destiné au réchauement des aliments froids).
Conseils relatifs à l’économie de l’énergie:
Placer l’appareil dans un endroit avec une circulation d’air correcte et loin des sources de
chaleur et des rayons directs du soleil ;
Disposer les produits à l’intérieur du réfrigérateur de manière à permettre une libre
circulation de l’air à l’intérieur de l’appareil ;
Avant de placer les produits dans le réfrigérateur, il est conseillé de les refroidir au
préalable
Limiter le temps et le nombre d’ouvertures du couvercle du réfrigérateur.
Régler une température optimale.
1. S’assurer que les deux interrupteurs sont sur la position OFF.
2. Brancher l’appareil à une prise secteur OU à l’allume-cigare de la voiture, à l’aide d’un
des câbles d’alimentation du réfrigérateur.
3. Réfrigération : régler l’interrupteur de fonction sur la position COLD et l’interrupteur
d’alimentation sur la position ECO ou MAX. Le témoin s’allume en vert, en signalant le
processus de réfrigération.
4. Réchauement : régler l’interrupteur de fonction sur la position HOT et linterrupteur
d’alimentation sur la position ECO ou MAX. Le témoin s’allume en rouge, en signalant le
processus de réchauement.
Attention:
Mode ECO - consommation plus faible d’énergie ;
Mode MAX– ecacité maximale ;
• Le mode ECO est disponible seulement si le réfrigérateur est branché à l’alimentation
secteur AC.
Avant le nettoyage, toujours éteindre et débrancher l’appareil de l’alimentation électrique !
• Avant la première utilisation, nettoyer tous les éléments de l’appareil qui entreront en
contact avec la nourriture !
Il est interdit de plonger/rincer l’appareil dans leau ! Nettoyez le boîtier de l’appareil
uniquement à l’aide d’un chion doux humide.
N’utilisez pas de produits chimiques ou de détergents pour nettoyer l’appareil.
Il est conseillé de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Ne pas laisser l’appareil éteint
avec des produits alimentaires à l’intérieur ou avec le couvercle fermé.
Avant de fermer le couvercle, attendre que lintérieur du réfrigérateur soit complètement
sec.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
UTILISATION
FR
Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation20 21
FR
Fonctions principales
Fonction de réfrigération
Fonction de réchauement
Poignée de transport
Emplacement pour les câbles
Indicateur de fonctionnement
Données techniques
Capacité : 35 l
Type de refroidissement : Système Peltier, sans CFC
Consommation d’énergie:
Puissance DC : réfrigération 48 W, réchauement 40 W
Puissance AC : réfrigération 58 W, réchauement 52 W
Consommation d’énergie annuelle : 95 kWh
Réfrigération : 10°C ~ 18°C au-dessous de la température ambiante (selon la température
ambiante)
Réchauement : jusqu’à 50~70°C (selon la température ambiante)
Classe d’ecacité énergétique : F
Classe climatique : 10°C~32°C (N)
Isolation : C5H10 (cyclopentane)
Niveau sonore : ≤ 55 dB
Matériau du boîtier : PP
Alimentation secteur AC : 220-240 V; 50/60 Hz
Alimentation batterie DC : 12 V
Longueur du cordon secteur : 170 cm
Longueur du cordon CC : 190 cm
Paramètres physiques
Dimensions :39,8 x 52,2 x 35 cm
Poids : 7,4 kg
SPÉCIFICATION
France
Élimination appropriée du produit
(chetsd’équipementsélectriquesetélectroniques)
Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y correspondants indiquent que l’appareil, une fois le délai d’usage passé, doit être
éliminé avec les autres déchets ménagers. Pour éviter les eets néfastes sur l’environnement et la santé humaine, suite à une élimination de
déchets non contrôlée, veuillez séparer le produit des autres déchets et recycler de manière responsable, pour promouvoir la réutilisation
des matériaux comme une pratique durable. Pour de plus amples informations concernant le lieu et le recyclage en toute sécurité du
produit, les utilisateurs dans les ménages doivent contacter le distributeur chez qui ils ont acheté le produit ou une autorité locale
compétente dans le domaine. Les utilisateurs dans les entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérier les conditions du contrat
d’achat. Ne pas éliminer le produit avec d’autres déchets commerciaux.
Fabriqué en RPC pour Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες λειτουργίας πριν τη χρήση, και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Ο διανομέας δεν
αναλαμβάνει ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του
προϊόντος.
Ο παραγωγός αποποιείται από την ευθύνη για:
ελαττωματική εγκατάσταση ή σύνδεση
μηχανικές βλάβες
• ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλη χρήση και χειρισμό, μη λαμβάνοντας υπόψη
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών
Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμών ή ζημιών, ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας που εφαρμόζονται όταν χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε ηλεκτρική συσκευή,
συμπεριλαμβανομένων των εξής:
1. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά, ακόμα και αν είστε εξοικειωμένοι με
τη συσκευή. Διατηρήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
2. Προειδοποίηση: Μην αγγίζετε τα εκτεθειμένα καλώδια.
3. ⚠ Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε ψυγείο αν υποψιάζεστε ότι τυχόν συνδέσεις
μπορεί να είναι υγρές.
4. Όταν χρησιμοποιείτε το ψυγείο στο όχημα ή στη βάρκα, βεβαιωθείτε ότι το κύκλωμα
είναι ασφαλεισμένο.
5. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη
συσκευή αντιστοιχεί στην τάση της πρίζας παροχής ρεύματος.
6. Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια.
7. Καθαρίστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στην ενότητα
"Καθαρισμός και Συντήρηση".
8. ΠΑΝΤΑ σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος:
εάν δεν λειτουργεί σωστά
εάν υπάρχει ένας ασυνήθιστος ήχος κατά τη χρήση
πριν αποσυνδέσετε τη συσκευή
πριν από τον καθαρισμό
όταν δεν χρησιμοποιείται
9. Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, πιάστε και τραβήξτε το
βύσμα και όχι το καλώδιο.
10.Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά χωρίς επιτήρηση με το
προϊόν.
11.Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν επιβλέπονται από το άτομο που είναι υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους.
12.Το σταθερό καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να αντικατασταθεί μόνο σε εξουσιοδοτημένο
σημείο συντήρησης.
13.Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο ψυγείο, καθώς η υγρασία μπορεί να
βλάψει αυτές τις συσκευές!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
GR
Εγχειρίδιο χρήσης Εγχειρίδιο χρήσης20 21
GR
GR
Εγχειρίδιο χρήσης Εγχειρίδιο χρήσης22 23
GR
14.Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από τη θερμότητα, το νερό, την υγρασία,
τις αιχμηρές άκρες και οποιοδήποτε άλλο παράγοντα που μπορεί να βλάψει τη συσκευή
ή το καλώδιο της.
15.Μην το ξεπλύνετε με νερό.
16.Μην χρησιμοποιείτε σε περιοχές με υπερβολική σκόνη, διαφορετικά ενδέχεται να
προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
17.Προστατέψτε το προϊόν από ισχυρές κρούσεις και μηχανικές καταπονήσεις.
18.Για να προστατεύσετε από τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην βυθίζετε ποτέ τα μεταλλικά
μέρη σε νερό ή άλλα υγρά! Μη χειρίζεστε / το χρησιμοποιείτε με υγρά ή βρεγμένα χέρια.
19.Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που
εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
20.Αποτρέψτε τους ανεμιστήρες να κολλήσουν. Οι ανεμιστήρες που έχουν κολλήσει θα
θερμαίνουν τον κινητήρα και θα προκαλέσουν πυρκαγιά. Μην καλύπτετε τις εξόδους
αερισμού της συσκευής.
21.Το ψυγείο απαιτεί καλό εξαερισμό, ειδικά γύρω από τις οπές αερισμού του. Αφήστε ένα
κενό τουλάχιστον 10 cm γύρω από τις οπές εξαερισμού και 5 cm γύρω από την υπόλοιπη
μονάδα.
22.Μην τοποθετείτε το ψυγείο κοντά σε πηγές θερμότητας ή σε άμεσο ηλιακό φως.
23.Τοποθετήστε το ψυγείο σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Όταν χρησιμοποιείτε το
ψυγείο σε ένα όχημα, χρησιμοποιήστε μια συσκευή στερέωσης για να το ασφαλίσετε.
24.Τα προϊόντα πρέπει να αποθηκεύονται σε πλαστικά δοχεία ή φιάλες.
25.Μην αλλάζετε απότομα τη λειτουργία του ψυχρού / θερμού. Αλλάξτε τη λειτουργία μετά
από 30 λεπτά εκτός λειτουργίας της συσκευής.
26.Μην αφήνετε τη συσκευή σε ανάποδη θέση.
27.ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: χρησιμοποιήστε ΜΟΝΟ μία πηγή ενέργειας ταυτόχρονα (τροφοδοσία
εναλλασσόμενου ρεύματος / μπαταρία συνεχούς ρεύματος). Μην συνδέετε σε δύο
τροφοδοσίες ταυτόχρονα!
28.Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη όταν λειτουργεί. Πάντα να αποσυνδέετε το προϊόν
από την παροχή ρεύματος όταν δεν χρησιμοποιείται.
29.Ο παραγωγός αυτού του προϊόντος δεν είναι υπεύθυνος για ζημιές που προκλήθηκαν
από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση της συσκευής.
30.ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν εάν το καλώδιο τροφοδοσίας, το βύσμα ή η ίδια η
συσκευή παρουσιάζουν ορατή ζημιά ή εάν η συσκευή έχει πέσει ή έχει υποστεί ζημιά.
31.Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας αυτή τη συσκευή. Μόνο
εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επισκευάσει τη συσκευή.
Ποτέ μην αποσυναρμολογήσετε αυτή τη συσκευή.
32.Μην χρησιμοποιείτε μη εξουσιοδοτημένα εξαρτήματα.
33.Η συσκευή πρέπει να είναι απευθείας συνδεδεμένη στην πρίζα (μην χρησιμοποιείτε
καλώδια επέκτασης). Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω εξωτερικής
συσκευής, όπως χρονοδιακόπτη, ή να συνδέεται με ένα κύκλωμα που ανάβει και σβήνει
τακτικά από το βοηθητικό πρόγραμμα.
Για να έχετε βελτιστοποιημένη ψύξη, προτείνουμε να τοποθετήσετε προ-διατηρημένα
τρόφιμα και ποτά. Θα χρειαστούν 2 ~ 3 ώρες για την ψύξη των μη καταψυγμένων τροφίμων
ΕΡΓΑΣΙΑΚΗ ΑΠΟΔΟΣΗ
ή ποτών. Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για τη θέρμανση κρύου φαγητού αλλά για τη
διατήρηση θερμών τροφίμων σε ζεστή θερμοκρασία.
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας:
• Επιλέξτε ένα καλά αεριζόμενο μέρος και κρατήστε το ψυγείο μακριά από θερμότητα ή
άμεσο ηλιακό φως.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει χώρος γύρω από το περιεχόμενο για κυκλοφορία αέρα.
Αφήστε το φαγητό να κρυώσετε πριν το βάλετε στο ψυγείο.
Μειώστε τους χρόνους και τη διάρκεια ανοίγματος του καλύμματος του ψυγείου.
Ρυθμίστε τη βέλτιστη θερμοκρασία.
1. Βεβαιωθείτε ότι και οι δύο διακόπτες είναι στη θέση OFF!
2. Τοποθετήστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας στην υποδοχή της συσκευής Ή
τοποθετήστε το βύσμα του αναπτήρα στην υποδοχή αναπτήρα του αυτοκινήτου.
3. Ψύξη: Ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση COLD και το διακόπτη λειτουργίας
τροφοδοσίας σε ECO ή MAX. Η πράσινη ένδειξη θα ανάψει υποδεικνύωντας ότι η
μονάδα βρίσκεται σε λειτουργία ψύξης.
4. Θέρμανση: ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση HOT και το διακόπτη
λειτουργίας τροφοδοσίας σε ECO ή MAX. Η κόκκινη ένδειξη θα ανάψει υποδεικνύωντας
ότι η μονάδα βρίσκεται σε λειτουργία θέρμανσης.
Σημείωση:
Λειτουργία ECO – χαμηλότερη κατανάλωση ενέργειας;
Λειτουργία MAX – μέγιστη απόδοση;
Η λειτουργία ECO είναι διαθέσιμη μόνο όταν η συσκευή τροφοδοτείται από τροφοδοτικό
εναλλασσόμενου ρεύματος.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή από το τροφοδοτικό πριν τον καθαρισμό!
Πριν την πρώτη χρήση καθαρίστε τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα.
Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή την βάζετε κάτω από τρεχούμενο νερό.
Σκουπίστε το περίβλημα και το εσωτερικό του με ένα μαλακό, ελαφρώς υγρό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Συνιστάται να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Μην αφήνετε το ψυγείο να
σβήνει με το φαγητό στο εσωτερικό ή το καπάκι κλειστό.
Αφήστε το εσωτερικό της συσκευής να στεγνώσει καλά πριν κλείσετε το καπάκι.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
GR
Εγχειρίδιο χρήσης Εγχειρίδιο χρήσης24 25
GR
Κύρια χαρακτηριστικά
Λειτουργία ψύξης
Λειτουργία θέρμανσης
Φορητή λαβή
Αποθήκευση καλωδίων
Ένδειξη λειτουργίας
Τεχνικά δεδομένα
Χωρητικότητα: 35 l
Τύπος ψύξης: σύστημα peltier, χωρίς φρέον
Κατανάλωση ενέργειας:
Ισχύς DC: ψύξη 48 W, θέρμανση 40 W
Τροφοδοσία εναλλασσόμενου ρεύματος: ψύξη 58 W, θέρμανση 52 W
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας: 95 kWh
Απόδοση ψύξης: 10°C ~ 18°C κάτω από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος (ανάλογα με τη
θερμοκρασία περιβάλλοντος)
Θέρμανση: έως 50~70°C (ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος)
Αξιολόγηση ενεργειακής απόδοσης: F
Κλίμακα Κλίματος: 10°C~32°C (N)
Μόνωση: C5H10 (Κυκλοπεντάνιο)
Επίπεδο θορύβου: = <55 dB
Υλικό στέγασης: PP
Τροφοδοσία AC: 220-240 V; 50/60 Hz
Τροφοδοσία DC: 12 V
Μήκος καλωδίου AC: 170 εκ
Μήκος καλωδίου DC: 190 εκ
Παράμετροι
Διαστάσεις: 39,8 x 52,2 x 35 εκ
Βάρος: 7,4 κιλά
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ελληνικά
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος
(Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής συλλογής) Αυτή η σήμανση που αναγράφεται στο
προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει ότι δεν θα πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα οικιακά απόβλητα στο τέλος της ζωής του. Για να
αποφευχθεί πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία από την ανεξέλεγκτη απόρριψη των αποβλήτων, διαχωρίστε τα από
άλλα είδη αποβλήτων και ανακυκλώστε με υπευθυνότητα για την προώθηση της βιώσιμης επαναχρησιμοποίησης των υλικών πόρων. Οι
οικιακοί χρήστες θα πρέπει να επικοινωνήσουν είτε με τον έμπορο λιανικής πώλησης από τον οποίο αγόρασαν αυτό το προϊόν είτε με το
γραφείο της τοπικής κυβέρνησης για λεπτομέρειες σχετικά με το πού και πώς μπορούν να πάρουν αυτό το στοιχείο για περιβαλλοντικά
ασφαλή ανακύκλωση. Οι επιχειρηματικοί χρήστες πρέπει να επικοινωνούν με τον προμηθευτή τους και να ελέγχουν τους όρους και τις
προϋποθέσεις της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να αναμειχθεί με άλλα εμπορικά απόβλητα για απόρριψη.
Κατασκευάστηκε στην Κίνα για την Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Köszönjük, hogy TEESA berendezést vásárolt. A használat előtt alaposan ismerkedjen meg a
kezelési útmutató tartalmával, és tegye el azt a későbbi felhasználás érdekében. A gyártó
nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő használatért és kezeléséért.
A gyártó nem vállal felelősséget:
a helytelen telepítésért vagy csatlakoztatásért
a mechanikus megrongálódásokért
a berendezés nem megfelelő, a jelen kezelés útmutatóval nem megegyező használatából
és kezeléséből eredő megrongálódásokért / sérülésekért.
A megrongálódások és sérülések elkerülése végett tartsa be az elektromos berendezésekre
vonatkozó alapvető biztonsági intézkedéseket, beleértve az alább részletezett szabályokat:
1. A használat előtt alaposan tanulmányozza át ezen kezelési útmutatót, még akkor is, ha
korábban már használt ehhez hasonló készüléket. Az útmutatót tartsa elérhető helyen a
későbbi felhasználáshoz.
2. Figyelmeztetés: Ne érjen a szigeteletlen vezetékekhez.
3. Figyelmeztetés: Nem szabad a berendezést használni, ha a csatlakozó aljzat nedves.
4. A berendezés gépkocsiban, vagy hajóban történő használatakor ellenőrizze, hogy a
jármű üzemképes biztosítékkal rendelkezik.
5. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati aljzat és a készülék
áramfeszültsége megegyezik.
6. A készüléket stabil, egyenes felületre kell helyezni.
7. A készüléket tisztítsa a Tisztítás és Tárolás fejezetben leírt tisztítási és tárolási
tanácsoknak megfelelően.
8. Mindig ki kell kapcsolni a készüléket és kihúzni az áramforrásból:
ha a készülék nem működik megfelelően,
ha a készülékből jövő zajok nem normálisak, vagy meghibásodásról árulkodnak,
szétszerelés előtt,
tisztítás előtt,
ha már nem használja.
9. A készülék hálózatról való lecsatlakoztatásához, a csatlakozót fogja meg és húzza, soha
ne a kábelt/madzagot.
10.Tárolja a készüléket gyermekektől nem hozzáférhető helyen. Tilos a készülék gyermekek
által való használata szülői felügyelet nélkül.
11.Az alábbi készülék legalább 8 évnél idősebb gyermekek által kezelhető és zikailag,
szellemileg, érzékileg sérült személyek által, továbbá olyan személyek által, kik nem
rendelkeznek tapasztalattal, vagy a készülék ismeretével, amennyiben felügyelet
biztosított, vagy oktatás történt a készülék biztonságos használatát illetőleg és az ezzel
kapcsolatos veszélyhelyzetek megértésre nem kerültek. Ki kell oktatni a gyermekeket,
hogy a készülék nem játékszer. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását, vagy
karbantartását felügyelet nélkül.
12.A rögzített áramellátó tápkábel cseréje csak és kizárólag felhatalmazott szakszervizben
történhet meg.
13.Tilos bármilyen elektromos berendezést a hűtőszekrénybe tenni!
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
HU
Használati utasítás Használati utasítás24 25
HU
HU
Használati utasítás Használati utasítás26 27
HU
14.A készüléket és a tápkábelt tartsa távol hőforrástól, víztől, párától, éles sarkoktól és
egyéb olyan hatásoktól, melyek a készülék, vagy annak tápkábelének meghibásodását,
sérülését okozhatják.
15.Ne helyezze a berendezést folyó víz alá.
16.Ne használja ezt a hűtőgépet magas portartalmú helyeket, mert az annak
megrongálódásához vezethet.
17.A készüléket óvja a leeséstől.
18.Az áramütés elkerülése érdekében tilos a berendezést vízbe vagy egyéb folyadékba
mártani! Ne használja a készüléket nedves kézzel.
19.Ne használja a készüléket egyéb célra, mint ezen használati útmutatóban szerepel.
20.Nem szabad a ventilátorokat blokkolni, valamint a berendezés szellőző nyílásait
letakarni. A berendezés túlmelegedéséhez, annak eredményeként megrongálódáshoz
és tűzesethez vezethet.
21.A berendezést megfelelő szellőzéssel rendelkező helyre állítsa. Ellenőrizze, hogy
betartásra kerültek a megfelelő távolságok a helyes légcirkuláció biztosítása számára.
Legalább 10 cm távolságot kell tartani a ventilátoroknál és 5 centimétert a berendezés
egyéb részei esetében.
22.Óvja a berendezést a hőforrásoktól és a közvetlen napsütéstől.
23.A készüléket stabil, egyenes felületre kell helyezni. A berendezést a gépkocsiban történő
használata esetén helyezze biztonságos helyre.
24.A tárolt termékeket szigetelt edényekbe (palackokba, zacskókba, stb.) kell tenni.
25.Nem szabad hirtelen átkapcsolni a fűtés funkcióból hűtésre és fordítva. Ajánlott a
berendezést először kikapcsolni, várni körülbelül 30 percet, majd változtatni a funkción.
26.Ne állítsa a berendezést fejjel lefelé.
27.FONTOS: egyszerre CSAK EGY tápforrást alkalmazzon (AC hálózati feszültség / DC 12 V
akkumulátor feszültség). Nem szabad a berendezést egyidejűleg két tápforrásra
csatlakoztatni!
28.Ne hagyja a készüléket a működése közben felügyelet nélkül. Mindig csatlakoztassa le a
készüléket az áramforrásról, ha már nem használja.
29.A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából
kifolyólag keletkezett meghibásodásokért.
30.TILOS a terméket használni, amennyiben a feszültségkábel, a csatlakozó dugó, vagy
maga a berendezés sérülés látható nyomait viseli, leesett, vagy nem megfelelően
működik.
31.Tilos a készülék saját kezű javítása. Kizárólag felhatalmazott és szakképzett személyek
javíthatják a készüléket. Tilos a készülék szétszerelése.
32.Ne használjon nem eredeti alkatrészeket.
33.A berendezést csatlakoztassa közvetlenül a fali aljzatba (ne használjon hosszabbítót). A
készülék nem használható hosszabbítóval, elosztóval, vagy időzítővel, stb. Közvetlenül
kell az áramellátásba csatlakoztatni.
Az optimális hűtési hatás elérésének érdekében a hűtőszekrénybe tegyen korábban lehűtött
termékeket. A termékek szobahőmérsékleten történő lehűtése 2~3 órát vehet igénybe. A
fűtési funkció lehetővé teszi a korábban felmelegített termékek hőmérsékletének
KAPCITÁS
megőrzését (a hűtőszekrény nem alkalmas a hideg élelmiszerek felmelegítésére).
Az energia megtakarítására vonatkozó útmutató:
A berendezést megfelelő légkeringéssel rendelkező helyre kell állítani, valamint a
hőforrásoktól és a közvetlen napsütéstől távol;
• A termékeket úgy kell a hűtőben elrendezni, hogy azok lehetővé tegyék a berendezés
belsejében a levegő akadálytalan keringését;
Ajánlott a termékeket a hűtőszekrénybe helyezés előtt korábban lehűteni;
Korlátozza a hűtőszekrény fedele felnyitásának számát, valamint a felnyitás időtartamát.
Állítsa be az optimális hőmérsékletet.
1. Ellenőrizze, hogy mind a két kapcsoló OFF állásba került kapcsolásra.
2. Csatlakoztassa a berendezést a hálózati csatlakozó aljzatba, VAGY a gépkocsi öngyújtó
aljzatába a hűtőszekrény vezetékeinek egyikével.
3. Hűtés: állítsa a funkció kapcsolót a COLD állásba, a tápkapcsoló gombot pedig ECO vagy
MAX állásba. A kijelző zölden világítani kezd, jelezve a hűtést.
4. Fűtés: állítsa a funkció kapcsolót a HOT állásba, a tápkapcsoló kapcsolót pedig ECO vagy
MAX állásba. A kijelző pirosan világítani kezd, jelezve a fűtést.
Figyelem:
ECO üzemmód – alacsonyabb energiafogyasztás;
MAX üzemmód – maximális teljesítmény;
• Az ECO üzemmód csak akkor elérhető, ha a hűtőszekrény az AC hálózati feszültségről
üzemel..
A tisztítás előtt a berendezést mindenkor kapcsolja ki és csatlakoztassa le a tápforrásról!
Az első használat előtt ki kell tisztítani a készülék minden alkatrészét, mely élelmiszerrel
érintkezhet!
Tilos a berendezés vízbe merítése/öblítése! A készülék burkolatának tisztítását puha,
enyhén nedves törlőkendő segítségével végezze.
Ne használjon vegyszereket vagy tisztítószereket ezen készülék tisztításához.
Ajánlott a berendezést minden használat után elmosogatni. Ne hagyja a kikapcsolt
berendezést élelmiszerrel telerakva, vagy becsukott fedéllel.
A fedél becsukása előtt várja meg, míg a hűtőgép belseje teljesen száraz lesz.
KEZELÉSE
TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS
HU
Használati utasítás Használati utasítás28 29
HU
Fő funkciók
Hűtés funkció
Fűtés funkció
Hordozó fül
Vezeték tároló
Működést jelző
Műszaki adatok
Űrtartalom: 35 l
Hűtés típusa: Peltier rendszer, freont nem tartalmaz
Energia felhasználás:
DC teljesítmény: hűtés 48 W, fűtés 40 W
AC teljesítmény: hűtés 58 W, fűtés 52 W
Éves energiafogyasztás: 95 kWh
Hűtés: 10°C ~ 18°C a környezeti hőmérséklet alatt (a környezeti hőmérséklettől függően)
Fűtés: 50~70°C (a környezeti hőmérséklettől függően)
Energiaosztály: F
Klímaosztály: 10°C~32°C (N)
Szigetelés: C5H10 (Ciklopentán)
Zajszint: ≤ 55 dB
Burkolat anyaga: PP
AC hálózati feszültség: 220-240 V; 50/60 Hz
DC akkumulátor feszültség: 12 V
Hálózati kábel hossza: 170 cm
Egyenáramú vezeték hossza: 190 cm
Fizikai paraméterek
Méretek: 39,8 x 52,2 x 35 cm
Súly: 7,4 kg
TULAJDONSÁGOK
Maygar
Megfelelő hulladék kezelés
(használt elektromos és elektronikus eszközök)
A terméken vagy a kapcsolódó szövegekben található jelölés azt jelzi, hogy élettartama végén nem szabad más háztartási hulladékkal
együtt megsemmisíteni. Az ellenőrizetlen hulladékkezelés következtében a környezet és az emberi egészség károsodásának elkerülése
érdekében kérjük, különítse el a terméket más hulladékfajtáktól, a felelősségteljes újrahasznosítás, az anyagi erőforrások újra
felhasználásának, mint állandó gyakorlatnak az elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék környezetre nem káros újra
hasznosításának érdekében vegyék fel a kapcsolatot a kiskereskedői hálózattal, ahol vették a terméket, vagy a helyi hatóságokkal, hogy
információt szerezzenek, hogy hol és milyen módon semmisíthetik meg a terméket. Az üzleti felhasználóknak kapcsolatba kell lépniük
beszállítójukkal, és ellenőrizniük kell a vételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad más kommunális hulladékkal együtt
megsemmisíteni.
Gyártotta CHRL a Lechpol Electronics Leszek Sp.k., Garwolińska utca 1, 08-400 Miętne.
Bedankt voor uw aankoop van het TEESA-apparaat. Lees vóór het gebruik de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van dit apparaat.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor:
onjuiste installatie of aansluiting
mechanische schade
schade / letsel als gevolg van onjuist gebruik en bediening van het apparaat op een manier
die niet in overeenstemming is met deze handleiding.
Om schade of letsel te voorkomen dienen elementaire veiligheidsmaatregelen te worden
genomen voor het omgaan met elektrische apparatuur, in het bijzonder de hieronder
vermelde maatregelen:
1. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, ook als u eerder soortgelijke
apparatuur heeft gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
2. Waarschuwing: Raak geen niet-geïsoleerde draden aan.
3. Waarschuwing: Gebruik dit apparaat niet als de aansluitbussen nat zijn.
4. Als u het apparaat in een auto of op een boot gebruikt, zorg er dan voor dat het voer- of
vaartuig een werkende zekering heeft.
5. Controleer de spanningscompatibiliteit van het stopcontact en het apparaat voordat u
het apparaat aansluit.
6. Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond.
7. Reinig het apparaat volgens de instructies in het hoofdstuk„Reiniging en Opslag.
8. Schakel het apparaat altijd uit en koppel het los van het lichtnet:
als het apparaat niet goed werkt,
als de geluiden van de werking van het apparaat niet standaard zijn of een
anomalie aangeven,
vóór demontage,
vóór het reinigen,
als het niet gebruikt wordt.
9. Als u het apparaat loskoppelt van het lichtnet, houd dan de stekker vast en trek eraan,
nooit aan het snoer / kabel trekken.
10.Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het is voor kinderen verboden het
apparaat te gebruiken zonder toezicht van een volwassene.
11.Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar oud en door
mensen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens, evenals door
personen die geen ervaring hebben en niet vertrouwd zijn met het apparaat, mits
toezicht wordt gehouden of instructies over het gebruik ervan worden gegeven, zodat
de gevaren worden begrepen. Kinderen moeten worden geïnstrueerd om het apparaat
niet als speelgoed te behandelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag onder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
12.Het niet-verwijderbare netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkend
servicepunt.
13.Het is verboden om elektrische apparaten in de koelkast te plaatsen!
VEILIGHEIDSKWESTIES
NL
Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing28 29
NL
NL
Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing30 31
NL
14.Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van hitte, water, vocht, scherpe randen
en andere factoren die het apparaat of de kabel kunnen beschadigen.
15.Plaats het apparaat niet onder stromend water.
16.Gebruik deze koelkast niet in een bijzonder stoge ruimte, aangezien dit schade aan
het apparaat kan veroorzaken.
17.Bescherm het apparaat tegen vallen.
18.Om elektrische schokken te vermijden, is het verboden het apparaat in water of een
andere vloeistof onder te dompelen! Bedien het apparaat niet met natte handen.
19.Gebruik het apparaat niet voor een ander doel dan beschreven in deze handleiding.
20.Blokkeer de ventilatoren of de ventilatieopeningen van het apparaat niet. Hierdoor kan
het apparaat oververhit raken, wat schade en brand kan veroorzaken.
21.Plaats het apparaat op een plaats met een goede ventilatie. Zorg ervoor dat voldoende
afstand wordt gehouden voor een goede luchtcirculatie. Houd een afstand van ten
minste 10 cm tot de ventilatoren en 5 cm tot andere delen van het apparaat.
22.Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en stel het niet bloot aan direct
zonlicht.
23.Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Als u het apparaat in een
voertuig gebruikt, plaats het dan op een veilige plaats.
24.Opgeslagen producten dienen te worden beschermd in een luchtdichte verpakking
(essen, zakken, enz.).
25.Verander de verwarmingsfunctie niet plotseling in koelen of omgekeerd. Het is
raadzaam het toestel eerst uit te schakelen, ongeveer 30 minuten te wachten en dan pas
de functie te wijzigen.
26.Plaats het toestel niet ondersteboven.
27.BELANGRIJK: gebruik SLECHTS ÉÉN voedingsbron tegelijkertijd (AC-netvoeding / DC-
accu). Sluit het apparaat niet op twee stroombronnen tegelijk aan!
28.Het apparaat mag tijdens het gebruik niet onbeheerd worden achtergelaten. Koppel het
apparaat altijd los van het lichtnet als het niet wordt gebruikt.
29.De producent is niet verantwoordelijk voor enige schade veroorzaakt door oneigenlijk
gebruik van het product.
30.Gebruik het product NOOIT als het netsnoer, de stekker of het apparaat zelf zichtbare
tekenen van schade hebben, is gevallen of niet goed werkt.
31.Het is verboden om het apparaat zelf te repareren. Alleen geautoriseerde en
gekwaliceerde personen mogen het apparaat repareren. Het is verboden om het
apparaat te demonteren.
32.Gebruik alleen originele accessoires.
33.Sluit het apparaat rechtstreeks op een stopcontact aan (gebruik geen verlengsnoer). Het
apparaat kan niet worden gevoed door verlengsnoeren, meervoudige stekkers,
tijdschakelaars enz. Het moet rechtstreeks op het stopcontact worden aangesloten.
Voor een optimaal koelingseect dienen de producten reeds gekoeld in de koelkast te
worden geplaatst. Het kan max. 2 à 3 uur duren voordat de producten op kamertemperatuur
zijn gekoeld. Met de verwarmingsfunctie kunt u de temperatuur van voorverwarmde
producten langer handhaven (de koelkast is niet bedoeld om koude levensmiddelen op te
warmen).
PRESTATIES
Tips voor energiebesparing:
Plaats het apparaat op een plaats met voldoende luchtcirculatie en uit de buurt van
warmtebronnen en direct zonlicht;
Schik de producten in de koelkast zodanig dat deze een vrije luchtcirculatie in het
apparaat mogelijk maken;
Het is raadzaam producten te laten afkoelen alvorens deze in de koelkast te plaatsen;
Beperk het aantal keren en de duur van het openen van de koelkastdeksel.
Stel de optimale temperatuur in.
1. Zorg ervoor dat beide schakelaars in de uit-stand staan.
2. Sluit het toestel aan op een stopcontact OF een sigarettenaansteker met behulp van een
van de koelkastkabels.
3. Koelen: zet de functieschakelaar op COLD en de schakelaar voor de vermogensmodus
op ECO of MAX. Het controlelampje zal groen oplichten om aan te geven dat het
apparaat koelt.
4. Opwarmen: zet de functieschakelaar op HOT en de schakelaar voor de
vermogensmodus op ECO of MAX. Het controlelampje zal rood oplichten om aan te
geven dat het apparaat opwarmt.
Opmerking:
ECO-modus – laag energieverbruik;
MAX-modus - maximale prestatie;
De ECO-energiemodus is alleen beschikbaar als de koelkast op het AC-stroomnet is
aangesloten.
Schakel het apparaat altijd uit en koppel het los van de voedingsbron voordat u het
schoonmaakt!
Reinig voor het eerste gebruik alle onderdelen van het apparaat die met voedsel in
aanraking komen!
Het is verboden het apparaat in water onder te dompelen / af te spoelen! De behuizing van
het apparaat moet worden schoongemaakt met een zachte, licht vochtige doek.
Gebruik geen chemicaliën of reinigingsmiddelen om het apparaat schoon te maken.
Het is raadzaam het apparaat na elk gebruik te reinigen. Laat het apparaat niet
uitgeschakeld met voedselproducten erin of met de deksel gesloten.
Wacht tot de binnenkant van de koelkast volledig droog is alvorens de deksel te sluiten.
BEDIENING
REINIGING EN OPSLAG
NL
Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing32 33
NL
Hoofdfuncties
• Koelfunctie
• Opwarmfunctie
• Draaghandvat
Opbergvak voor snoeren
• Werkindicator
Technische gegevens
Inhoud: 35 l
Koeltype: peltier-systeem, freonvrij
• Energieverbruik:
DC-vermogen: koelen 48 W, opwarmen 40 W
AC-vermogen: koelen 58 W, opwarmen 52 W
Jaarlijks energieverbruik: 95 kWh
Koeling: 10°C ~ 18°C onder de omgevingstemperatuur (afhankelijk van de
omgevingstemperatuu)
Opwarmen: tot 50~70°C (afhankelijk van de omgevingstemperatuur )
Energie-eciëntieklasse: F
Klimaatklasse: 10°C~32°C (N)
Isolatie: C5H10 (cyclopentaan)
Geluidsniveau: ≤ 55 dB
Behuizing: PP
AC-netvoeding: 220-240 V; 50/60 Hz
DC-accuvoeding 12 V
Netsnoerlengte: 170 cm
Lengte DC-snoer: 190 cm
Fysieke parameters
Afmetingen: 39,8 x 52,2 x 35 cm
Gewicht: 7,4 kg
SPECIFICATIE
Netherlands
Correcte verwijdering van het product
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
De markering op het product of in gerelateerde teksten geeft aan dat het aan het einde van zijn levensduur niet met ander huishoudelijk
afval mag worden weggegooid. Om schade aan het milieu en de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, dient u het product van andere soorten afval te scheiden en op een verantwoorde manier te recyclen om het hergebruik van
materiële bronnen als een permanente handelwijze te promoten. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze het product hebben gekocht of met de plaatselijke overheid voor informatie over waar en hoe ze dit product,met oog op het milieu,
kunnen recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de voorwaarden van het koopcontract
raadplegen. Het product mag niet worden weggegooid met ander consumptie-afval.
Gemaakt in de VRC voor Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem, należy dokładnie zapoznać się z
treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie i obsługę tego urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za:
niewłaściwą instalację lub podłączenie
uszkodzenia mechaniczne
uszkodzenia/obrażenie powstałe wskutek niewłaściwego użytkowania i obsługi
urządzenia, w sposób niezgodny z poniższą instrukcją obsługi.
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków
bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń elektrycznych, włączając te
wyszczególnione poniżej:
1. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, nawet w
przypadku wcześniejszego używania podobnego sprzętu. Instrukcję należy zachować w
celu późniejszego wykorzystania.
2. Ostrzeżenie: Nie należy dotykać nieizolowanych przewodów.
3. ⚠ Ostrzeżenie: Nie należy używać tego urządzenia, jeśli gniazda połączeniowe są
mokre.
4. Podczas używania urządzenia w samochodzie lub na łodzi, należy się upewnić, że pojazd
posiada sprawny bezpiecznik.
5. Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia prądu gniazda
zasilania i urządzenia.
6. Urządzenie należy umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni.
7. Urządzenie należy czyścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w sekcji "Czyszczenie i
Przechowywanie".
8. Należy zawsze wyłączać urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania:
gdy urządzenie nie działa poprawnie,
jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii,
przed demontażem,
przed czyszczeniem,
jeśli nie jest używane.
9. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy
za kabel/sznur.
10.Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zabrania się
używania urządzenia przez dzieci bez nadzoru osób dorosłych.
11.Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez
osoby o obniżonych możliwościach zycznych, czuciowych lub umysłowych, a także te,
które nie posiadają doświadczenia i nie są zaznajomione ze sprzętem, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób tak,
aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Należy poinstruować dzieci, aby nie
traktowały urządzenia jako zabawki. Dzieci nie powinny wykonywać czyszczenia i
konserwacji sprzętu bez nadzoru.
12.Przewód zasilający nieodłączalny może być wymieniany wyłącznie w autoryzowanym
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
PLPL
Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi32 33
PLPL
Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi34 35
punkcie serwisowym.
13.Zabrania się umieszczać jakichkolwiek urządzeń elektrycznych wewnątrz lodówki!
14.Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, wody,
wilgoci, ostrych krawędzi oraz innych czynników, które mogłyby spowodow
uszkodzenie tego urządzenia lub kabla.
15.Nie należy umieszczać urządzenia pod bieżącą wodą.
16.Nie należy używać tej lodówki w miejscach o wysokim zakurzeniu, gdyż może to
doprowadzić do jej uszkodzenia.
17.Urządzenie należy chronić przed upadkiem.
18.Aby uniknąć porażenia prądem, zabrania się zanurzać urządzenie w wodzie lub
jakimkolwiek innym płynie! Nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
19.Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej instrukcji.
20.Nie należy blokować wentylatorów ani zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia.
Może to spowodować przegrzanie urządzenia i w efekcie jego uszkodzenie i pożar.
21.Urządzenie należy umieścić w miejscu z prawidłową wentylacją. Należy się upewnić, że
została zachowana odpowiednia odległość dla prawidłowej cyrkulacji powietrza. Należy
zachować odległość co najmniej 10 cm od wentylatorów oraz 5 cm od pozostałych
części urządzenia.
22.Urządzenie należy chronić przed źródłami ciepła i bezpośrednim nasłonecznieniem.
23.Urządzenie należy umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni. Podczas używania
urządzenia w pojeździe, należy umieścić je w bezpiecznym miejscu.
24.Przechowywane produkty powinny być zabezpieczone w szczelnych pojemnikach
(butelkach, torebkach, itp.).
25.Nie należy gwałtownie zmieniać funkcji grzania na chłodzenie i odwrotnie. Zaleca się
najpierw wyłączyć urządzenie, odczekać około 30 minut i dopiero wtedy zmienić
funkcję.
26.Nie należy ustawiać urządzenia do góry nogami.
27.WAŻNE: należy używać TYLKO JEDNEGO źródła zasilania jednocześnie (zasilanie
sieciowe AC / zasilanie z akumulatora DC). Nie należy podłączać urządzenia do dwóch
źródeł zasilania jednocześnie!
28.Nie należy pozostawiać urządzenia w czasie pracy bez nadzoru. Należy zawsze odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, jeśli nie jest używane.
29.Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek
nieprawidłowego użycia produktu.
30.ZABRANIA SIĘ używać produktu jeśli kabel zasilający, wtyczka lub samo urządzenie
posiada widoczne ślady uszkodzenia, zostało upuszczone lub nie działa prawidłowo.
31.Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego upoważnione i
wykwalikowane mogą naprawiać urządzenie. Zabrania się demontażu urządzenia.
32.Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów.
33.Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do gniazdka ściennego (nie należy stosować
przedłużacza). Urządzenie nie może być zasilane poprzez przedłużacze, rozgałęziacze,
wyłączniki czasowe itp. Należy podłączyć je bezpośrednio do gniazda zasilania
sieciowego.
Aby uzyskać optymalne działanie chłodzące, do lodówki należy wkładać produkty wcześniej
już schłodzone. Schłodzenie produktów o temperaturze pokojowej może potrwać do 2~3
godzin. Funkcja grzania umożliwia dłuższe utrzymywanie temperatury wcześniej
podgrzanych produktów (lodówka nie jest przeznaczona do podgrzewania zimnej
żywności).
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii:
Urządzenie należy umieścić w miejscu z odpowiednią cyrkulacją powietrza, oraz z dala od
źródeł ciepła i bezpośredniego nasłonecznienia;
Produkty wewnątrz lodówki, należy ułożyć tak, aby umożliwiały swobodną cyrkulację
powietrza wewnątrz urządzenia;
Przed włożeniem produktów do lodówki zaleca się je wcześniej schłodzić;
Należy ograniczyć ilość i długość czasu otwierania pokrywy lodówki.
Ustawić optymalną temperaturę.
1. Należy się upewnić, że obydwa przełączniki są ustawione w pozycji OFF.
2. Należy podłączyć urządzenie do gniazda zasilania sieciowego LUB gniazda zapalniczki
samochodowej za pomocą jednego z przewodów lodówki.
3. Codzenie:należy ustawprzącznikfunkcyjnyw pozycji COLDa przączniktrybuzasilania
w pozycji ECO lub MAX.Wskaźnik będzie się świecił na zielono, sygnalizując chłodzenie.
4. Grzanie: należy ustawić przełącznik funkcyjny w pozycji HOT a przełącznik trybu zasilania
pozycji ECO lub MAX. Wskaźnik będzie się świecił na czerwono, sygnalizując grzanie.
Uwaga:
Tryb ECO – niższe zużycie energii;
Tryb MAX – maksymalna wydajność;
Tryb zasilania ECO dostępny jest tylko jeśli lodówka podłączona jest do zasilania
sieciowego AC.
Należy zawsze wyłączyć i odłączyć urządzenie od źródła zasilania przed czyszczeniem!
Przed pierwszym użyciem, należy wyczyścić wszystkie elementy urządzenia, które będą
miały kontakt z żywnością!
Zabrania się zanurzać/opłukiwać urządzenie w wodzie! Obudowę urządzenia, należy
czyścić za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki.
Nie należy używać środków chemicznych lub detergentów do czyszczenia tego urządzenia.
Zaleca się wyczyścić urządzenie po każdym użyciu. Nie należy pozostawiać wyłączonego
urządzenia z produktami spożywczymi w środku lub z zamkniętą pokrywą.
Przed zamknięciem pokrywy, należy odczekać, aż wnętrze lodówki będzie zupełnie suche.
OBSŁUGA
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
WYDAJNOŚĆ
PLPL
Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi36 37
Główne funkcje
Funkcja chłodzenia
Funkcja grzania
Uchwyt do przenoszenia
Schowek na przewody
Wskaźnik pracy
Dane techniczne
Pojemność: 35 l
Typ chłodzenia: System peltiera, nie zawiera freonu
Zużycie energii:
Moc DC: chłodzenie 48 W, grzanie 40 W
Moc AC: chłodzenie 58 W, grzanie 52 W
Roczne zużycie energii: 95 kWh
Chłodzenie: 10°C ~ 18°C poniżej temperatury otoczenia (w zależności od temperatury
otoczenia)
Grzanie: do 50 ~ 70°C (w zależności od temperatury otoczenia)
Klasa efektywności energetycznej: F
Klasa klimatyczna: 10°C ~ 32°C (N)
Izolacja: C5H10 (cyklopentan)
Poziom dźwięku: =< 55 dB
Materiał obudowy: PP
Zasilanie sieciowe AC: 220-240 V; 50/60 Hz
Zasilanie z akumulatora DC: 12 V
Długość przewodu zasilania sieciowego: 170 cm
Długość przewodu zasilania z akumulatora: 190 cm
Parametry zyczne
Wymiary produktu: 39,8 x 52,2 x 35 cm
Waga: 7,4 kg
SPECYFIKACJA
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz
odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji
na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni
skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w
rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi
odpadami komercyjnymi. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi. Taki sprzęt podlega selektywnej zbiórce i
recyklingowi. Zawarte w nim szkodliwe substancje mogą powodować zanieczyszczenie środowiska i stanowić zagrożenie dla życia i
zdrowia ludzi.
Wyprodukowano w CHRLdla Lechpol ElectronicsLeszekSp.k., ul.Garwolińska1,08-400 Miętne.
Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului TEESA. Vă rugăm să citiți cu atenție aceste
instrucțiuni și păstrați-le pentru consultări ulterioare. Producătorul nu își asumă
responsabilitatea pentru daunele cauzate de manipularea și utilizarea necorespunzătoare a
produsului.
Producătorul nu își asumă răspunderea pentru:
instalarea și conectarea defectuoasă
daunele mecanice
daunele cauzate de utilizarea și manipularea necorespunzătoare, nerespectând
instrucțiunile din manual.
Pentru a reduce risul accidentărilor și daunelor, respectați măsurile de siguranță de bază
atunci când utilizați un dispozitiv electric:
1. Citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni, chiar dacă sunteți familiarizat cu aparatul.
Păstrați manualul pentru consultări ulterioare.
2. Avertisment: Nu atingeți cablurile expuse.
3. Avertisment: Nu utilizați aparatul dacă bănuiți că orice conexiune ar putea  umedă.
4. Când utilizați lada frigorică în vahicul sau în barcă, asigurați-vă că circuitul folosit este
prevăzut cu siguranță.
5. Înainte de a conecta dispozitivul la priză, asigurati-vă că tensiunea de alimentare
corespunde cu tensiunea necesară aparatului, înscrisă pe eticheta produsului.
6. Puneți dispozitivul pe o suprafață plană și stabilă.
7. Curățați dispozitivul conform instrucțiunilor din capitolul ”Curățare și întreținere”.
8. Opriți și deconectați întotdeauna produsul de la priză:
dacă nu funcționează corect
dacă se aude un zgomot ciudat
înainte de dezasamblarea dispozitivului
înainte de curățare
dacă nu este utilizat.
9. Când deconectați cablul de la priză, trageți de ștecher, nu de cablu.
10.Țineți dispozitivul departe de copii. Nu lăsați copiii nesupravegheați în apropierea
produsului.
11.Acest aparat nu poate  folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani sau de către persoane cu
capacități zice și mentale reduse sau cu lipsă de experiență sau cunoștințe, dacă nu
sunt supravegheați sau dacă nu li se acordă instruire cu privire la folosirea aparatului în
siguranță și dacă nu înțeleg pericolele pe care le implică utilizarea aparatului. Copiii nu
trebuie să se joace cu aparatul. Mentenanța uzuală și curățarea aparatului nu se va face
de către copii fără supraveghere.
12.Cablul de alimentare poate  înlocuit doar într-un service autorizat.
13.Nu puneți dispozitive electrice în aparat deoarece umezeala ar putea deteriora aceste
dispozitive!
14.Țineți dispozitivul și cablul acestuia departe de căldură, apă, umezeală, margini ascuțite
și orice alt factor care ar putea deteriora aparatul sau cablul acestuia.
15.Nu îl clătiți cu apă.
16.Nu îl utilizați în zone cu mult praf, în caz contrar dispozitivul se poate deteriora.
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA
RO
Manual de utilizare Manual de utilizare36 37
RO
RO
Manual de utilizare Manual de utilizare38 39
RO
17.Protejați produsul de impacte puternice și de stres mecanic.
18.Pentru a proteja produsul împotriva șocurilor electrice, nu îl introduceți niciodată în apă
sau alte lichide. Nu îl manipulați/utilizați cu mâinile ude.
19.Nu utilizați produsul în alte scopuri decât cele așate în manualul de utilizare.
20.Nu lăsați ventilatorul să se blocheze. Dacă se întâmplă acest lucru, motorul se va încălzi
și va produce un incendiu. Nu acoperiți fantele de ventilație ale dispozitivului.
21.Aparatul are nevoie de o ventilație bună, în special în jurul ventilatorului; lăsați cel puțin
10 cm în jurul unității.
22.Evitați punerea aparatului lângă surse de căldură sau la lumina directă a soarelui.
23.Puneți aparatul pe o suprafață plană și stabilă. Când utilizați produsul în mașină, utilizați
un dispozitiv de xare pentru a-l asigura.
24.Produsele trebuie depozitate în recipiente sau sticle de plastic.
25.Nu treceți direct de la funcția de răcire la încălzire și invers. Opriți aparatul minim 30 de
minute, dacă doriți să modicați funcția.
26.Nu puneți produsul cu susul în jos.
27.IMPORTANT: utilizați DOAR O SURSĂ de alimentare o dată (alimentare AC / baterie DC).
Nu conectați două surse de alimentare în același timp!
28.NU lăsați aparatul nesupravegheat în timp ce funcționează. Deconectați ÎNTOTDEAUNA
aparatul de la priză dacă nu este utilizat.
29.Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de manipularea și utilizarea
necorespunzătoare a produsului.
30.NU utilizați dispozitivul dacă cablul sau ștecherul sunt deteriorate, dacă aparatul este
spart sau a fost scăpat pe jos.
31.Nu încercați să reparați produsul singur. Doar personalul calicat și autorizat poate
repara produsul. Nu dezasamblați niciodată dispozitivul.
32.Nu utilizați accesorii neautorizate.
33.Dispozitivul trebuie conectat direct la sursa de alimentare (nu utilizați prelungitoare).
Acest aparat nu trebuie alimentat printr-un dispozitiv extern de alimentare, cum ar  un
temporizator, sau conectat la un circuit care este pornit și oprit în mod regulat.
Pentru a obține cel mai bun efect de răcire, vă sugerăm să puneți în cutia frigorică produse
deja răcite, de exemplu direct din frigider. Va  nevoie de aproximativ 2-3 ore pentru răcirea
alimentelor sau băuturilor necongelate. Dispozitivul nu este proiectat să încălzească
alimentele reci, ci să păstreze alimentele calde la o temperatură caldă.
Indicații privind economisirea energiei:
Selectați un loc bine ventilat și păstrați aparatul departe de surse de căldură sau de lumina
directă a soarelui;
Asigurati-vă că este spațiu în jurul alimentelor pentru circulația aerului;
Lăsați preparatele să se răcească până la temperatura camerei, înainte de a le introduce în
aparat;
Evitați deschiderea prelungită și inutilă a capacului;
Setați temperatura optimă.
FUNCȚIONARE EFICIENTĂ
1. Asigurați-vă că ambele comutatoare sunt în poziția OFF!
2. Introduceți cablul de alimentare în priză SAU introduceți mufa încărcătorului de mașină
în bricheta de la mașină.
3. Răcire: setați comutatorul pentru funcții în poziția COLD și comutatorul pentru modul de
alimentare în poziția ECO sau MAX. Indicatorul verde va  aprins indicând faptul că
unitatea este în modul de răcire.
4. Încălzire:setați comutatorul înpozițiaHOTși comutatorul pentrumodulde alimentareînpozia
ECO sau MAX.Indicatorul roșu va aprins indicând faptulunitatea este înmodulde încălzire.
Note:
Mod ECO – Consum scăzut de energie;
Mod MAX – performanță maximă;
Modul ECO este disponibil doar când dispozitivul este alimentat de la rețeaua de curent AC.
Opriți și deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de curățare!
Înainte de prima utilizare curățați părțile care intră în contact cu alimentele.
Nu introduceți niciodată dispozitivul în apă și nici nu îl puneți sub jetul de apă. Ștergeți
carcasa și interiorul cu un material textil moale, ușor umezit.
Nu utilizați detergenți agresivi pentru a curăța aparatul.
• Se recomandă să curățați dispozitivul după ecare utilizare. Nu lăsați dispozitivul oprit
dacă sunt alimente în interior sau cu capacul închis.
Lăsați interiorul dispozitivului să se usuce complet înainte de a închide capacul.
Caracteristici principale:
Funcția de răcire
Funcția de încălzire
Măner portabil
Spațiu de depozitare a cablurilor
Indicator functionare
Date tehnice
Capacitate: 35 l
Tipul de răcire: sistem Petier, fără freon
Consum de energie:
Alimentare DC: răcire 48 W, încălzire 40 W
Alimentare AC: răcire 58 W, încălzire 52 W
Consum anual de energie: 95 kWh
FUNCTIONARE
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
SPECIFICAȚII
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Teesa TSA5006 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi