ATIKA VT 36 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Vertikutierer
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 2 – 10
Thatcher
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Page 11 – 18
Scarificateur
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Page 19 – 27
Култиватор
Оригинално ръководство за експлоатацияУказания за безопасност
Резервни части
Стр. 28 – 37
Vertikutátor
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 38 – 45
Mélyszellőztető
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
oldal 46 – 54
Kultivator
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 55 – 63
Scarificatore
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Pagina 64 – 72
Verticuteerder
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies –
Reserveonderdelen
Blz. 73 – 81
Wertykulator
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Stronie 82 – 90
Maşină de afânat solul
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb
pag. 91 – 99
Vertikutátor
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Strana 100 – 108
Rahljalnik zemlje
Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli
Stran 109 – 117
VT 36
VT 40
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen
Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the
machine as described here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé
toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrite.
Conserver ces notices d’utilisation pour tout utilisateur futur.
Вие не трябва да пускате машината в експлоатация, преди да сте прочел/а/ това ръководство за
експлоатация, да сте обърнали внимание на всички зададени указания и да сте монтирали уреда, както е
описано.
Запазете ръководството за бъдещо ползване.
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návadu, respeitování všech daných pokynů a jeho
řádného smootování.
Návod uschovejte pro případné další použití.
A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta, valamennyi leírt
tudnivalót figyelembe nem vett és a készüléket a leírtak szerint nem szerelte össze.
Az utasítást a további használathoz kérjük megőrizni.
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve naznačene
upute i uređaj ne montirate kao što je opisano.
Uputu spremiti za buduću uporabu.
La macchina non deve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le
indicazioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato come descritto.
Custodire queste istruzioni per l’uso per una eventuale consultazione successiva.
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instructies hebt
gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen.
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych
w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić urządzenia.
Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania.
Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului, înainte de a: citi aceste instrucţiuni de folosire, înainte de a
respecta toate instrucţiunile indicate şi de a fi montat aparatul conform descrierii.
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare.
Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľ si neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky
uvádzané pokyny a pokiaľ prístroj podľa popisu nezmontujete.
Návod si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti.
Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali,
kot je opisano.
Navodilo shranite za prihodnjo uporabo.
1
9
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
 Messer beschädigt oder stumpf  wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
 Arbeitstiefe zu groß Â Stellen Sie eine geringere Arbeitstiefe ein
Ungewöhnliche Vibrationen
 Rasen zu hoch  Mähen Sie vor dem Vertikutieren den Rasen
 Arbeitstiefe zu gering  Stellen Sie eine größere Arbeitstiefe ein
 Stumpfe Messer  wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Unbefriedigendes Vertiku-
tierergebnis
 Auswurföffnung blockiert  Entleeren Sie den Fangsack und beseitigen Sie
die Blockierung
 Rasen zu hoch  Mähen Sie vor dem Vertikutieren den Rasen
Bei weiteren Fehlfunktionen setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
0 23 82 / 8 92 – 58 oder 0 23 82 / 8 92 – 65
Technische Daten
Typenbezeichnung
VT 36 VT 36
Model
VT 40 VT 40
Motorleistung P
1
1600 W
S6 – 40%
2000 W
S6 – 40%
Netzspannung / Frequenz
230 V~ / 50 Hz
Absicherung
10 A träge
Leerlaufdrehzahl n
0
2800 min
–1
Arbeitsbreite
362 mm 393 mm
Arbeitstiefe Vertikutierer
(6-fach verstellbar)
-5 / - 2,5 / 5 / 4 / 7 / 10 mm
Messeranzahl
22 24
Fangsackvolumen
50 l 60 l
Hand-Arm-Vibration (Gemessen nach EN 786)
8,35 m/s
2
Schalldruckpegel L
PA
(nach 2000/14/EG)
75 dB (A)
Schallleistungspegel L
WA
(nach 2000/14/EG)
gemessener Schallleistungspegel 89 dB (A) 90 dB (A)
garantierter Schallleistungspegel
91 dB (A) 92 d B(A)
Abmaße
(Länge x Breite x Höhe)
ca. 1100 x 490 x 1000 mm ca. 1350 x 590 x 1080 mm
Gewicht
ca. 19,6 kg ca. 23,5 kg
Schutzklasse
II (schutzisoliert)
Schutzart
IPX4
10
Gerätebeschreibung / Ersatzteilliste
Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr.
VT 36 VT 40
1 Griffteil oben (mit Schalter-Stecker-Kombination) 381529
2 Griffteil unten 381524 381555
3 Schraube M6x45 VZ 390143
4 Scheibe A6,4
5 Sterngriff M6
6 Kabelhalter 381526
7 Prallschutz 381500 381532
8 Fangsack 381527 381536
9 Schalter-Stecker-Kombination (VDE)
9 Schalter-Stecker-Kombination (Ausführung Schweiz)
10 Kabelzugentlastung
11 Sicherheitsknopf
12 Schaltergriff
13 Einstellknopf für Arbeitstiefe 381510
14 Vertikutierwalze kpl. mit Messern
15 Feder (für Einstellknopf) 381511
16 Rad 381566 381570
17 Radkappe 381522
18 Radabdeckung 381563 381569
19 Kugellager (Rad) 381553
20 Lagerhalterung – rechts 381520 381551
21 Staubschutzabdeckung 381550
22 Lagerhalterung – links 381519 381549
23 Achshalter 381516
24 Griff 381517 381547
25 Achse 381514 381545
26 Einstellplatte 381512
27 Verbindungsstange 381513 381544
28 Stützschiene 381521 381552
29 Radhalter 381523 381554
30 Kondensator 381525 381543
31 Verschlussstopfen 381530
32 Gehäuseabdeckung 381506 381538
33 Feder (für Prallschutz) 381535
34 Befestigungsstange (für Prallschutz) 381502 381534
35 Schraube M6x12
36 Federring A6
37 Feder – rechts (für Prallschutz) 381505
38 Feder – links (für Prallschutz) 381504
39 Sicherheitsaufkleber 381558
Garantie
Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
17
Possible faults
Before each fault clearance
switch off device
wait until the drum is stationary
pull out main plug
After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations.
Fault Possible cause Remedy
 no power  Check power supply, power socket and fuse
protection
 Extension cable defect  Check extension cable, exchange defect cable
immediately
 Main plug, motor or switch defect  Have main plug, motor or switch checked by an
approved electrician or replaced by original
spare parts
Device doesn't start
 Protective motor switch has tripped 1. Work depth too deep  reduce work depth
2. Drum blocked  remove the blockage
3. Grass too long  mow the grass
 Allow the motor to cool down approx. 15
minutes before continuing to work
 Extension cable defect  Check extension cable, exchange defect cable
immediately
 Internal fault.  Please contact the after sales service.
The device operates with
interruptions
 ON/OFF button defective.  Please contact the after sales service.
 Drum is blocked  Remove the blockage
 Toothed belt slips  Please contact the after sales service.
Unusual sounds
 Loose screws, nuts or other fasteners  Tighten all parts; contact customer service if the
noises continue to occur.
 Cutting blade damaged or dull  Please contact the after sales service.
 Work depths too deep  Set a lower work depth
Unusual vibrations
 Lawn too high  Mow the lawn before thatching
 Work depth too low  Set a greater work depth
 Dull blades  Please contact the after sales service.
Unsatisfactory verticulating
result
 Discharge opening blocked  Empty the grass catching bag and remove the
blockage
 Lawn too high  Mow the lawn before thatching
Technical data
Type
VT 36 VT 36
Model
VT 40 VT 40
Motorrating P
1
1600 W
S6 – 40%
2000 W
S6 – 40%
Mains voltage / Mains frequency
230 V~ / 50 Hz
Mains fuse
10 A inert
No-load speed n
0
2800 min
–1
Working width
362 mm 393 mm
Work depth scarifier
-5 / - 2,5 / 5 / 4 / 7 / 10 mm
Number of blades
22 24
Grass catching bag capacity
50 l 60 l
Hand-arm vibration
according to EN 786
8,35 m/s
2
Sound levels at the work-place L
PA
(according to
2000/14/EC)
75 dB (A)
Sound levels L
WA
(according to 2000/14/EC)
measured sound power level 89 dB (A) 90 dB (A)
guaranteed sound power level
91 dB (A) 92 d B(A)
Dimensions (length x bright x height)
ca. 1100 x 490 x 1000 mm ca. 1350 x 590 x 1080 mm
Weight
ca. 19,6 kg ca. 23,5 kg
Protection class
II (protective insulated)
Degree of protection
IPX4
Description of device / spare parts
18
Pos. Denomination Order-no.
VT 36 VT 40
1 Upper handle hoop (with
switch-plug unit)
381529
2 Lower handle hoop 381524 381555
3 Screw M6x45 390143
4 Washer A6.4
5 Machine knob M6
6 Cable holder 381526
7 Impact guard 381500 381532
8 Grass catching bag (optional
accessory)
381527 381536
9 Switch-plug unit (VDE)
9 Switch-plug unit (CH)
10 Cable strain relief
11 Safety knob
12 Switch handle
13 Work depth adjusting knob 381510
14 Scarifier drum complete with
blades
15 Spring (for impact guard) 381511
16 Wheel 381566 381570
17 Hub cap 381522
18 Wheel cap 381563 381569
19 Ball bearing 381553
Pos. Denomination Order-no.
VT 36 VT 40
20 Bearing holder – right 381520 381551
21 Dust cover 381550
22 Bearing holder – left 381519 381549
23 Axle holder 381516
24 Handle 381517 381547
25 Axle 381514 381545
26 Adjusting plate 381512
27 Connecting rod 381513 381544
28 Supporting bar 381521 381552
29 Wheel holder 381523 381554
30 Condenser 381525 381543
31 Sealing plug 381530
32 Body cover 381506 381538
33 Spring (for impact guard) 381535
34 Fixing rod (for impact guard) 381502 381534
35 Screw M6x12
36 Spring ring A6
37 Spring – right
(for impact guard)
381505
38 Spring – left
(for impact guard)
381504
39 Safety label 381558
Guarantee
Please observe the enclosed terms of guarantee.
26
Perturbation Cause possible Que faire
 Câble ou rallonge défectueux  Contrôler le câble de rallonge, le remplacer
immédiatement en cas d'endommagement
 Défaut interne  Veuillez-vous adresser au service après-vente.
La machine fonctionne par
intermittences
 Interrupteur défectueux  Veuillez-vous adresser au service après-vente.
 Rouleau bloqué  Eliminer le blocage
 Courroie crantée glisse  S’adresser au service après-vente
Bruits inhabituels
 Vis, écrous ou d’autres éléments de fixation
desserrés
 Resserrer l’ensemble des pièces en question,
s’adresser au service après-vente lorsque les
bruits persistent.
 Lames endommagées ou émoussées  Veuillez-vous adresser au service après-vente.
 Profondeur de travail trop élevée  Augmenter la profondeur de travail
Vibrations inhabituelles
 Gazon trop haut  Tondre le gazon avant de scarifier
 Profondeur de travail trop faible  Ajuster une profondeur de travail plus
importante
 Lames émoussées  Veuillez-vous adresser au service après-vente.
Résultat de scarification
insatisfaisant
 Ouverture d’éjection obstruée  Vider le sac de captage et éliminer l’obstruction
 Gazon trop haut  Tondre le gazon avant de scarifier
Caractéristiques techniques
Type
VT 36 VT 36
Modèle
VT 40 VT 40
Puissance du moteur P
1
1600 W
S6 – 40%
2000 W
S6 – 40%
Tension d’alimentation / Fréquence du réseau
230 V~ / 50 Hz
Protection du secteur
10 A retardée
Fréquence du réseau n
0
2800 min
–1
Largeur de travail
362 mm 393 mm
Profondeur de travail scarificateur
(réglable 6 fois)
-5 / - 2,5 / 5 / 4 / 7 / 10 mm
Nombre de couteaux
22 24
Volume sac de captage
50 l 60 l
Vibrations mains-bras suivant EN 786
8,35 m/s
2
Niveau de pression acoustique sur le poste de
travail L
PA
(suivant 2000/14/EG)
75 dB (A)
Niveau de conductibilité acoustique L
WA
(suivant 2000/14/EG)
Niveau de puissance sonore mesuré 89 dB (A) 90 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti
91 dB (A) 92 d B(A)
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)
ca. 1100 x 490 x 1000 mm ca. 1350 x 590 x 1080 mm
Poids
ca. 19,6 kg ca. 23,5 kg
Classe de protection
II (double isolation)
Type de protection
IPX4
27
Description de l'équipement / Pièces de rechange
Poste Désignation Réf. de commande
VT 36 VT 40
1 partie supérieure de la poignée 381529
2 partie inférieure de la poignée 381524 381555
3 vis M6x45 VZ 390143
4 Rondelle A6,4
5 poignée-étoile M6
6 porte-câble 381526
7 protection anti-choc 381500 381532
8 sac de captage (accessoires spéciaux) 381527 381536
9 combiné interrupteur-connecteur (VDE)
9 combiné interrupteur-connecteur (CH)
10 dispositif de décharge de traction du câble
11 bouton de sécurité
12 manette de l’interrupteur
13 bouton de réglage pour la profondeur de travail 381510
14 rouleau scarificateur complet avec lames
15 ressort (pour la protection anti-choc) 381511
16 roue 381566 381570
17 enjoliveur de roue 381522
18 cache-roue 381563 381569
19 roulement à billes 381553
20 monture de palier - droite 381520 381551
21 couvercle anti-poussière 381550
22 monture de palier - gauche 381519 381549
23 support de l’essieu 381516
24 poignée 381517 381547
25 essieu 381514 381545
26 plaque d'ajustage 381512
27 barre de connexion 381513 381544
28 rail d’appui 381521 381552
29 support de roue 381523 381554
30 condensateur 381525 381543
31 bouchon 381530
32 parement du boîtier 381506 381538
33 ressort (pour la protection anti-choc) 381535
34 barre de fixation (pour la protection anti-choc) 381502 381534
35 vis M6x12
36 rondelle élastique A6
37 ressort - gauche (pour la protection anti-choc) 381505
38 ressort - droit (pour la protection anti-choc) 381504
39 autocollant de sécurité 381558
Garantie
Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.
36
Технически данни
Тип
VT 36 VT 36
Модел
VT 40 VT 40
Мощност на двигателя P
1
1600 W
S6 – 40%
2000 W
S6 – 40%
Мрежово напрежение / честота
230 V~ / 50 Hz
Предпазител
10 A инертен
Обороти n
2800 min
–1
Работна ширина
362 mm 393 mm
Работна дълбочина култиватор
(може да се регулира на 6 степени)
-5 / - 2,5 / 5 / 4 / 7 / 10 mm
Брой на ножовете
22 24
Обем на сборната торба
50 l 60 l
Вибрация длан-ръка (в съответствие с EN 786)
8,35 m/s
2
Ниво на звука L
PA
(в съответствие с 2000/14/EO)
75 dB (A)
Ниво на звуковата мощност L
WA
(в съответствие с 2000/14/EO)
измерено ниво на звуковата мощност 89 dB (A) 90 dB (A)
гарантирано ниво на звуковата мощност
91 dB (A) 92 d B(A)
Размери (дължина x ширина x височина)
ca. 1100 x 490 x 1000 mm ca. 1350 x 590 x 1080 mm
Тегло
ca. 19,6 kg ca. 23,5 kg
Степен на защита
II (с изолираща защита)
Защитен вид
IPX4
37
Описание на уреда / Резервни части
Поз. Обозначение Артикулен
VT 36 VT 40
1 Горна част на дръжката 381529
2 Долна част на дръжката 381524 381555
3 Болт M6x45 VZ 390143
4 Шайба a6,4
5 Звездовидна дръжка M6
6 Кабелен държач 381526
7 Защита от удар 381500 381532
8 Сборна торба 381527 381536
9 Комбинация прекъсвач-щепсел (VDE)
9 Комбинация прекъсвач-щепсел (изпълнение за Швейцария)
10 Разтоварване на кабела
11 Защитно копче
12 Дръжка
13 Копче за регулиране на работната дълбочина 381510
14 Култивиращ валяк комплект с ножове
15 Пружина (за копче за регулиране) 381511
16 Колело 381566 381570
17 Колесна капачка 381522
18 Покриващ накрайник за колелото 381563 381569
19 Сачмен лагер 381553
20 Лагерен държачдесен 381520 381551
21 Защитен капак против прах 381550
22 Лагерен държачляв 381519 381549
23 Осев държач 381516
24 Дръжка 381517 381547
25 Ос 381514 381545
26 Регулираща планка 381512
27 Свързваща щанга 381513 381544
28 Опорна шина 381521 381552
29 Колесен държач 381523 381554
30
Koндензатор
381525 381543
31 Капачка 381530
32 Капак на корпус 381506 381538
33 Пружина (за защита от удар) 381535
34 Крепежна щанга (за защита от удар) 381502 381534
35 Болт M6x12
36 Пружинен пръстен A6
37 Пружинадесен (за защита от удар) 381505
38 Пружиналяв (за защита от удар) 381504
39 Държач на фунията 381558
Гаранция
Моля вземете под внимание приложената гаранционна декларация.
44
Porucha Možná příčina Odstraně
 Vadný přívodní kabel  Zkontrolujte prodlužovací kabel, vadný kabel
okamžitě vyměňte.
 Interní chyba  Obraťte se prosím na servisní službu.
Přístroj pracuje se
přerušeními
 Hlavní vypínač je vadný  Obraťte se prosím na servisní službu.
 Blokovaný válec  odstraňte blokaci
 zubový řemen se smeká  Obraťte se prosím na servisní službu.
Neobvyklý zvuk motoru
 uvolněné šrouby nebo jiné části  Vše pevně utáhněte, jestliže neobvyklé zvuky
pokračují obraťte se servis.
 nože jsou poškozeny nebo tupé  Obraťte se prosím na servisní službu.
 přílišná hloubka práce  snižte nastavení hloubky
Neobvyklé vibrace
 vysoká tráva  před vertikutací posekejte trávník
 nízké nastavení hloubky práce  Nastavte hloubku práce na vyšší polohu.
 tupé nože  Obraťte se prosím na servisní službu.
Neuspokojivý výsledek
vertikutace
 ucpaný vyhazovací otvor  Vyjměte záchytný vak a odstraňte ucpávku.
 vysoká tráva  před vertikutací posekejte trávník
Technická data
VT 36
Typ
VT 36
Model
VT 40 VT 40
Výkon motoru
1600 W
S6 – 40%
2000 W
S6 – 40%
ťové napětí / Frekvence
230 V~ / 50 Hz
Pojistka
10 A pomalé
Otáčky naprázdno n
0
2800 min
–1
Pracovní šířka
362 mm 393 mm
Pracovní hloubka
(6 možností nastavení)
-5 / - 2,5 / 5 / 4 / 7 / 10 mm
Počet nožů
22 24
Obsah záchytného vaku
50 l 60 l
Vibrace ruka - paže podle EN 786
8,35 m/s
2
75 dB (A)
Hladina hluku L
PA
(dle 2000/14/EG)
Hladina hlučnosti L
WA
(podle 2000/14/EG)
měřená hladina hlučnosti
89 dB (A) 90 dB (A)
zaručená hladina hlučnosti
91 dB (A) 92 d B(A)
Rozměry (délka x šířka x výška)
ca. 1100 x 490 x 1000 mm ca. 1350 x 590 x 1080 mm
Hmotnost
ca. 19,6 kg ca. 23,5 kg
Lizolační třída
II (ochranná izolace)
Způsob ochrany
IPX4
45
Popis přístroje / náhradní díly
Označení Označení Objednací číslo
VT 36 VT 40
1 horní část rukojeti 381529
2 spodní část rukojeti 381524 381555
3 šrouby M6x45 390143
4 podložka
5 hvězdicová matice
6 kabelový držák 381526
7 nárazový kryt 381500 381532
8 záchytný vak (zvl. příslušenství) 381527 381536
9 vypínačová kombinace (VDE)
9 vypínačová kombinace (CH)
10 odlehčovač tahu kabelu
11 bezpečnostní tlačítko
12 držák spínače
13 stavěcí tlačítko pro pracovní hloubku 381510
14 spojka válce s noži
15 pružina (stavěcí tlačítko) 381511
16 kolečko 381566 381570
17 kryt kolečka 381522
18 kryt kolečka 381563 381569
19 kuličkové ložisko 381553
20 pravý držák ložiska 381520 381551
21 prachový kryt 381550
22 levý držák ložiska 381519 381549
23 osový držák 381516
24 rukojeť 381517 381547
25 Osa 381514 381545
26 stavěcí destička 381512
27 spojovací tyče 381513 381544
28 podpěry 381521 381552
29 držení koleček 381523 381554
30 kondensátor 381525 381543
31 uzavírací zátka 381530
32 kryt 381506 381538
33 spirála (pero) pro nárazník 381535
34 upevňovací tyče (pro nárazník) 381502 381534
35 šrouby M6x12
36 pérová podložka A6
37 pravý spirála (pero) pro nárazník 381505
38 levý spirála (pero) pro nárazník 381504
39 bezpečnostní nálepka 381558
Záruka
Prosíme, přečtěte si a respektujte přiložené záruční prohlášení a jeho podmínky.
53
Műszaki adatok
Típusmegnevezés
VT 36 VT 36
Modell
VT 40 VT 40
Motorteljesítmény P
1
1600 W
S6 – 40%
2000 W
S6 – 40%
Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia
230 V~ / 50 Hz
Biztosítás:
10 A lomha
Üresjárati fordulatszám n
0
2800 min
–1
Munkaszélesség
362 mm 393 mm
Mélyszellőztető munkamélysége
(6 fokozatban állítható)
-5 / - 2,5 / 5 / 4 / 7 / 10 mm
Kések száma
22 24
Gyűjtőzsák térfogata
50 l 60 l
Kéz-kar vibráció (EN 786 szerint)
8,35 m/s
2
Hangnyomásszint L
PA
(2000/14/EK Mûszaki elõírások szerint)
75 dB (A)
Hangteljesítményszint L
WA
(2000/14/EK Mûszaki elõírások szerint)
mért hangteljesítményszint 89 dB (A) 90 dB (A)
garantált zajteljesítmény szint
91 dB (A) 92 d B(A)
Méretek (magasság)
ca. 1100 x 490 x 1000 mm ca. 1350 x 590 x 1080 mm
Súly
ca. 19,6 kg ca. 23,5 kg
Védelmi osztály
II (védőszigeteléssel ellátva)
Védettség
IPX4
54
A gép leírása / Pótalkatrészek
Pozíció Megnevezés Rendelésiszám
VT 36 VT 40
1 Felső fogantyúrész 381529
2 Alsó fogantyúrész 381524 381555
3 M6x45 VZ csavar 390143
4 Tárcsa
5 M6 csillagfogantyú
6 Kábeltartó 381526
7 Vetődésvédő 381500 381532
8 Gyűjtőzsák (részben külön megrendelendő tartozék) 381527 381536
9 Kapcsoló-csatlakozó együttes (VDE)
9 Kapcsoló-csatlakozó együttes (CH)
10 Kábel húzásmentesítő
11 Biztonsági gomb
12 Kapcsolófogantyú
13 Munkamélység állítógomb 381510
14 Mélyszellőztető henger, kpl. késekkel
15 Rugó (felverődés védőhöz) 381511
16 Futókerék 381566 381570
17 Kerékborítás 381522
18 Keréktakarás 381563 381569
19 Golyóscsapágy 381553
20 Csapágytartó jobb 381520 381551
21 Porvédő takarás 381550
22 Csapágytartó bal 381519 381549
23 Tengelytartó 381516
24 Fogantyú 381517 381547
25 Tengely 381514 381545
26 Állítólemez 381512
27 Összekötő rúd 381513 381544
28 Támasztósín 381521 381552
29 Keréktartó 381523 381554
30 Kondenzátor 381525 381543
31 Záródugó 381530
32 Háztakarás 381506 381538
33 Rugó (felverődés védőhöz) 381535
34 Felerősítő rúd (felverődés védőhöz) 381502 381534
35 M6x12 csavar
36 A6 rugós gyűrű
37 Rugó – jobb (felverődés védőhöz) 381505
38 Rugó – bal (felverődés védőhöz) 381504
39 Bizonsági öntapadó címke 381558
Garancia
Kérjük a mellékelt garancianyilatkozat figyelembe vételét.
62
Tehnički podatci
Oznaka tipa
VT 36 VT 36
Model
VT 40 VT 40
Snaga motora P
1
1600 W
S6 – 40%
2000 W
S6 – 40%
Mrežni napon / Mrežna frekvencija
230 V~ / 50 Hz
Osiguranje
10 A tromo
Broj okretaja praznog hoda n
0
2800 min
–1
Radna širina
362 mm 393 mm
Radna dubina kultiviranja
(da se namjestiti 6 pozicija)
-5 / - 2,5 / 5 / 4 / 7 / 10 mm
Broj noževa
22 24
Volumen sabirne vreće
50 l 60 l
Ruka-ruka-vibracija (prema EN 786)
8,35 m/s
2
Razina zvučnog pritiska L
PA
(prema smjernici 2000/14/EU)
75 dB (A)
Razina zvučnog učinka L
WA
(prema smjernici 2000/14/EU)
izmjerena razina zvučnog učinka 89 dB (A) 90 dB (A)
garantirana razina zvučne učinka
91 dB (A) 92 d B(A)
Mjere
ca. 1100 x 490 x 1000 mm ca. 1350 x 590 x 1080 mm
Težina
ca. 19,6 kg ca. 23,5 kg
Klasa zaštite
II (zaštitno izoliran)
Vrsta zaštite
IPX4
63
Opis stroja Rezervni dijelovi / Rezervni dijelovi
Pozicija Opis Br. narudžbe
VT 36 VT 40
1 Dio ručke gore 381529
2 Dio ručke dolje 381524 381555
3 Vijak M6x45 VZ 390143
4 Pločica
5 Zvjezdasti držak M6
6 Držač kabela 381526
7 Zaštita od udarca 381500 381532
8 Sabirna vreća (djelomično posebni pribor) 381527 381536
9 Kombinacija sklopka-utikač (VDE)
9 Kombinacija sklopka-utikač (CH)
10 Mehanizam za sprječavanje zatezanja kabela
11 Sigurnosni gumb
12 Držak prekidača
13 Gumb za namještanje radne dubine 381510
14 Valjak za kultiviranje zajedno s noževima
15 Opruga (za gumb za namještanje) 381511
16 Kotač 381566 381570
17 Ratkapa 381522
18 Poklopac kotača 381563 381569
19 Kuglični ležaj 381553
20 Držač ležaja – desno 381520 381551
21 Poklopac za zaštitu od prašine 381550
22 Držač ležaja – lijevo 381519 381549
23 Držač osovine 381516
24 Držak 381517 381547
25 Osovina 381514 381545
26 Pločica za namještanje 381512
27 Spojna šipka 381513 381544
28 Potporna tračnica 381521 381552
29 Držač kotača 381523 381554
30 Kondenzator 381525 381543
31 Čep za zatvaranje 381530
32 Poklopac kućišta 381506 381538
33 Opruga (za zaštitu od udaranja) 381535
34 Šipka za pričvršćivanje (za zaštitu od udaranja) 381502 381534
35 Vijak M6x12
36 Opružni prsten A6
37 Šipka za pričvršćivanje – desno (za zaštitu od udaranja) 381505
38 Šipka za pričvršćivanje – lijevo (za zaštitu od udaranja) 381504
39 Sigurnosna naljepnica 381558
Garancija
Molimo Vas da obratite pozornost na priloženu izjavu o garanciji.
71
Dati tecnici
Tipo
VT 36 VT 36
Modello
VT 40 VT 40
Potenza motore P
1
1600 W
S6 – 40%
2000 W
S6 – 40%
Tensione di rete / Frequenza di rete
230 V~ / 50 Hz
Protezione
10 A inerte
Numero di giri a vuoto n
0
2800 min
–1
Larghezza di lavoro
362 mm 393 mm
Profondità di lavoro scarificatore
(regolabile su 6 stadi)
-5 / - 2,5 / 5 / 4 / 7 / 10 mm
Numero di lame
22 24
Volume sacco di raccolta
50 l 60 l
Vibrazione mano-braccio (a EN 786)
8,35 m/s
2
Livello di pressione acustica L
PA
(secondo 2000/14/CE)
75 dB (A)
Livello di potenza sonora L
WA
(secondo 2000/14/CE)
Livello di potenza sonora misurata 89 dB (A) 90 dB (A)
Livello di pressione acustica garantito
91 dB (A) 92 d B(A)
Ingombro (lunghezza x larghezza x altezza)
ca. 1100 x 490 x 1000 mm ca. 1350 x 590 x 1080 mm
Peso
ca. 19,6 kg ca. 23,5 kg
Classe di protezione
II (isolamento di protezione)
Categoria di protezione
IPX4
72
Descrizione dell’apparecchio / Pezzi de ricambio
Pos. Denominazione N. ordinazione
VT 36 VT 40
1 Impugnatura superiore 381529
2 Impugnatura inferiore 381524 381555
3 Vite M6x45 VZ 390143
4 Rondella
5 Manopola a stella M6
6 Portacavi 381526
7 Protezione antiurto 381500 381532
8 Sacco di raccolta (in parte accessorio speciale) 381527 381536
9 Combinazione interruttore-spina (VDE)
9 Combinazione interruttore-spina (CH)
10 Dispositivo antitrazione del cavo
11 Pulsante di sicurezza
12 Impugnatura interruttore
13 Manopola di regolazione per profondità di lavoro 381510
14 Rullo scarificatore con lame
15 Molla (per manopola di regolazione) 381511
16 Ruota 381566 381570
17 Copriruota 381522
18 Copriruota 381563 381569
19 Cuscinetto a sfere 381553
20 Alloggio cuscinetto – destra 381520 381551
21 Copertura antipolvere 381550
22 Alloggio cuscinetto – sinistra 381519 381549
23 Supporto assi 381516
24 Impugnatura 381517 381547
25 Asse 381514 381545
26 Piastra di regolazione 381512
27 Barra di collegamento 381513 381544
28 Guida di sostegno 381521 381552
29 Portaruota 381523 381554
30 Condensatore 381525 381543
31 Tappo di chiusura 381530
32 Copertura alloggiamento 381506 381538
33 Molla (per protezione antiurto) 381535
34 Barra di fissaggio (per protezione antiurto) 381502 381534
35 Vite M6x12
36 Rondella elastica A6
37 Molla – destra (per protezione antiurto) 381505
38 Molla – sinistra (per protezione antiurto) 381504
39 Etichette di sicurezza 381558
Garanzia
Si prega di fare riferimento alla dichiarazione di garanzia allegata.
plaats gerepareerd of verwisseld worden. Met
uitzondering indien in de bedieningshandleiding anders
aangegeven.
Beschadigde of onleesbare veiligheidsstickers
dienen te worden vervangen.
Onderhoudt uw verticuteerder met zorgvuldigheid:
Let erop dat alle moeren, bouten en schroeven vast
zitten.
Let erop dat de luchtopeningen schoon zijn.
Hou de handgrepen vrij van vet en olie.
Neem de onderhoudsvoorschriften in acht
76
Elektrische veiligheid
De aansluitkabel moet volgens IEC 60245 (H 07 RN-F) zijn,
met een draad doorsnede van minstens:
- 1,5 mm² bij een lengte tot 25m.
- 2,5 mm² bij een lengte vanaf 25m.
Langere aansluitleidingen veroorzaken een daling van de
spanning. De motor bereikt zijn maximum vermogen niet
meer, de functie van de machine wordt gereduceerd.
Stekker en aansluitdozen aan aansluitleidingen moeten uit
rubber, zacht PVc of een ander thermoplastisch materiaal
van dezelfde mechanische vastheid zijn of met dit materiaal
zijn gecoat.
De steekvoorziening van de aansluitleiding moet tegen
spatwater beveiligd zijn.
Bij het verleggen van de aansluitkabel erop letten dat deze
niet stoort, gekneust, geknikt en de steekverbinding niet nat
wordt.
Wikkel bij gebruik van een kabeltrommel de kabel geheel af.
Rij niet met het toestel over de verleningskabel. Waarborg
dat het zich in een veilige positie achter u bevindt. Leg de
kabel op een weg of bereik dat reeds wird geverticuteerd.
Â
Gebruik de kabel niet voor doeleinden warvoor hij niet
geschikt is. Bescherm de kabel tegen hitte, olie of scherpe
randen. De steker niet met de kabel uit het stopcontact
trekken.
Beschermt u zich tegen elektrische slag. Vermijd lichamelijk
contact met geaarde delen (bv pijpen, radiatoren, haarden,
koelkasten enz.)
Controleer de verleng kabel regelmatig op beschadigingen
en vervang hem als hij beschadigd is.
Een beschadigde leiding niet aan het net aansluiten. Een
beschadigde leiding niet aanraken alvorens ze van het net
gescheiden is. Een beschadigde leiding kan tot contact met
stroomgeleidende onderdelen leiden.
Gebruik geen defecte kabels.
Gebruik alleen toegestane en gemerkte verlengkabels.
Maak geen geknutselde elektrische aansluitingen.
Veiligheidsvoorzieningen nooit overbruggen of buitenwerking
stellen.
Het apparaat via een veiligheidsschakelaar (30 mA)
aansluiten.
Elektrische aansluitingen of reparaties mogen alleen door
een erkend bedrijf of een erkende reparatiewerkplaats
uitgevoerd worden. De plaatselijke voorschriften moeten
opgevolgd worden.
Beschadigde netaansluitleidingen moeten door de
fabrikant resp. een van zijn klantenfilialen of door een
soortgelijk gekwalificeerde persoon worden vervangen om
gevaar te voorkomen.
Reparaties aan andere delen van de machine mogen
alleen door de fabrikant of een door hem erkende
werkplaats uitgevoerd worden.
Alleen de originele toebehoren en onderdelen gebruiken.
Bij het gebruik van niet originele onderdelen kunnen
risico’s voor de gebruiker ontstaan. De fabrikant kan niet
aansprakelijk gesteld worden voor ongevallen hierdoor
ontstaan.
Montage
Wielen voren – VT 40 Â
Schuif rechts en links wiel (16), schijf (4) en getande
borgring (37) op de as. Bevestig dit met schroeven M6x12
(36).
Steek de wieldop (17) en dan de wielafdekking (18) op het
wiel.
Grijpbeugel Â
Steek het onderste handvat (2) in de behuizing. Het onderste
handvat moet vastklikken.
Bevestig het bovenste handvat (1). U kunt tussen twee
grijphoogtes selecteren. Maak hiervoor gebruik van de
meegeleverde bevestigingsdelen (2x stergreep (5), 2 x schijf
(4), 2 x schroef M6x45 (3)).
Bevestig de kabel met kabelhouders (6) aan het handvat. Let
erop dat de verlengingskabel voldoende spel heeft.
Opvangzak (8) Â
gedeeltelijk speciale toebehoren
Trek de schokbescherming (7) naar boven en houd hem
vast.
Hang de vangzak (8) aan de houders in.
Let erop, dat de vangzak (8) aan het rail aansluit en de
stootbescherming (7) op de vangzak rust.
Ingebruikname
Netaansluiting
Vergelijk de op het typeplaatje van de machine vermelde
spanning, bv 230 V met de netspanning en sluit het toestel aan
het desbetreffend en reglementair stopcontact aan.
Sluit de machine via een Fl-schakelaar (storingsstroom-
schakelaar) 30 mA aan.
Gebruik aansluit- resp. verlengkabels met een
aderdoorsnede van ten minste 1,5 mm² bij een lengte tot
25m
Aanbrengen van de verlengingskabel
¨ Steek de koppeling van de verlengingskabel op de steker
van de schakelaar-steker-combinatie (9). Â
¨ Trek de verlengingskabel als lus door de kabeltrekontlasting
(10) en hang het in. Â
¨ Let erop dat de verlengingskabel voldoende spel heeft.
Let voor een langer opslag op het volgende, om de levensduur van de machine te verlengen en een eenvoudig en soepel
bedienen te waarborgen:
De machine grondig reinigen.
blanke metalen elementen dienen na elk gebruik licht te worden ingevet (tegen roestvorming).
L
Nooit vet gebruiken!
Om het toestel ruimtebesparend op te slaan, kunt u de grijpbeugel wegklappen. Maak hiervoor de vleugelmoeren (5) zo ver los
dat zich het handvat (1) op de behuizing omlaag laat klappen. Â
Storingen
Voor het verhelpen van iedere storing
Toestel uitschakelen
Stilstand van de wals afwachten
Stroomtoevoer onderbreken
Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
 Geen stroom  Stroomverzorging, stopcontact, zekering
controleren
 Verlengkabel defect.  Verlengkabel controleren, defecte kabel direct
vervangen
 Netstekker, motor of schakelaar defect.  Netstekker, motor of schakelaar door een
servicewerkplaats laten repareren of met
originele onderdelen laten vervangen.
Toestel draait niet.
 Motorveiligheidsschakelaar heeft geactiveerd 1. Werkdiepte te groot  werkdiepte reduceren
2. Wals blokkeert  verwijder de blokkering
3. Gras te hoog  maai het gras
 Laat de motor ca. 15 minuten afkoelen
alvorens u verder werkt
 Verlengkabel defect.  Verlengkabel controleren, defecte kabel direct
vervangen
 Interne storing  Richt u zich alstublieft aan de klantenservice.
Het toestel werkt met
onderbrekingen
 In-/uitschakelaar defect  Richt u zich alstublieft aan de klantenservice.
 Wals is geblokkeerd  Verwijder de blokkering
 Getande riem glijdt weg  Richt u zich alsublieft aan de klantenservice
Ongewone geluiden
 Lossen schroeven, moeren of andere
bevestigingsdelen
 Trek alle delen vast aan, richt u zich aan de
klantenservice, wanneer de geluiden verder
optreden.
 Snijmes beschadigt of stomp  Richt u zich alstublieft aan de klantenservice.
 Werkdiepte te groot  Stel een geringere werkdiepte in.
Ongewone trillingen
 Gras te hoog  Maak voor het verticuleren het gras
 Werkdiepte te gering  Stel een grotere werkdiepte in.
 Stompe messen  Richt u zich alstublieft aan de klantenservice.
 Uitgooiopening geblokkeerd  Ledig de vangzak en verwijder de blokkering
Onbevredigend
verticuleerresultaat
 Gras te hoog  Maak voor het verticuleren het gras
79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

ATIKA VT 36 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla