Rothenberger Wechseleinsatz Set für Wechselpressbacken RFz Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

1
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
NEDERLANDS
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
PORTUGUES
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som
følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
Ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîõðàíÿéòå å¸ äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ! B ñëó÷àå ïîëîìêè èíñòðóìåíòà
èç-çà íåñîáëþäåíèÿ èíñòðóêöèè êëèåíò òåðÿåò ïðàâî íà îáñëóæèâàíèå ïî ãàðàíòèè! Bîçìîæíû òåõíè÷åñêèå èçìåíåíèÿ!
DANSK
SVENSKA
PÓCCKÈÉ
pagina 14
side 16
sida 18
ñòðàíèöà 38
Seite 2
page 4
page 6
página 8
pagina 10
bladzijde 12
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ðáñáêáëåßóèå íá ôéò äéáâÜóåôå êáé íá ôéò öõëÜóóåôå! Ìçí ôéò ðåôÜîåôå!
Óå æçìéåò áðü óöÜëìáôá ÷åéñéóìïý ðáõåé íá éó÷ýåé ç åããýçóç! Ìå åðéöýëáîç ãéá ôå÷íéêÝò áëëáãÝò!
ÅËËÇÍÉÊÁ
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir!
TÜRKÇE
sayfa 28
Óåëßäá 36
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil
opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
NORSK
side 20
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois!
Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
SUOMI
sivulta 22
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac!
Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
POLSKI
strony 24
Návod k obsluze si prosím prectete a uschovejte jej! Nevyhazujte jej!
V prípade poškození zpusobeném chybnou obsluhou zaniká záruka! Technické zmeny jsou vyhrazeny!
CESKY
stránky 26
Kérjük, olvassa el és õrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el!
A helytelen kezelésbõl származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
MAGYAR
oldaltól 30
ESPAÑOL
SLOVENŠÈINA
Prosimo preberite in shranite navodilo za uporabo! Ne zavrzite ga!
Pri škodi zaradi napak pri upravljanju ugasne garancija! Pridržujemo si pravico do tehnicnih sprememb!
Stran 32
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî è çàïàçåòå èíñòðóêöèÿòà çà åêñïëîàòàöèÿ! Íå ÿ çàõâúðëÿéòå èëè óíèùîæàâàéòå! Ïðè íàñòúïèëè äåôåêòè âñëåäñòâèå
íà íåïðàâèëíî îáñëóæâàíå ãàðàíöèÿòà îòïàäà! Òåõíè÷åñêè èçìåíåíèÿ ïî óðåäà ñà èçêëþ÷èòåëíî â êîìïåòåíöèÿòà íà ôèðìàòà ïðîèçâîäèòåë!
Ñòðàíèöà 34
POLSKI
24
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Szczęki prasujące z wymiennymi wkładami ROTHENBERGER przeznaczone są do współpracy z
prasami ROTHENBERGER oraz maszynami posiadającymi kompatybilne uchwyty do szczęk, których
siła osiowa jest stała i wynosi od 19 do 20 kN.
Zastosowanie inne niż opisano uważa się za niezgodne z przeznaczeniem.
Za powstałe w związku z tym szkody ROTHENBERGER nie ponosi odpowiedzialności, a ryzyko
obciąża wyłącznie użytkownika.
Za stosowanie urządzenia zgodnie z przeznaczeniem uważa się ponadto przestrzeganie instrukcji
obsługi oraz przepisów odnośnie przeglądów i konserwacji.
Szczęki prasujące z wymiennymi wkładami mogą być obsługiwane wyłącznie przez
wykwalifikowanych specjalistów w dziedzinie instalacji sanitarnych/grzewczych/klimatyzacyjnych,
którzy przeszli dodatkowe szkolenie z zakresu obsługi urządzenia, o którym mowa.
Objaśnienie zastosowanych symboli
Bezwzględnie przeczytać instrukcję obsługi!
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, gdyż
tylko w ten sposób można uniknąć zagrożeń związanych z obsługą maszyny oraz poznać jej
budowę i zasadę działania.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, gdyż
tylko w ten sposób można uniknąć zagrożeń związanych z obsługą maszyny oraz poznać jej
budowę i zasadę działania.
W razie odsprzedaży lub przekazania maszyny innemu użytkownikowi instrukcję obsługi należy
dołączyć do maszyną.
Niebezpieczeństwo
Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.
Uwaga
Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr materialnych i
środowiska naturalnego.
Wezwanie do działania
Uruchomienie
Niebezpieczeństwo! Dla wkładania bądź wymiany wkładek wymiennych wyjąć szczęki
z prasy!
Do szczęk prasujących stosować odpowiednie wkładki wymienne.
Wielkość nominalna i kontur prasowania wkładek wymiennych muszą być zgodne z wielkością
nominalną i konturem prasowanej armatury!
Szczęki prasujące włożyć w maszynę i pewnie zaryglować (patrz instrukcja obsługi prasy).
Uwaga!
Szczęki prasujące z wymiennymi wkładami należy regularnie sprawdzać pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. Zużyte kontury powodują do nieregularne prasowanie. W razie
POLSKI
25
stwierdzenia widocznego uszkodzenia szczęki prasujące z wymiennymi wkładami, nie wolno ich
więcej używać, lecz oddać do serwisu celem ustalenia ich dalszej przydatności do pracy.
Prasowanie
Uwaga!
Z czynnościami, które należy wykonać w ramach przygotowania do wykonania połączenia
należy zapoznać się, czytając dokumentację techniczną producenta złączek. Jest to warunek
niezbędny do uzyskania szczelnego połączenia.
Aby otworzyć lub zamknąć szczęki, należy uruchomić obie dźwignie. Umieścić szczękę na złączce
zgodnie z zaleceniami producenta złączki i wykonać prasowanie
Po sprasowaniu końce szczęk muszą być całkowicie zaciśnięte, podobnie jak ich część powyżej
łącznika.
Kontrolować wzrokowo proces prasowania!
Po sprasowaniu otworzyć szczęki, naciskając obie dźwignie
Uwaga!
Średnica znamionowa i kontur prasowania złączek i prasy muszą sobie wzajemnie odpowiadać.
W przeciwnym razie może dojść nieprawidłowego prasowania. Przestrzegać przepisów
montażowych producenta złączek.
Uwaga!
Kontur prasy / złączki musi być czysty (np. wolny od wiórów), w przeciwnym razie prasowanie
nie będzie prawidłowe.
Niebezpieczeństwo!
Nigdy nie wkładać palców, ani innych części ciała do środka szczęk. Ryzyko obrażeń!
Konserwacja, serwis
Najpóźniej 1 rok od daty zakupu lub po wykonaniu 10.000 prasowań (w zależności od tego, co
nastąpi najpierw) urządzenie należy oddać do autoryzowanego serwisu ROTHENBERGER celem
wykonania przeglądu. Przegląd ten należy powtórzyć po upływie 1 roku lub po wykonaniu
następnych 10.000 prasowań, licząc od pierwszego przeglądu. W czasie przeglądu szczęki są
dokładnie sprawdzane pod kątem ich przydatności do dalszej pracy oraz bezpieczeństwa obsługi.
Części podlegające zużyciu są wymieniane (np. sprężyny). Szczęki, które wracają z serwisu, są w
pełni sprawne i bezpieczne
Z poważaniem
Z poważaniem
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH SERVICE –CENTER • Am Hühnerberg 4 • D-65779 Kelkheim
Tel.: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 • Fax: +49 (0) 61 95 / 800 – 7491 • [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Rothenberger Wechseleinsatz Set für Wechselpressbacken RFz Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla