Rothenberger ROPOWER 50 R Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
154 POLSKI
Spis treści
Strona
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................................................... 155
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie .......................................................................... 155
1.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ................................................................................ 155
1.3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................ 157
2 Dane techniczne................................................................................................................ 158
3 Funkcje maszyny gwintującej .......................................................................................... 159
3.1 Opis (A) .......................................................................................................................... 159
3.2 Opis funkcjonowania ...................................................................................................... 159
4 Przygotowanie do pracy ................................................................................................... 159
4.1 Transport maszyny gwintującej ....................................................................................... 159
4.2 Ustawienie maszyny ....................................................................................................... 160
4.3 Połączenia elektryczne ................................................................................................... 160
4.4 Olej do gwintowania ....................................................................................................... 160
4.5 Kontrola oleju do gwintowania ........................................................................................ 161
4.6 Ustawienie ilości dostarczanego oleju do gwintowania ................................................... 161
4.7 Wypuszczanie oleju ........................................................................................................ 162
5 Działanie maszyny do gwintowania ................................................................................. 162
5.1 Zaciskanie obrabianych elementów (B) .......................................................................... 162
5.2 Odcinanie obrabianego elementu obcinakiem do rur (C) ................................................ 162
5.3 Rozwiercanie obrabianych elementów (D) ...................................................................... 163
5.4 Demontaż i montaż szczęk gwintujących w głowicy Gwinciarskiej (E)............................. 163
5.5 Wymontowanie i zamontowanie głowicy gwintującej z sań wzgl. do sań ......................... 163
5.6 Zmiana rozmiaru gwintu (F) ............................................................................................ 164
5.7 Gwintowanie (G) ............................................................................................................. 164
5.8 Ustawienie długości gwintu ............................................................................................. 164
5.9 Ustawienie głębokości gwintu ......................................................................................... 165
5.10 Wyjmowanie obrabianego elementu ............................................................................... 165
5.11 Czyszczenie maszyny po zakończeniu pracy ................................................................. 165
6 Konserwacja oraz kontrola maszyny ............................................................................... 165
6.1 Wymiana ostrza wewnętrznego gradownika ................................................................... 165
6.2 Wymiana tarczy obcinaka do rur ..................................................................................... 166
6.3 Wymiana wkładów szczęki zaciskowej (H)...................................................................... 166
6.4 Codzienna kontrola maszyny .......................................................................................... 166
6.5 Smarowanie wrzeciona ................................................................................................... 167
7 Akcesoria .......................................................................................................................... 167
8 Obsługa klienta ................................................................................................................. 167
9 Utylizacja ........................................................................................................................... 168
9.1 Części metalowe, elektryczne i elektroniczne ................................................................. 168
9.2 Oleje i smary .................................................................................................................. 168
POLSKI 155
Oznakowanie w tym dokumencie:
Niebezpieczeństwo!
Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.
Uwaga!
Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr materialnych
i środowiska naturalnego.
Wezwanie do działania
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie
Maszyna gwintująca ROPOWER 50 R może być wykorzystywana tylko do odcinania,
wykonywania oraz usuwania zadziorów na gwintach BSPT, NPT w zakresie od ¼” 2”, jak
opisano w Rozdziale 2 „Dane techniczne”.
Maszyna gwintująca ROPOWER 50 R może być używana z odpowiednimi głowicami
gwinciarskimi, które zostały skontrolowane i zarekomendowane przez firmę ROTHENBERGER
Werkzeuge GmbH oraz ze szczękami gwintującymi, jak opisano w Rozdziale 2 „Dane
techniczne”.
Wyłącznik nożny z zestawu posiada Certyfikat GS approval stowarzyszenia profesjonalnych
ubezpieczycieli od odpowiedzialności, i jest obowiązkowy podczas użytkowania maszyny w
Federalnej Republice Niemiec.
Nie wolno wprowadzać zmian technicznych oraz konstrukcyjnych w maszynie
gwintującej ani jej akcesoriach.
Taka zmiana powoduje unieważnienie pozwolenia na użytkowanie i może prowadzić do
wypadku i wystąpienia obrażeń ciała.
Podczas użytkowania narzędzi oraz maszyn elektrycznych, należy postępować zgodnie z
podstawowymi zasadami bezpieczeństwa, aby zapewnić ochronę przed porażeniem
prądem elektrycznym, obrażeniami ciała oraz pożarem. Przed rozpoczęciem użytkowania
maszyny, należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi należy
zawsze przechowywać w pobliżu maszyny.
1.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA! Podczas użytkowania elektronarzędzi należy, w celu ochrony przed
porażeniem elektrycznym, odniesieniem obrażeń i niebezpieczeństwem
spowodowania pożaru, należy przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa.
Przed przystąpieniem do pracy z elektronarzędziami przeczytać wszystkie zamieszczone
tu wskazówki i przetrzymywać instrukcję ze wskazówkami bezpieczeństwa w
bezpiecznym miejscu.
Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie:
1 Regularne czyszczenie, konserwacja i smarowanie. Zawsze przed przystąpieniem do
ustawiania, prac związanych z utrzymaniem w dobrym stanie lub naprawą wyjmij wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
2 Naprawę urządzenia powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, a także
do napraw stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W ten sposób można
zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
Bezpieczna praca:
1 Utrzymuj porządek w miejscu pracy. Brak porządku w miejscu pracy może doprowadzić
do wypadków.
2 Zwracaj uwagę na warunki otoczenia. Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz. Nie
używaj elektronarzędzi w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Zadbaj o dobre oświetlenie w
miejscu pracy. Nie używaj elektronarzędzi gdy występuje zagrożenie wybuchu pożaru lub
eksplozji.
156 POLSKI
3 Chroń się przed porażeniem prądem elektrycznym. Unikaj kontaktu z uziemionymi
elementami (np. rurami, wentylatorami, piecykami elektrycznymi, urządzeniami
chłodniczymi).
4 Trzymaj z dala inne osoby. Nie zezwalaj na dotykanie elektronarzędzi przez inne osoby, w
szczególności dzieci. Nie dopuszczaj innych osób, w tym dzieci, do obszaru pracy.
5 Nieużywane elektronarzędzia przechowuj w bezpiecznym miejscu. Nieużywane
elektronarzędzia należy przechowywać w suchym, wysoko rozmieszczonym lub zamkniętym
miejscu, z dala od zasięgu dzieci.
6 Nie przeciążaj elektronarzędzi. Pracują one lepiej i bezpiecznie w podanym zakresie
mocy.
7 Używaj właściwych elektronarzędzi do właściwych prac. Nie używaj zbyt słabych
maszyn do trudnych prac. Nie używaj elektronarzędzi do celów, do których nie zostały one
przewidziane. Nie używaj np. ręcznej piły tarczowej do cięcia gałęzi drzew lub drewna
kominkowego.
8 Zakładaj odpowiednią odzież. Nie zakładaj szerokiej odzieży ani biżuterii, gdyż elementy
te mogłyby zostać wciągnięte przez ruchome części. Do prac na wolnym powietrzu zaleca
się zakładanie antypoślizgowego obuwia. Długi włosy zakrywaj specjalną siatką.
9 Korzystaj z wyposażenia ochronnego. Zakładaj okulary ochronne. W pracach wiążących
się z silnym zapyleniem używaj maski oddechowej.
10 Podłącz urządzenie do odsysania pyłu. W razie dostępnych przyłączy do odsysania pyłu i
elementów wyłapujących, sprawdź, czy elementy to zostały podłączone i są prawidłowo
używane.
11 Nie używaj kabla do celów, do których nie został on przewidziany. Nie ciągnij za kabel
przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka sieciowego. Chroń kabel przed wysokimi
temperaturami, kontaktem z olejem i ostrymi krawędziami.
12 Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Użyj urządzeń mocujących lub imadła do
unieruchomienia przedmiotu obrabianego. W ten sposób przedmiot będzie pewniej
przytrzymywany, niż w ręku.
13 Unikaj pracy w nienaturalnej postawie ciała. Podczas pracy stale utrzymuj stabilność i
równowa.
14 Dbaj o narzędzia. Narzędzia do cięcia powinny być zawsze naostrzone i czyste, co
zagwarantuje ich skuteczniejsze działanie. Przestrzegaj wskazówek dotyczących
smarowania i zmiany narzędzia. Regularnie sprawdzaj stan przewodu przyłączeniowego
elektronarzędzia i w razie jego uszkodzenia zwróć się do autoryzowanego punktu
serwisowego. Regularnie sprawdzaj stan przedłużaczy i w razie uszkodzenia wymień je.
Uchwyty narzędzie muszą być suche, czyste i wolne od smaru i oleju.
15 Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Gdy nie używasz elektronarzędzia, przed
przystąpieniem do konserwacji i zmiany narzędzi, np. tarczy pilarskiej, wiertła, frezu.
16 Nie zostawiaj założonych kluczy narzędziowych. Przed włączeniem sprawdź, czy klucz i
narzędzie nastawcze zostały zdjęte.
17 Unikaj przypadkowego rozruchu urządzenia. Włącznik przy wkładaniu wtyczki do
gniazdka sieciowego musi być wyłączony.
18 Używaj przedłużaczy przystosowanych do pracy na zewnątrz pomieszczeń. W pracy
na zewnątrz pomieszczeń używaj wyłącznie przystosowanych do tego i odpowiednio
oznakowanych przedłużaczy.
19 Zachowaj ostrożność. Zwracaj uwagę na to, co robisz. Zachowaj rozsądek w pracy. Nie
używaj elektronarzędzia, gdy nie możesz się skoncentrować na pracy.
20 Sprawdź, czy urządzenie nie uległo ewentualnym uszkodzeniom. Przed przystąpieniem
do dalszego użytkowania elektronarzędzia należy sprawdzić, czy urządzenia ochronne lub
nieznacznie uszkodzone elementy zapewniają prawidłowe działanie. Sprawdź, czy ruchome
elementy prawidłowo działają, nie blokują się i nie uległy uszkodzeniu. Wszystkie części
muszą być prawidłowo zamontowane i wszystkie warunki spełnione, w celu
zagwarantowania prawidłowego działania elektronarzędzia.
POLSKI 157
Uszkodzone urządzenia ochronne i części należy przekazać do naprawy lub wymiany
autoryzowanemu punktowi serwisowemu, o ile nie podano inaczej w instrukcji użytkowania.
Uszkodzone włączniki należy wymieniać w warsztacie klienta.
Nie używaj elektronarzędzi, w których nie można włączać i wyłączać włącznika.
21 Uwaga. Używanie innych narzędzi roboczych i innych akcesoriów może stwarzać
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
22 Uszkodzone elektronarzędzie przekaż do naprawy wykwalifikowanemu elektrykowi.
Niniejsze elektronarzędzie odpowiada obowiązującym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy
mogą być wykonywane wyłącznie przez elektryka z zastosowaniem oryginalnych części
zamiennych; w przeciwnym wypadku użytkownik może być narażony na niebezpieczeństwo
wypadku.
1.3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Nie wolno wkładać palców, twarzy, włosów i innych części ciała, ani luźnych, szerokich
elementów ubrania do działającego urządzenia ani w otwory znajdujące się w pobliżu
obrotowych części (obrabianego elementu, zacisku, zacisku centrującego). Nie należy nosić
biżuterii (pierścionków, łańcuszków itp.). Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała oraz
wypadków!
W przypadku usterki (dziwnego zapachu, wibracji, dziwnych dźwięków) podczas użytkowania
maszyny ROPOWER 50 R, należy natychmiast nacisnąć wyłącznik nożny i wykonać
AWARYJNE ZATRZYMANIE maszyny!
Jeśli maszyna działa nie wolno ręcznie trzymać obrabianego elementu lub wykonywać
podobnych czynności, ani montować lub usuwać części, takich jak filtry, zawory, sekcje rur itp.!
Należy nosić ubranie ochronne! Należy nosić maskę chroniącą przed rozpryskami oleju do
gwintowania oraz parami chloru (pochodzącymi z oleju gwintującego na gorącej powierzchni
narzędzia i obrabianego elementu)! Należy nosić odpowiednią czapkę, aby zakryć i chronić
długie włosy. Do zmiany szczęk gwintujących, tarczy odcinającej rurę oraz gradownika należy
zakładać rękawice ochronne. Podczas zmiany narzędzia oraz obrabianego elementu należy
zakładać rękawice ochronne. Gwint oraz szczęki nacinające gwint stają się gorące podczas
gwintowania! Należy nosić obuwie ochronne. Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
(poślizgnięcia się) na oleju do gwintowania! Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych mokrymi, śliskimi oraz skrzywionymi częściami maszyny podczas wymiany
narzędzia!
Nie wolno usuwać metalowych opiłków za pomocą skompresowanego powietrza!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu i utraty wzroku!
Podczas używania urządzenia w pomieszczeniu (zamknięte pomieszczenia) należy zapewnić
odpowiednią wentylację. Dopuszczalna temperatura otoczenia wynosi od 0°C do 40°C!
Przed wymianą głowic tnących, tarczy odcinającej i gradownika należy zawsze wyłączyć
maszynę i wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania (Czynność bez zasilania!)!
Po wyłączeniu maszyna pracuje jeszcze chwilę nim się zatrzyma.
Nie wolno dotykać żadnych części nim maszyna nie zatrzyma się całkowicie i zasilanie nie
zostanie odłączone!
W przypadku nagwintowanych rur należy wykonać test ciśnieniowy, aby upewnić się, że woda
ani gaz nie będzie uciekać po ich zamontowaniu!
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek
sposób. Nie naleźy uźywać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraźenia prądem.
Elektronarzędzia, osprzęt, końcówki itp. należyywać zgodnie z niniejszą instrukcją,
uwzględniając warunki pracy i rodzaj zadania, które należy wykonać. Wykorzystywanie
elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
Postępować zgodnie z instrukcją w celu poprawnej obsługi maszyny. Nie używać maszyny do
celów niezgodnych z przeznaczeniem, jak wiercenie otworów lub obracanie wciągarek.
Przymocować maszynę do stoły warsztatowego lub stojaka. Podpierać długie i ciężkie rury pod-
porami.
158 POLSKI
Podczas obsługi maszyny stać po stronie, na której umieszczony jest przełącznik RE-
VERSE/OFF/FORWARD (WSTECZ/WYŁĄCZONA/NAPRZÓD) lub FORWARD REVERSE
(NAPRZÓD/WSTECZ).
Nie zdejmować osłon. Nie obsługiwać maszyny ze zdjętymi osłonami.
Nie używać tej maszyny, jeśli przełącznik nożny jest uszkodzony lub go brakuje.
Ustawić lub zamocować elektronarzędzie w stabilnej pozycji, odpowiedniej dla elektronarzędzi,
które można mocować na podporach lub mocować do podłogi.
Wymogi dotyczące podłączenia do zasilania, okablowania, bezpieczników, odpowiedniego typu
gniazdka i uziemienia.
Narzędzia, które można przełączać na pracę z różnymi poziomami napięcia muszą zawierać in-
strukcję lub ilustracje albo instrukcje i ilustracje określające sposób zmiany napięcia. Zapewnić
oznaczenie identyfikacyjne złączy, jeśli złącze silnika musi być zmienione w celu umożliwienia
pracy z napięciem innym niż fabryczne.
Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być zawsze suche, czyste, niezabrudzone
olejem ani smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalają na bezpieczne
trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
2 Dane techniczne
Nr art. 56050 ...........................................
ROPOWER 50 R, 230 V, BSPT R 1/2" 2“
Nr art. 56045 ...........................................
ROPOWER 50 R, 110 V, BSPT R 1/2" 2“
Nr art. 56057 ...........................................
ROPOWER 50 R, 230 V, BSPP R 1/2" 2“
Prędkość bez obciążenia .........................
40 min
-1
(rpm)
Jednofazowy silnik uniwersalny ...............
1150 W, ochrona przez przeciążeniem
Częstotliwość ..........................................
50 / 60 Hz
Ciężar (Bez akcesoriów) ..........................
ok. 68 kg
Wymiary (Dł.xSzer.xWys.) .......................
535 x 430 x 340 mm
Głowica gwinciarska ...............................
Automatyczna głowica gwinciarska 1/2“ – 2“
lub 2 SE głowicami gwinciarskimi
Szczęki gwintujące .................................
1/2“ – 3/4“, 1“ 2“ (Opcjonalnie 1/4“ 3/8“
Nr art. 56369)
Poziom ciśnienia akustycznego (L
pA
) ......
85 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Poziom mocy akustycznej (L
WA
) ..............
96 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Poziom szumów podczas pracy może przekraczać 85 dB (A). Należy nosić ochraniacz słuchu!
Mierzone wartości ustalono stosownie do EN 61029-1:2010.
Całkowita wartość drgań ...................................................................
< 2,5 m/s
2
¦ K= 1,5m/s
2
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzony zgodnie z wymaganiami normy
EN 61029 dotyczącej procedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elekt-
ronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi
narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wystarczająco
konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej
przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego
czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy,
gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
POLSKI 159
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę
operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i
narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie
kolejności operacji roboczych.
3 Funkcje maszyny gwintującej
3.1 Opis (A)
1
Obcinak do rur
8
Zacisk
2
Szczęki gwintujące
10
Rączka T
3
Wewnętrzny gradownik
11
Dźwignia blokująca
4
Wózek narzędzia
12
Bolec selektora
5
Śruba spustowa oleju
13
Blok selektora
6
Ręczne koło podajnika
14
Płytka krzywkowa
7
Zacisk centrujący
15
Dźwignia blokująca
3.2 Opis funkcjonowania
Gwinty są nacinane lub nakręcane na obrabianych elementach, takich jak rury lub pręty w mas-
zynie gwintującej ROPOWER 50 R.
Maszyna składa się z:
- silnika napędzającego zacisk centrujący
- zacisku służącego do zabezpieczenia obrabianego elementu
- obcinaka do rur przycinającego obrabiany element na odpowiednią długość
- wewnętrznego gradownika
- głowicy gwinciarskiej do wykonywania gwintu na obrabianym elemencie
- pompy olejowej, która smaruje oraz chłodzi za pomocą oleju do gwintowania
- wózka narzędzia prowadzonego po obu stronach za pomocą uzębionego podajnika
- wanny na opiłki i olej
- wyłącznika bezpieczeństwa
- ogranicznika toczenia
4 Przygotowanie do pracy
4.1 Transport maszyny gwintującej
Przed podniesieniem maszyny należy ugiąć kolana, aby ochronić kręgosłup
przed przesileniem.
Waga > 35 kg 2 osoby!
Należy unieruchomić wózek narzędzia, aby nie mógł się poruszać podczas transportu
masyny nie wolno trzymać za zacisk centrujący ani za wewnętrzny gradownik!
Jeśli maszyna transportowana jest gdy w środku znajduje się olej do gwintowania, może
nastąpić jego rozpryskanie na ubranie z powodu wibracji!
Olej do gwintowania na powierzchni maszyny powoduje, że staje się ona śliska. Należy
uważać, aby maszyna nie wyślizgnęła się z rąk podczas podnoszenia jej!
160 POLSKI
4.2 Ustawienie maszyny
Maszynę należy umieścić w suchym miejscu!
Maszynę należy umieścić na płaskiej powierzchni
bez otworów lub na płaskim stole roboczym. Zacisk
centrujący musi znajdować się wyżej niż pozostałe
części maszyny, aby olej do gwintowania nie mógł
wypłynąć przez obrabianą rurę i zanieczyścić
podłogę! Należy zapewnić dostateczną ilość
miejsca wokół maszyny oraz w miejscu pracy!
Jeśli nie widać wyraźnie całej niebezpiecznej powierzchni utworzonej przez
maszynę oraz obracający się obrabiany element, to długość obracających się
elementów musi zostać zmniejszona lub cała niebezpieczna powierzchnia
musi zostać oznakowana znakami ostrzegawczymi! Elementy ostrzegawcze
muszą być dobrze ustawione i zabezpieczone. Jeśli do tego celu zostają użyte
wsporniki, to muszą posiadać regulację wysokości oraz musi być ich
wystarczająca ilość!
4.3 Połączenia elektryczne
Nie wolno umieszczać maszyny ani obrabianego elementu na przewodzie
łączącym, w przeciwnym wypadku może dojść do jego uszkodzenia i odsłonięcia
rdzenia przewodu, co może prowadzić do zagrożenia porażeniem prądem!
Nie wolno dotykać wtyczki zasilania ani przewodu mokrymi rękoma. Zagrożenie
porażenia prądem!
Bardzo ważnym jest, aby napięcie opisane na tabliczce znamionowej urządzenia
było takie samo jak źródła napięcia, w przeciwnym wypadku maszyna może stać
się gorąca, może zacząć wydobywać się dym, może nastąpić pożar i spowodować
uszkodzenia! Ochrona przed porażeniem elektrycznym: Maszyna posiada I klasę
ochrony. Dodatko we uziemienie nie jest wymagane!
Podłączając maszynę do zasilania, należy zawsze upewnić się, że przełącznik
znajduje się w pozycji „WYŁ.”, w przeciwnym wypadku istnieje ryzyko, że maszyna
uruchomi się niechcący i bez nadzoru, gdy zasilanie zostanie podłączone!
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała oraz wypadków! Źródło zasilania
musi być wyposażone w wyłącznik różnicowoprądowy, aby zapobiegać
porażeniom prądem!
Zintegrowane automatyczne zabezpieczenie przeciążeniowe zatrzymuje maszy
w przypadku przeciążenia lub wahań zasilania! Ponowne włączenie maszyny
możliwe jest po upłynięciu minuty!
Należyywać przedłużacza H07 RN 3 x 1,5 mm2! Przewód nie powinien być
dłuższy niż 30 m!
4.4 Olej do gwintowania
Do nacinania gwintów należy stosować wysokowydajny olej do gwintowania fi rmy
ROTHENBERGER, nr art. 65010. Olej ten nie jest odpowiedni do gwintowania rur
do wody pitnej!
Zamiennie można stosować wysokowydajny płyn do gwintowania firmy ROTHENBERGER, nr
art. 65015. Płyn ten jest odpowiedni do gwintowania wszystkich rurociągów łącznie z
rurociągami wody pitnej.
Oleje do gwintowania należy chronić przed dziećmi!
Nie wolno rozcieńczać ani mieszać oleju do gwintowania z innymi olejami! Jeśli olej
zmiesza się z wodą zmienia kolor na mleczno-biały, jego klasa zostaje obniżona, a
wykonany gwint jest niższej jakości. W takim wypadku zalecamy wymienić olej!
POLSKI 161
Należy unikać bezpośrednich promieni słonecznych i przechowywać olej w ciemnym
miejscu!
Aby brud i woda nie przedostała się do pojemnika z olejem, należy dokładnie go
zamknąć po użyciu!
UWAGA OSOBY Z ALERGIAMI!
Olej do gwintowania, który zetknie się ze skórą, może spowodować podrażnienie
skóry, zapalenie oraz reakcje alergiczne! Podczas użytkowania oleju należy nosić
ubranie ochronne oraz zakryć miejsca, narażone na kontakt z olejem. Jeśli dojdzie
do kontaktu skóry z olejem, zanieczyszczone miejsce należy natychmiast umyć
wodą z mydłem. Jeśli olej do gwintowania zapali się na gorącym obrabianym
elemencie lub powierzchni narzędzia, może wytwarzać toksyczne pary lub gazy
(np. gdy pali się czerwony olej wytwarzany jest chlor w postaci gazowej). W
wypadku przypadkowego wdychania takiej mgły lub pary olejowej, należy
natychmiast wyjść na świeże powietrze i zasięgnąć porady lekarza!
4.5 Kontrola oleju do gwintowania
Podczas czyszczenia, serwisowania, kontroli lub naprawy maszyny, należy
wyłączyć i odłączyć wtyczkę od gniazdka zasilania (czynność bez zasilania)!
Nowa maszyna lub maszyna, która nie była używana
przez długi okres czasu, pokryta jest warstwą oleju w
celu ochrony. Warstwę tą należy wytrzeć czystą
ściereczką.
Należy obracać obrotową rączkę zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aby przesunąć wózek narzędzia
do zacisku.
Po prawej stronie maszyny należy nalać olej do
gwintowania do poziomu oczek sita.
Należy upewnić się, że maszyna jest nadal wyłączona
i włożyć wtyczkę do gniazdka zasilania.
Należy włączyć maszynę i upewnić się, że olej do
gwinto- wania wypływa z głowicy gwinciarskiej na
szczęki nacinające. Jeśli ilość dostarczanego oleju nie
jest odpowiednia, należy wyregulować ją za pomocą
śruby regulacyjnej oleju.
4.6 Ustawienie ilości dostarczanego oleju do gwintowania
Podczas czyszczenia, serwisowania, kontroli lub naprawy maszyny, należy
wyłączyć i odłączyć wtyczkę od gniazdka zasilania (czynność bez zasilania)!
Należy upewnić się, że zbiornik olejowy jest napełniony do
poziomu oczek sita.
Jeśli ilość dostarczanego oleju nie jest odpowiednia, to
można ją ustawić za pomocą śruby regulacyjnej oleju.
Należy odkręcić nakrętkę blokującą śruby regulacyjnej.
Obracanie śruby regulacyjnej oleju zgodnie z ruchem
wskazówek zegara zwiększa ilość, a obracanie jej
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara zmniejsza ilość
dostarczanego oleju.
Należy dokładnie dokręcić nakrętkę blokującą po
wykonaniu regulacji.Nakrętka blokująca mniej więcej.
162 POLSKI
4.7 Wypuszczanie oleju
Należy postępować zgodnie z zasadami
bezpieczeństwa oraz prawem dotyczącym
likwidacji oleju opisanym w Rozdziale 9!
5 Działanie maszyny do gwintowania
5.1 Zaciskanie obrabianych elementów (B)
Wózek narzędzia może zetknąć się z ramą przed zakończeniem gwintowania, w
wyniku czego może dojść do uszkodzenia zacisku oraz maszyny! Dlatego musi
zostać zachowany co najmniej 70-cio cm odstęp pomiędzy gwintem nacinanym na
obrabianym elemencie a zaciskiem!
Obcinak do rur oraz głowicę gwintującą należy odsunąć w górę, aby nie przeszkadzały, a
następnie z tyłu należy ustawić wewnętrzny gradownik.
Obrabiany element należy włożyć od strony zacisku centrującego (rys. 1), a następnie
dokręcić zacisk centrujący (rys. 2).
Dokręcając zacisk, prawą ręką należy mocno trzymać obrabiany element po stronie zacisku
(rys. 3).
Należy upewnić się, że trzy szczęki zaciskowe stykają się z obrabianym elementem.
Jeśli trzy szczęki nie stykają się z obrabianym elementem, będzie się on chybotał i
zarówno nacinanie, jak i gwintowanie, nie będzie mogło zostać wykonane
poprawnie.
Należy dobrze zacisnąć obrabiany element i mocno go dokręcić.
W przypadku długich i ciężkich rur, należy użyć stojaka wsporczego (nr art. 56047),
aby uniknąć chwiania się i skręcania obrabianego elementu podczas obracania go,
oraz aby uniknąć przewrócenia się maszyny spowodowanego ciężarem
obrabianego elementu! W przeciwnym wypadku obrabiany element i maszyna mogą
nie być stabilne!
5.2 Odcinanie obrabianego elementu obcinakiem do rur (C)
Nie wolno dotykać powierzchni cięcia gołymi rękami, ponieważ jest ona gorąca
i ma ostre krawędzie! Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała oraz po-
parzenia!
Jeśli rącza obcinaka do rur obracana jest z dużą siłą, powierzchnia cięcia może stać
się owalna, co uniemożliwia wykonanie prawidłowego gwintowania. Dlatego na cały
obrót rury należy obracać rączkę obcinaka o pół obrotu!
Należy odsunąć obcinak do rur w górę, aby nie przeszkadzał. Należy obracać kołem
podajnika zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić rurę w pozycji wymaganej do
jej obcięcia.
Należy opuścić obcinak w dół na rurę, a następnie ustawić przełącznik na pozycję Wł. Lub
nacisnąć wyłącznik nożny.
Zacisk
Rura
POLSKI 163
Należy mocno przekręcić rączkę obcinaka do rur zgodnie z ruchem wskazówek zegara i
rozpocząć cięcie.
Należy nacisnąć obcinak w dół, a potem pociągnąć w górę.
Nie należy umieszczać obciętych rur w wannie! Zaraz po zakończeniu procesu
przecinania należy wyjąć je z wanny!
5.3 Rozwiercanie obrabianych elementów (D)
Końcówka tnąca wewnętrznego gradownika jest bardzo ostra! Nie należy jej
dotykać gołymi rękoma! Niebezpieczeństwo poranienia rąk oraz wystąpienia
obrażeń ciała!
Należy pociągnąć wewnętrzny gradownik do siebie.
Należy obracać kołem podajnika zgodnie z ruchem wskazówek zegara i delikatnie oprzeć
krawędź tnącą rozwiertaka o wewnętrzną krawędź rury, aby usunąć zadziory.
Należy dalej obracać obrotową rączką i delikatnie oprzeć krawędź tnącą rozwiertaka o
wewnętrzną krawędź rury, aby usunąć zadziory.
5.4 Demontaż i montaż szczęk gwintujących w głowicy Gwinciarskiej (E)
Aby uniknąć poranienia rąk przez szczęki gwintujące należy założyć rękawice
ochronne!
Demontaż:
Należy przestawić dźwignię blokującą na pozycję „A”.
Sworzeń selektora (kolor srebrny) umieścić w bloku selektora.
Podnieść głowicę gwintującą z maszyny i ściągnąć szczęki gwintujące nr od 1 do 4.
Montaż:
Należy przestawić dźwignię blokującą na pozycję „A”.
Sworzeń selektora (kolor srebrny) umieścić w bloku selektora.
Założyć szczęki gwintujące o takiej samej liczbie, jaka jest na danej głowicy gwintującej, I
mocno zatrzasnąć.
Przesuń cam płyta ku C, aż dźwięk kliknięcia jest słyszany z dźwignią.
Liczby na głowicy gwintującej i na szczękach gwintujących muszą znajdować się po tej
samej stronie.
Precyzyjne gwintowanie możliwe jest tylko jeśli numer w szczelinie głowicy
gwinciarskiej zgadza się z numerem na szczęce gwintującej!
Po wymianie szczęk gwintujących należy upewnić się, że są prawidłowo
zamontowane! Po wymianie głowicy gwinciarskiej lub szczęk gwintujących należy
sprawdzić czy są bezpiecznie umieszczone w wózku narzędzia!
5.5 Wymontowanie i zamontowanie głowicy gwintującej z sań wzgl. do sań
Podnieść głowicę gwintującą na połowę wysokości.
Ustawić głowicę gwintującą po przekątnej i ściągnąć.
Dopiero gdy głowica gwintująca znajdzie się w równoległym położeniu względem płaskiej
strony sworznia głowicy nacinającej, można ją zamontować wzgl. wymontować z maszyny.
164 POLSKI
5.6 Zmiana rozmiaru gwintu (F)
Należy upewnić się, że głowica gwinciarska znajduje się na wózku narzędzia, oraz że
szczęki gwintujące pasują do rozmiaru gwintu.
Należy włożyć bolec selektora do bloku selektora o odpowiednim rozmiarze gwintu.
Rozmiar podany jest na poszczególnych blokach selektora.
5.7 Gwintowanie (G)
W przypadku niebezpiecznej sytuacji należy nacisnąć wyłącznik nożny. Spowoduje to
zatrzymanie maszyny.
Aby ponownie uruchomić maszynę, należy nacisnąć przycisk zwalniający znajdujący się z
boku wyłącznika nożnego.
Aby wykonać precyzyjne gwinty, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Do gwintowania należy używać surowców będących w doskonałym stanie. Jeśli użyte
zostaną rury zdeformowane oraz/lub obcięte pod kątem, wykonanie gwintów
spełniających wymagane standardy nie będzie możliwe!
Należy używać głowicy gwinciarskiej oraz odpowiednich szczęk gwintujących, odpowia-
dających rozmiarowi gwintu!
Należy odpowiednio zabezpieczyć głowicę gwinciarską na wózku narzędzia.
Nie należy umieszczać niezabezpieczonej głowicy gwinciarskiej bezpośrednio na
podłodze!
Z głowicą należy postępować ostrożnie! Należy upewnić się, że olej do gwintowania
wypływa na szczęki gwintujące!
Należy opuścić głowicę gwinciarską i włożyć rączkę T naciskając ją w kierunku „B” do
czasu, gdy szczęki gwintujące zazębią się w pozycji roboczej.
Za pomocą pedału należy uruchomić maszynę oraz obracać obrotową rączką zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, aby szczęki gwintujące oparły się na obrabianym elemencie.
Należy puścić obrotową rączkę, gdy dwa do trzech nacięć gwintu zostanie wykonanych.
Po wykonaniu całego gwintu szczęki gwintujące otwierają się automatycznie dzięki
wzdłużnej dźwigni zatrzymania.
Należy zatrzymać maszynę zdejmując stopę z wyłącznika nożnego.
5.8 Ustawienie długości gwintu
Długość gwintu została ustawiona przez producenta, ale w razie potrzeby może zostać
zmieniona.
Należy przytrzymać bolec ustalający za pomocą płaskiego
śrubokręta i poluzować sześciokątną nakręt.
Obracanie bolca ustalającego w kierunku „E” powoduje
skrócenie gwintu, natomiast obracanie go w kierunku „F”
powoduje wydłużenie gwintu. Pół obrotu zmienia długość gwin-
tu o około 2 mm.
Należy przytrzymać bolec ustalający płaskim śrubokrętem, aby
się nie obracał, i dokręcić sześciokątną nakręt.
POLSKI 165
5.9 Ustawienie głębokości gwintu
Należy ustawić płytę ustalającą na bloku ustalającym, w
którym zmiany nie będą wprowadzane.
Należy poluzować śrubę i przesunąć blok ustalający, aby
ustawić głębokość gwintu.
Przesuwanie bloku w kierunku „G” powoduje pogłębienie
gwintów, natomiast przesuwanie go w kierunku „H” powoduje
spłycenie gwintów. Jedna podziałka to zmiana głębokości
gwintu od 1,5 do 2 mm.
Za pomocą narzędzia pomiarowego, należy skontrolować wykonany gwint itp. na rurze, a w ra-
zie potrzeby skorygowustawienie.
5.10 Wyjmowanie obrabianego elementu
Obrabiany element jest mokry i śliski od oleju do gwintowania. Podczas
wyjmowa- nia go z maszyny należy uważać i wyjmować go ostrożnie, aby nie
wyślizgnął się z rąk i nie upadł na stopy!
Należy obracać kołem podajnika przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i odsunąć wózek
narzędzia.
Należy zwolnić zacisk.
Należy zwolnić zacisk centrujący i wyjąć obrabiany element.
5.11 Czyszczenie maszyny po zakończeniu pracy
Nie wolno usuwać metalowych i plastikowych opiłków za pomo
skompresowan- ego powietrza! Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu i utraty
wzroku! Nie wolno usuwać ostrych metalowych opiłków gołymi rękoma!
Niebezpieczeństwo wystą- pienia obrażeń ciała! Należy nosić rękawice
ochronne!
Należy usunąć opiłki z maszyny i wokół niej.
Należy użyć drucianej szczotki, aby usunąć opiłki i wyczyścić zacisk, szczęki gwintujące w
głowicy gwinciarskiej oraz wewnętrzny gradownik.
Należy użyć ściereczki, aby wytrzeć rozpryski oleju do gwintowania z maszyny oraz miejsca
pracy.
6 Konserwacja oraz kontrola maszyny
Wymianę wtyczki lub przewodu przyłączeniowego powierzaj zawsze producentowi
elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi.
Wszystkie maszyny zużywają się naturalnie podczas użytkowania. Od czasu do czasu muszą
być konserwowane, a części podlegające zużyciu muszą być wymieniane.
Prace te mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy firmy
ROTHENBERGER. Dzięki temu uzyskuje się pełną gwarancję na materiały oraz jakość
wykonania!
Jeśli maszyna jest czyszczona, serwisowana, kontrolowana lub naprawiana,
należy ją wyłączyć i odłączyć wtyczkę od gniazdka zasilania (czynność bez
zasilania)! Należy zawsze unikać niekontrolowanego uruchomienia maszyny.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała oraz wypadków!
6.1 Wymiana ostrza wewnętrznego gradownika
Podczas wymiany ostrzy należy zawsze nosić rękawice ochronne!
Niebezpieczeństwo poranienia rąk oraz wystąpienia obrażeń ciała!
Należy podnieść obcinak do rur oraz głowicę gwinciarską i pociągnąć wewnętrzny
gradownik do siebie.
Należy wyjąć kołek sprężynujący z następnego ostrza rozwiertaka.
Ostrze rozwiertaka zostaje odblokowane, gdy zostanie pociągnięte w kierunku użytkownika.
166 POLSKI
Należy zamontować nowe ostrze.
Należy włożyć wcześniej wyjęty kołek sprężynujący do otworu w nowym ostrzu rozwiertaka.
6.2 Wymiana tarczy obcinaka do rur
Podczas wymiany ostrzy należy zawsze nosić rękawice ochronne!
Niebezpieczeństwo poranienia rąk oraz wystąpienia obrażeń ciała!
Obcinak do rur należy ustawić w pozycji pionowej, a głowicę gwinciarską należy obniżyć.
Należy wyciągnąć zawleczkę w górę.
Należy przytrzymać tarczę odcinającą i powoli wypchnąć na wprost bolec tarczy z drugiej
strony.
Należy usunąć opiłki, brud. Olej itp. z bolca, a następnie nasmarować rowek. Należy wyjąć
zawleczkę.
Należy włożyć nową tarczę odcinającą do uchwytu ostrza i ponownie zamontować bolec.
Należy włożyć nową zawleczkę do prostego bolca tarczy odcinającej i zagiąć ją.
6.3 Wymiana wkładów szczęki zaciskowej (H)
Obrócić chwyt mocujących i otworzyć go dotąd, aż przejdzie
śrubokręt.
Należy odkręcić śruby zabezpieczające wkłady szczęki
zaciskowej (rys. 1).
Należy umieścić cienki pręt na górnym brzegu sprężyny i
wyjąć bolec zacisku (rys. 2).
Należy pociągnąć wkład szczęki zaciskowej w przód (rys. 3).
Należy włożyć nowy wkład szczęki zaciskowej i pchnąć go
do tyłu, a następnie umieścić na miejscu sprężynę oraz bolec
zacisku. Należy dokręcić śrubę.
6.4 Codzienna kontrola maszyny
Uwaga! Przed rozpoczęciem prac związanych ze smarowaniem maszyny
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
Należy sprawdzić wtyczkę, przewód zasilania oraz przedłużacz, aby upewnić się, że nie są
uszkodzone.
Należy sprawdzić czy wanna na olej nie jest przepełniona.
Jeśli w zbiorniku oleju znajdują się zanieczyszczenia, należy go wyczyścić.
Należy skontrolować szczęki gwintujące, obcinak do rur oraz wewnętrzny gradownik pod
kątem zużycia i w razie potrzeby wymienić odpowiednie elementy.
Jeśli szczęki zaciskowe są zabrudzone, należy je wyczyścić drucianą szczotką.
Należy sprawdzić czy wkręty dwustronne są dokręcone. W razie potrzeby należy je
dokręcić.
Należy regularnie usuwać brud i opiłki z maszyny.
Jeśli maszyna nie będzie używana przez długi okres czasu, należy nasmarować ją smarem
zapobiegającym rdzewieniu.
POLSKI 167
Należy regularnie smarować wspornik tylnego wałka. Prace związane ze smarowaniem
mogą być wykonywane jedynie przez osoby przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa
elektrycznego.
6.5 Smarowanie wrzeciona
Tylną prowadnicę wrzeciona należy regularnie smarować.
1. Wykręcić śruby mocujące pokrywy silnika i zdjąć pokrywę maszyny.
2. Gniazda smarowe znajdują się za uchwytem centrującym (rysunek 52).
3. Za pomocą pistoletu do smarowania wtłoczyć smar do gniazd smarowych (rysunek 53).
7 Akcesoria
Nazwa akcesorium
Numer katalogowy ROTHENBERGER
Podstawa do rur do 6"
56047
Kółko tnące do obcinaka
70074
RONOL Kanister
65010
RONOL Spray
65008
RONOL SYN Kanister (nadaje się woda pitna)
65015
RONOL SYN Spray (nadaje się woda pitna)
65013
Głowice gwinciarskie
www.rothenberger.com
NIPPEL MAX 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2“
56056
Dozownik konopie z roli, 40 g / 40 m
70623
Zapasowy włącznik, 3- stopniowa, 230 V
56335
Narzynarki do gwintownic
www.rothenberger.com
Radełkownica 3/8 2“
56500
8 Obsługa klienta
Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w
katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy
urządzenia.
Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy
pomocy naszej infolinii obsługi klienta:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
168 POLSKI
9 Utylizacja
9.1 Części metalowe, elektryczne i elektroniczne
Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do
przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem
pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska
sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady
elektroniczne), należy zapytać właściwy urząd zajmujący się sprawami utylizacji.
Tylko dla krajów UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/EG o zużytych przyrządach elektrycznych i elektronicznych i jej
wprowadzeniem do prawa krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą być
zbierane osobno i doprowadzane do utylizacji zgodnie z zasadami ochrony
środowiska.
9.2 Oleje i smary
Tylko specjalistyczne firmy mają prawo do likwidacji zużytych olejów.
Zużyte oraz zanieczyszczone oleje muszą być przechowywane oraz usuwane w szczelnych,
olejoodpornych pojemnikach (metalowych).
Uszkodzone urządzenia elektryczne oraz maszyny, które nie mogą zostać naprawione, muszą
zostać otwarte i oczyszczone z pozostałości oleju.
Wanny olejowe muszą zostać wyczyszczone tak, aby nie pozostały na nich ślady po oleju.
Żadne oleje (nawet w bardzo małych ilościach) nie mogą przedostawać się do ziemi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Rothenberger ROPOWER 50 R Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi