Fujitsu CPYA080LLW Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Instrukcja montażu
REWERSYJNE POMPY CIEPŁA CHŁODZONE POWIETRZEM KLASY ENERGETYCZNEJ A Z WENTYLATORAMI
OSIOWYMI Z FALOWNIKIEM, SPRĘŻARKĄ ROTACYJNĄ Z FALOWNIKIEM, WYMIENNIKIEM PŁYTOWYM I
ZESTAWEM HYDRAULICZNYM
CP*A050LLW/CP*A060LLW/CP*A080LLW
CZĘŚĆ nr 9377863553
Polski
2
3
1. INFORMACJE OGÓLNE 4
1.1 INFORMACJE O DOKUMENCIE 4
1.2 AKCESORIA 4
1.3 OZNACZENIA MASZYNY 5
1.4 PRZEZNACZENIE 5
1.5 OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 5
1.6 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 6
1.7 RYZYKO RESZTKOWE 6
1.8 WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA 7
1.9 OPIS MASZYNY 7
1.10 RYSUNKI WYMIAROWE 8
1.11 URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE 9
1.12 WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I UTYLIZACJA 9
2. WYSYŁKA 10
2.1 UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA 10
2.2 WYPOSAŻENIE 10
2.3 SKŁADOWANIE 10
2.4 PRZENOSZENIE 10
2.5 ROZPAKOWYWANIE 11
2.6 DOSTĘP DO CZĘŚCI WEWNĘTRZNYCH 11
2.7 UMIESZCZANIE NA PODŁOŻU 11
3. MONTAŻ 12
3.1 WYMAGANIA DOTYCZĄCE MIEJSCA MONTAŻU 12
3.2 OBSZAR ROBOCZY 12
3.3 USTAWIENIE URZĄDZEŃ I PRZESTRZENIE FUNKCJONALNE 12
4. PRZYŁĄCZA WODY 15
4.1 SCHEMAT POŁĄCZEŃ 15
4.2 POŁOŻENIE PRZYŁĄCZY 15
4.3 DANE HYDRAULICZNE 15
4.4 PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI 16
4.5 NAPEŁNIANIE UKŁADU 16
4.6 IZOLACJA PRZEWODÓW RUROWYCH 16
4.7 DŁUGOŚĆ WYSUNIĘCIA TERMISTORA TEMPERATURY ZEWNĘTRZNEJ 16
5. PRZYŁĄCZA ELEKTRYCZNE 17
5.1 PODŁĄCZENIE MASZYNY 17
5.2 PODŁĄCZENIE AKCESORIÓW 17
5.3 SPOSÓB OKABLOWANIA 18
5.4 DANE ELEKTRYCZNE 18
5.5 WEJŚCIA I WYJŚCIA ZEWNĘTRZNE 18
6. ODDANIE DOYTKOWANIA 19
6.1 KONTROLE WSTĘPNE 19
6.2 PIERWSZE URUCHOMIENIE LUB PONOWNE URUCHOMIENIE PO
UGIM OKRESIE NIEAKTYWNOŚCI 19
6.3 WYŁĄCZENIE 19
6.4 KALIBRACJA NATĘŻENIA PRZEPŁYWU 19
6.5 BILANS NATĘŻENIA PRZEPŁYWU 19
7. PANEL STEROWANIA 20
7.1 INTERFEJS UŻYTKOWNIKA 20
7.2 ALARMY 24
7.3 PANEL ZDALNEGO STEROWANIA 25
7.4 STEROWNIK AVP 26
4
1. Informacje ogólne
1.1 Informacje o dokumencie
1.2 Akcesoria
1.3 Oznaczenia maszyny
1.4 Przeznaczenie
1.5 Ogólne środki ostrożności
1.6 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
1.7 Ryzyko resztkowe
1.8 Wskazówki dla użytkownika
1.9 Opis maszyny
1.10 Rysunki wymiarowe
1.11 Urządzenie zabezpieczające
1.12 Wycofanie z użytkowania i utylizacja
Wstępne środki ostrożności
1.1 Informacje o dokumencie
1.2 Akcesoria
model Pozycja ilość
CP*A050LLW Instrukcja montażu 1
Deklaracja zgodności 1
Etykieta energetyczna 1
CP*A060LLW Instrukcja montażu 1
Deklaracja zgodności 1
Etykieta energetyczna 1
Rdzeń ferrytowy 1
CP*A080LLW Instrukcja montażu 1
Deklaracja zgodności 1
Etykieta energetyczna 1
Rdzeń ferrytowy 1
Rurka spustowa 1
Zatyczka spustowa 2
1.1.1 Symbole
Niniejsza publikacja zawiera następujące symbole:
Niniejsza publikacja stanowi integralną część urządzenia i dlatego należy ją przechowywać z
należytą starannością i powinna zawsze towarzyszyć urządzeniu, także w przypadku przekazania
go innemu właścicielowi, użytkownikowi lub przeniesienia go do innego zakładu. W przypadku
uszkodzenia lub zagubienia należy zwrócić się o kolejną kopię do działu obsługi klienta w
odpowiednim rejonie.
Dokument ten jest prawnie zastrzeżony i jakiekolwiek powielanie lub przekazywanie osobom
trzecim bez naszej wyraźnej zgody producenta jest zabronione.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich modelach w dowolnym czasie
bez uszczerbku dla podstawowych cech opisanych w niniejszej instrukcji.
Producent wyklucza wszelką odpowiedzialność umowną i pozaumowną za szkody wyrządzone
ludziom, zwierzętom lub przedmiotom, spowodowane błędami w montażu, regulacji i
konserwacji, niewłaściwym użytkowaniem lub nieprzestrzeganiem zasad podanych w
dokumentach towarzyszących, w oznakowaniu maszyny, w przepisach bezpieczeństwa
obowiązujących w miejscu montażu oraz w środkach ostrożności wynikających ze zdrowego
rozsądku.
O niniejszej instrukcji należy poinformować wszystkich pracowników zatrudnionych przy obsłudze
maszyny.
Instrukcja podzielona jest na następujące rozdziały:
Informacje ogólne;
Wysyłka;
Montaż;
Przyłącza wody;
Przyłącza elektryczne:
Oddanie do użytkowania;
Panel sterowania;
Konserwacja.
Załączniki.
Przed wykonaniem poniższych czynności należy zapoznać się ze wstępnymi środkami
ostrożności.
W niniejszym dokumencie zastosowano następujące definicje:
Strefy zagrożenia: wszelkie obszary wewnątrz i/lub w pobliżu maszyny, w których obecność
osoby narażonej stanowi zagrożenie dla jej zdrowia i bezpieczeństwa.
Osoba narażona: każda osoba, która znajduje się całkowicie lub częściowo w strefie
zagrożenia.
Operator/technik utrzymania ruchu: osoba/osoby wyznaczone do obsługi, regulacji,
serwisowania, naprawy lub przemieszczania maszyny.
A Rozdział
B Kolejność ustępów
C Wstępne środki ostrożności
D Czynności
Niebezpieczeństwo
Zwraca uwagę na czynności, które mogą spowodować poważne
obrażenia, jeśli nie zostaną wykonane prawidłowo.
Zabronione Zwraca uwagę na działania, które nakładają zakaz.
5
1.3 Oznaczenia maszyny
A Etykieta znamionowa
Do identyfikacji urządzenia służy:
• Etykieta znamionowa
Umieszczona na maszynie, przedstawia dane techniczne i użytkowe urządzenia.
Utrata etykiety może zagrozić zgodności z CE. W przypadku zagubienia lub
zniszczenia należy zwrócić się do Działu Wsparcia Technicznego o wydanie
duplikatu.
Manipulowanie, usuwanie i niszczenie tabliczek znamionowych utrudnia montaż, konser-
wację i zamawianie części zamiennych.
1.4 Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do ogrzewania lub chłodzenia wody (ewentualnie z dodatkiem
glikolu etylenowego z inhibitorami), która krąży w obiegu zamkniętym.
Gorąca lub zimna woda produkowana przez urządzenie powinna być używana do ogrzewania/
chłodzenia lub w procesach przemysłowych.
Każde inne użycie maszyny jest zabronione.
W pobliżu maszyny nie wolno używać produktów łatwopalnych.
W pobliżu maszyny nie wolno używać substancji, które mogą tworzyć
mieszaniny wybuchowe.
Nie używać maszyny w miejscach, gdzie występują problemy związane z
oddziaływaniem na środowisko.
Pozostawienie urządzenia przez dłuższy czas w stanie wyłączenia przy
temperaturze zewnętrznej 0°C lub niższej spowoduje jego uszkodzenie.
Nie należy montować urządzenia w miejscu narażonym na działanie słonej
bryzy lub w gorących źródłach, gdzie wytwarzany jest gaz siarczanowy.
1.5 Ogólne środki ostrożności
W celu zamontowania urządzenia prosimy o zwrócenie się do odpowiedniego punktu sprzedaży.
Nie należy podejmować prób samodzielnej montażu urządzenia, aby uniknąć wypadków
takich jak porażenie prądem, pożar lub wyciek wody.
Urządzenia muszą być zgodne z ich przeznaczeniem i właściwościami użytkowymi.
Podczas montażu i/lub konserwacji należy nosić odpowiednią odzież i sprzęt zapobiega-
jący wypadkom. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie
obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
Wszystkie czynności związane z montażem, podłączeniem, uruchomieniem i wyłączeniem
urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany i autoryzowany
personel.
Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju, w którym zamontowano urządze-
nie, dotyczących stosowania i utylizacji opakowania, produktów używanych do czyszczenia
i konserwacji oraz zagospodarowania po wycofaniu urządzenia z eksploatacji.
Wszelkie naprawy i prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez pomoc techniczną
producenta lub przez wykwalifikowany personel, zgodnie z niniejszą publikacją.
Przy wymianie podzespołów zaleca się stosowanie oryginalnych części zamiennych.
W razie wycieku czynnika chłodniczego należy przewietrzyć pomieszczenie. W kontakcie z
płomieniem płynny czynnik chłodniczy wytwarza toksyczny gaz.
W przypadku awarii lub wycieku ciekłego lub gazowego czynnika chłodniczego należy
ustawić główny wyłącznik w pozycji wyłączonej „off i zamknąć zawory odcinające.
Niezwłocznie wezwać pomoc techniczną lub przeszkolony personel. Nie należy osobiście
interweniować przy urządzeniu.
Jeżeli temperatura zewnętrzna może spaść poniżej zera, istnieje niebezpieczeństwo zamar-
znięcia i należy opróżnić układ lub dodać środka zapobiegającego zamarzaniu.
Gdy temperatura zewnętrzna wynosi 0 °C lub mniej, należy ustawić jednostkę zewnętrzną
w wysokim miejscu i nie umieszczać ramy zamontowanego stojaka pod króćcem spusto-
wym. Ponieważ woda opadająca z króćca spustowego na zmianę zamarza i gromadzi się,
może to doprowadzić do zablokowania króćca spustowego.
Na obszarach o dużych opadach śniegu, jeżeli wlot i wylot urządzenia jest zablokowany
śniegiem, nagrzewanie może być utrudnione i może stać się to przyczyną awarii. Należy
wówczas zapewnić zadaszenie i cokół lub odgrodę (w zależności od warunków w miejscu
montażu).
Urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte Protokołem z Kioto. Konserwacja i
utylizacja mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
A
A
CP*A050-060LLW CP*A080LLW
6
Zgodnie z normą CE nr 842/2006 dotyczącą niektórych fluorowanych gazów cieplarnianych,
obowiązkowe jest podanie całkowitej ilości czynnika chłodniczego w zamontowanym układzie.
Informacje te znajdują się na tabliczce danych technicznych znajdującej się w jednostce
zewnętrznej.
Po zakończeniu montażu, podczas czynności testowania należy sprawdzić, czy nie występują
wadliwe punkty. Następnie należy uprzejmie wyjaśnić użytkownikowi wskazówki dotyczące
obsługi i konserwacji zgodnie z instrukcją obsługi.
W przypadku modyfikacji produktu, produkt i jego specyfikacja mogą nieznacznie różnić się od
opisu zawartego w niniejszej instrukcji.
Należy upewnić się, że urządzenie jest zainstalowane w stabilnym miejscu, zdolnym utrzymać
duży ciężar. Brak stabilności lub niedokładny montaż może spowodować obrażenia w wyniku
upadku urządzenia.
Należy upewnić się, że przewód zasilający jest prawidłowo zamocowany w punktach
przyłączeniowych listwy zaciskowej, niedokładne podłączenie może spowodować przegrzanie
i pożar.
Upewnić się, że pokrywa przewodów jest zamontowana w linii prostej. Nieprawidłowo
wykonane okablowanie może spowodować przegrzanie, pożar lub porażenie prądem w
punkcie przyłączenia na listwie zaciskowej.
1.6 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Korzystanie z produktów, które wymagają prądu i wody wymaga przestrzegania pewnych
podstawowych zasad bezpieczeństwa, takich jak:
Zabrania się wykonywania czynności przy urządzenia przed odłączeniem go od zasilania
poprzez ustawienie wyłącznika głównego w pozycji wyłączonej „off.
Zabrania się modyfikacji urządzeń zabezpieczających lub ustawień bez pozwolenia i
instrukcji od producenta urządzenia.
Zabrania się ciągnięcia, odłączania lub skręcania przewodów elektrycznych wychodzących
z urządzenia, nawet jeśli jest ono odłączone od zasilania.
Surowo zabrania się dotykania jakichkolwiek ruchomych części, przebywania pomiędzy
nimi oraz wprowadzania ostrych przedmiotów przez kraty.
Zabrania się uziemiania urządzenia za pomocą rur gazowych i wodnych.
Zabrania się dotykania urządzenia będąc boso lub mokrymi lub wilgotnymi częściami ciała.
Zabrania się stawania na urządzeniu, siadania na nim i/lub opierania o nie jakichkolwiek
przedmiotów.
Zabrania się wyrzucania i pozostawiania materiału opakowaniowego w zasięgu dzieci,
ponieważ może on stanowić potencjalne źródło zagrożenia.
Zabrania się używania urządzenia przez dzieci lub osoby niepełnosprawne bez pomocy.
Zabrania się wprowadzania czynnika R410A do atmosfery: Czynnik R410A jest
fluorowanym gazem cieplarnianym, o którym mowa w Protokole z Kioto, o potencjale
tworzenia efektu cieplarnianego (GWP)= 2088.
1.7 Ryzyko resztkowe
Opis
Opis ryzyka resztkowego uwzględnia następujące elementy:
rodzaj zagrożeń, na jakie narażone są osoby pracujące w pobliżu maszyny;
opis głównych zagrożeń;
osoby, które mogłyby być narażone na takie ryzyko;
jakie są główne środki bezpieczeństwa przyjęte w celu zmniejszenia ryzyka obrażeń.
Przedstawione poniżej wytyczne dotyczące zapobiegania wypadkom w odniesieniu do
względnych obszarów ryzyka resztkowego należy zintegrować z wszystkimi ogólnymi
instrukcjami zawartymi w niniejszym rozdziale oraz z przepisami dotyczącymi zapobiegania
wypadkom obowiązującymi w kraju przeznaczenia układu.
Ryzyko resztkowe w pobliżu maszyny
Porażenie prądem, jeśli podłączenie elektryczne i uziemienie maszyny nie zostaną wykonane
prawidłowo.
Skaleczenia lub otarcia spowodowane obecnością ostrych krawędzi.
Wessanie substancji w miejscu montażu i późniejsze rozproszenie w środowisku.
Wyrzut wszelkich przedmiotów, które mogą spaść na łopatki wentylatora.
Wyciek wody (w przypadku usterki).
Gromadzenie się wody kondensacyjnej i lodu w obszarze przed urządzeniem podczas pracy
grzewczej maszyn z pompą ciepła.
Zmiana mikroklimatu (podczas pracy).
Emisja hałasu (podczas pracy). Poziomy ciśnienia akustycznego poszczególnych urządzeń
zostały przedstawione w niniejszej instrukcji.
Wycieki oleju (z powodu usterki).
Wyciek czynnika chłodniczego (z powodu usterki).
Czynnik chłodniczy jest substancją powodującą efekt cieplarniany. Opary są cięższe od
powietrza i mogą powodować uduszenie poprzez zmniejszenie ilości tlenu dostępnego do
oddychania. Szybkie odparowanie cieczy może spowodować jej zamarznięcie.
Środki, które należy podjąć w przypadku wycieku czynnika chłodniczego
• Typ produktu:
R410A
Środki pierwszej pomocy
• Informacje ogólne:
nie podawać niczego osobie nieprzytomnej.
• Wdychanie:
wyprowadzić na zewnątrz.
w razie potrzeby zastosować tlen lub sztuczne oddychanie.
nie podawać adrenaliny ani podobnych leków.
Kontakt z oczami:
dokładnie spłukać dużą ilością wody przez co najmniej 15 minut i skonsultować się z
lekarzem.
Kontakt ze skórą:
przemyć natychmiastowo dużą ilością wody
natychmiast zdjąć całą skażoną odzież
Środki zaradcze w przypadku przypadkowego rozlania
Indywidualne środki ostrożności:
Przenieść cały personel do bezpiecznych miejsc.
Zapewnić odpowiednią wentylację.
Stosować środki ochrony osobistej.
Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska:
Przechwycić emisję.
• Metody czyszczenia:
Zastosować produkty chłonne.
Czynności przy usuniętych panelach
Niektóre z opisanych poniżej operacji i/lub prób wymagają zdjęcia paneli w celu uzyskania
dostępu do wnętrza urządzenia.
Mogą występować gorące powierzchnie (przewody rurowe, sprężarka, itp.) lub zimne (sprężarka,
separator wlotowy itp.), ostre krawędzie (żebra wężownicy) lub ruchome części (wentylatory)
nawet przy nieruchomym urządzeniu.
Przed zdjęciem jakiegokolwiek panelu należy odłączyć zasilanie.
Czynności wymagające otwarcia paneli mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel, przy użyciu środków ochrony osobistej.
7
1.8 Wskazówki dla użytkownika
Niniejszą instrukcję należy przechowywać w miejscu dostępnym dla operatora.
Zanotować dane identyfikacyjne urządzenia, aby w razie potrzeby przekazać je do serwisu
(patrz ustęp „Oznaczenia maszyny”).
Zaleca się zapisywanie operacji wykonywanych na urządzeniu, aby ułatwić rozwiązywanie
ewentualnych problemów.
Poprosić instalatora o przeszkolenie w następującym zakresie:
włączanie/wyłączanie;
wyłączanie na dłuższy czas;
konserwacja;
co robić/czego nie robić w przypadku usterki.
W przypadku wystąpienia usterki lub awarii:
natychmiast wyłączyć urządzenie bez kasowania alarmu;
sprawdzić rodzaj alarmu, aby powiadomić centrum serwisowe;
skontaktować się z autoryzowanym serwisem;
zażądać oryginalnych części zamiennych.
1.9 Opis maszyny
1.11.1 Właściwości
Konstrukcja
Samonośna rama z galwanizowanej stali, dodatkowo zabezpieczona poliestrową farbą proszkową.
Panele są łatwo zdejmowalne, aby ułatwić kontrolę i konserwację wewnętrznych elementów
urządzenia.
Metalowe osłony chroniące wężownicę i śruby ze stali nierdzewnej
Sprężarka
Rotacyjna z falownikiem prądu stałego, wewnętrzne zabezpieczenie przed przegrzaniem i w razie
potrzeby grzałka skrzyni korbowej, zamontowana na amortyzatorach.
Jest ona zamontowana w komorze oddzielonej od przepływu powietrza w celu zmniejszenia
hałasu.
Grzałka skrzyni korbowej jest zawsze zasilana, gdy urządzenie jest w stanie gotowości.
Kontrola jest możliwa przez przedni panel urządzenia.
Wentylatory z falownikiem
Wentylatory osiowe o niskich obrotach i specjalnym profilu łopatek bezpośrednio sprzężone
z wysokosprawnymi silnikami bezszczotkowymi prądu stałego z zewnętrznym wirnikiem,
napędzane przez falownik.
Są one statycznie i dynamicznie wyważone oraz wyposażone w kratkę zabezpieczającą
umieszczoną na wylocie powietrza.
Skraplacz
Składa się z wężownicy żeberkowej z miedzianymi rurkami i aluminiowymi lamelami.
Z tacą ociekową.
Parownik
Ze stali nierdzewnej AISI 304, typu z płytami lutowanymi, izolowany pianką o strukturze
zamkniętokomórkowej.
Zawsze zamontowany jest podgrzewacz przeciw zamarzaniu.
Tablica elektryczna
W jej skład wchodzą: wyłącznik główny z blokadą drzwi, bezpieczniki, filtr prądu sinusoidalnego,
styk sprężarki, zewnętrzny czujnik powietrza do regulacji klimatycznej, czujnik CWU oraz
zewnętrzne sterowanie zaworem trójdrogowym.
Mikroprocesor
Mikroprocesor
Do automatycznego sterowania następującymi funkcjami: regulacja temperatury wody, ochrona
przed zamarzaniem, synchronizacja sprężarki, kasowanie alarmów, zarządzanie alarmami
i diodami stanów pracy, zbiorczy styk alarmowy do zdalnej sygnalizacji, lokalne lub zdalne
sterowanie cyklem chłodzenia/grzania, regulacja wysokiego i niskiego ciśnienia.
Urządzenie posiada interfejs szeregowy.
Logika sterowania sprężarki spiralnej z falownikiem
Reguluje ona za pomocą falownika moc dostarczaną przez sprężarkę w funkcji obciążenia
cieplnego układu, ciśnienia skraplania i temperatury powietrza zewnętrznego.
System sterowania dzięki technologii z zastosowaniem falownika monitoruje i szybko
dostosowuje wydajność sprężarki z falownikiem, pompy i wentylatorów w celu zagwarantowania
najlepszych warunków pracy urządzenia.
Dzięki logice falownika urządzenia mogą pracować nawet przy niskiej zawartości wody w
instalacji, dzięki czemu zbędne staje się stosowanie zbiornika inercyjnego.
Obieg czynnika chłodniczego
Obieg w rurkach miedzianych obejmuje: filtr osuszacza, elektroniczne zawory rozprężne,
odbiornik cieczy, zawór rewersyjny 4-drogowy; przetwornik ciśnienia; zawory odcinające; tłumik;
elektrozawór; rurkę kapilarną; regulacyjny zawór rozprężny.
Obieg wody
Zawiera: parownik; czujnik temperatury; czujnik przeciw zamarzaniu; pompę obiegową
z wysokowydajnym silnikiem bezszczotkowym prądu stałego; przełącznik przepływowy;
wodowskazy w linii ssawnej; naczynie wzbiorcze; odpowietrznik ręczny; spust wody; zawór
bezpieczeństwa.
8
1.10 Rysunki wymiarowe
Wymiary CP*A050-060LLW
Schemat elektryczny CP*A080LLW
621
330
34
60
18
20
830
373
320
892
128
127
40
400
40
Rozstaw śrub do montażu
28kg 33kg
111,3
Ø12
111,3
1160
1180
1120
897,4
13,5
13,5
28kg 33kg
Rozstaw śrub
do montażu
Wyjście
Wejście
Wejście kabli
130
290
34
60
18
625
627
105
17
17
320
105
40
40
274
354
800
Ø12
127
685
Wejście kabli
Rozstaw śrub do montażu
15kg
20kg
15kg
20kg
Rozstaw śrub
do montażu
Wyjście
Wejście
Ciśnieniomierz
1050
1058
1010
Ciśnieniomierz
9
1.11 Urządzenie zabezpieczające
Model CP*A050LLW CP*A060LLW CP*A080LLW
Ochrona obwodu
Prąd bezpiecznika głównego (obok zacisków zasilania głównego) 250 V 1,25 A-T
Prąd bezpiecznika dodatkowego (obok zacisków zasilania głównego) 250 V 1,25 A-T
Prąd bezpiecznika głównego (obok zacisków zasilania jednostki zewnętrznej) 250 V 20 A 250 V 25 A 250 V 25 A
Prąd bezpiecznika (karta jednostki zewnętrznej)
250 V 15 A
250 V 3,15 A 250 V 3,15 A250 V 10 A
250 V 3,15 A
Ochrona wentylatora Ochrona termiczna
Interwencja 100°C
+/-10°C - zatrzymanie silnika
Przywrócenie 95°C
+/-10°C - włączenie silnika
Interwencja 150°C +/-15°C
- zatrzymanie silnika
Przywrócenie 120°C +/-15°C
- włączenie silnika
Ochrona sprężarki
Ochrona termiczna silnika
Interwencja 108°C - zatrzymanie silnika
Przywrócenie 80°C - włączenie silnika
Ochrona termiczna strony tłocznej
Interwencja 110°C - zatrzymanie silnika
Przywrócenie po 7 minutach - włączenie silnika
Ochrona przed wysokim ciśnieniem
Ochrona termiczna wymiennika ciepła
Interwencja 67°C - zatrzymanie sprężarki
Przywrócenie 63°C - włączenie sprężarki
Czujnik ciśnienia
Interwencja 4,2 MPa - zatrzymanie sprężarki
Przywrócenie 3,0 MPa - włączenie sprężarki
Niskie ciśnienie (tylko chłodzenie) Czujnik ciśnienia
Interwencja 0,12 MPa - zatrzymanie sprężarki
Przywrócenie 0,15 MPa - włączenie sprężarki
1.12 Wycofanie z użytkowania i utylizacja
Produkt jest objęty zakresem stosowania dyrektywy 2012/19/UE w sprawie gospodarowania
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym (WEEE).
Tego typu produkty mogą zawierać substancje, które są potencjalnie szkodliwe dla zdrowia
ludzkiego i środowiska i nie mogą być utylizowane jako odpady domowe.
Gdy urządzenie wymaga wymiany lub demontażu, należy je zutylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi odpadów segregowanych, w przeciwnym razie należy skontaktować się z
lokalnym przedstawicielem handlowym w celu uzyskania informacji o bezpłatnym odbiorze.
10
2. Wysyłka
Wstępne środki ostrożności
Reklamację należy zgłaszać w ciągu 8 dni od otrzymania przesyłki, reklamacja po tym terminie nie
zostanie uznana.
Urządzenie może być przenoszone wyłącznie przez wykwalifikowany personel, odpowiednio
wyposażony i posiadający sprzęt odpowiedni do wagi i wymiarów urządzenia podanych poniżej.
W przypadku korzystania z wózka widłowego należy wsunąć widły w odpowiednie otwory w
podstawie. Unikać niebezpiecznych sytuacji podczas podnoszenia urządzenia za pomocą dźwigu.
Stosując łańcuchy i liny należy upewnić się, że są one w dobrym stanie, o odpowiedniej nośności i
zatwierdzone zgodnie z przepisami bezpieczeństwa obowiązującymi w miejscu montażu.
Przy wszystkich czynnościach podnoszenia należy pamiętać o solidnym zakotwiczeniu urządzenia,
aby uniknąć wywrócenia lub przypadkowego upadku.
Podczas rozładunku i ustawiania urządzenia należy zwrócić uwagę, aby nie wykonywać
gwałtownych manewrów.
Opakowanie należy zdjąć dopiero po ustawieniu w miejscu montażu.
Nie wyrzucać części opakowania do środowiska naturalnego ani nie pozostawiać w zasięgu dzieci,
gdyż stanowią one potencjalne źródło zagrożenia; opakowanie należy zutylizować zgodnie z
przepisami obowiązującymi w danym kraju.
Urządzenie należy przenosić z najwyższą ostrożnością, aby go nie uszkodzić.
Podczas podnoszenia i przenoszenia należy odsunąć się od zagrożonego obszaru.
2.1 Umiejscowienie urządzenia
2.2 Wyposażenie
2.3 Składowanie
2.4 Przenoszenie
2.5 Rozpakowywanie
2.6 Dostęp do części wewnętrznych
2.7 Umieszczanie na podłożu
2.4 Przenoszenie
Zabronione jest wykorzystywanie rur lub innych elementów maszyny jako punktów pod-
noszenia.
Podczas przemieszczania nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnego pochyle-
nia, jak pokazano na rysunku.
2.4.1 Podnoszenie za pomocą wideł
Włożyć widły z boku;
2.1 Umiejscowienie urządzenia
A,B Kieszeń na akcesoria
Dokumentację należy przechowywać w suchym miejscu, aby zapobiec jej zniszczeniu,
przez co najmniej 10 lat w celu wykorzystania w przyszłości.
Wszelkie akcesoria, które nie są montowane fabrycznie są dostarczane w oddzielnych opa-
kowaniach wraz z odpowiednią instrukcją obsługi.
2.2 Wyposażenie
Pozycje montażowe akcesoriów
:
Instrukcja montażu / Deklaracja zgodności / Etykieta energetyczna
:
Rdzeń ferrytowy / Rurka spustowa / Zatyczka spustowa
Szczegółowe informacje na temat akcesoriów, patrz pkt. 1.2 Akcesoria
2.3 Składowanie
Temperatura pomieszczenia, w którym przechowywane są urządzenia musi mieścić się w zakresie
-20 / +50°C.
B
A
11
2.5 Rozpakowywanie
Przed ustawieniem urządzenia w odpowiednim miejscu montażu należy usunąć opakowanie
ochronne.
Przeciąć i usunąć taśmy, które blokują opakowanie kartonowe.
Usunąć karton uważając, aby nie porysować paneli urządzenia.
Zdjąć worek ochronny.
Usunąć części styropianowe, podstawę i pokry.
Maszyna jest dostarczana bez amortyzatorów. Przed ostatecznym oparciem maszyny na
podłożu należy zamontować ewentualne amortyzatory.
Opakowanie należy zdjąć dopiero po ustawieniu w miejscu montażu.
Ze względu na różny charakter materiałów opakowaniowych (drewno, nylon,
styropian, karton itp.), zaleca się przechowywanie ich oddzielnie i dostarczanie
do firm specjalizujących się w utylizacji i recyklingu odpadów, w celu ochrony
środowiska.
2.6 Dostęp do części wewnętrznych
CP*A050-060LLW CP*A080LLW
Aby uzyskać dostęp do tablicy elektrycznej:
Zdemontować wskazane panele.
Przed otwarciem tablicy elektrycznej należy upewnić się, że napięcie zostało odłączone.
Otworzyć drzwiczki tablicy elektrycznej za pomocą dedykowanego śrubokręta.
Podczas ponownego montażu paneli pokryw należy pamiętać o zamontowaniu śrub z pod-
kładkami zębatymi, aby zapewnić ciągłość uziemienia. Z reguły występują co najmniej dwie
śruby na każdą zdejmowaną płytę.
2.7 Umieszczanie na podłożu
Urządzenie musi być ustawione na powierzchni idealnie poziomej i zdolnej wytrzymać
jego ciężar.
Urządzenie należy zamontować w miejscu, w którym nie będzie przechylane o więcej niż 5°.
Ustawianie należy przeprowadzać powoli i tak, aby wszystkie punkty podparcia dotykały
podłoża.
Urządzenie należy zamontować w miejscu, które wytrzyma jego ciężar i w którym się ono
nie przewróci, ani nie spadnie.
12
3. Montaż
Wymagania dotyczące miejsca montażu
Obszar roboczy
Ustawienie urządzeń i przestrzenie funkcjonalne
3.1
3.2
3.3
Wstępne środki ostrożności
Lokalizacja układów hydraulicznych, chłodzących i elektrycznych powinna być określona
przez projektanta układu i musi uwzględniać zarówno wymagania czysto techniczne, jak
i wszelkie obowiązujące przepisy lokalne oraz specjalne zezwolenia.
Przestrzegać odstępów technicznych, aby zagwarantować właściwy dostęp podczas
wykonywania czynności konserwacyjnych przy maszynie.
Powinno zabronić się wstępu na cały obszar obsługi, z wyjątkiem operatorów i personelu
konserwacyjnego maszyny.
Urządzeń nie wolno montować w obecności gazów łatwopalnych lub wybuchowych, w
środowisku o dużej wilgotności (pralnie, szklarnie itp.) lub w miejscach, gdzie znajdują
się inne urządzenia wytwarzające silne źródło ciepła.
Urządzenie należy zamontować na solidnej podstawie, która utrzyma jego ciężar;
urządzenie zamontowane niecałkowicie lub na nieodpowiedniej podstawie może
spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia, jeśli odłączy się od podstawy.
3.1 Wymagania dotyczące miejsca montażu
Miejsce montażu musi być wybrane zgodnie z normą EN 378-1 i wymaganiami normy EN 378-3.
W każdym przypadku w miejscu montażu należy uwzględnić ryzyko związane z przypadkowym
wyciekiem czynnika chłodniczego zawartego w urządzeniach bezpośredniego rozprężania. Nie
należy montować urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych lub innych, które mogą spowo-
dować pożar. Należy zapewnić odpowiednie środki przeciwpożarowe.
3.2 Obszar roboczy
Zakresy parametrów pracy są orientacyjne, w pobliżu granic parametrów pracy urządzenia mogą
częściowo zmniejszyć swoją wydajność grzewczą lub chłodniczą.
Należy sprawdzić rzeczywistą wydajność za pomocą tabel wydajności lub oprogramowania służą-
cego do doboru.
Tryb pracy: chłodzenie
Praca standardowa
To Temperatura powietrza otoczenia (°C)
Tw Temperatura wody na wylocie (°C)
Tw
To
Tryb pracy: ogrzewanie
Praca standardowa
To Temperatura powietrza otoczenia (°C)
Tw Temperatura wody na wylocie (°C)
Tw
To
3.3 Ustawienie urządzeń i przestrzenie funkcjonalne
Urządzenie powinno być ustawione z dala od wszelkich przeszkód.
POWIETRZE
ABCDE
mm mm mm mm mm
Min 100 Min 300 Min 300 Min 300 Min 600
13
Gdy z tyłu i z przodu maszyny znajdują się przeszkody.
POWIETRZE
AB
mm mm
Min 300 Min 600
Gdy za maszyną, z jednej strony i nad maszyną znajdują się przeszkody.
CDEF
mm mm mm mm
Min 100 Min 300 Min 300 Min 300
Gdy za i przed kilkoma urządzeniami znajdują się przeszkody.
POWIETRZE
POWIETRZE
POWIETRZE
GH I
mm mm mm
Min 250 Min 1000 Min 300
Instalacja, oprócz wskazanych przestrzeni, musi umożliwiać dostęp upoważnionemu personelowi
do czynności konserwacyjnych i musi uwzględniać bezpieczne odległości od wszelkich innych
urządzeń zamontowanych w pobliżu maszyny.
Zabrania się umieszczania urządzenia pod dachem, zadaszeniem lub jakimkolwiek innym
przykryciem.
W urządzeniach z pompą ciepła tworzy się lód i kondensacja, która wylewa się na podłoże
przed urządzeniem. Należy zbierać i odprowadzać wodę z kondensacji i odszraniania, aby
podłoże nie stało się śliskie.
Zabrania się umieszczania urządzenia w oknach piwnicznych.
POWIETRZE
14
3.3.1 Hałas
Podczas pracy urządzenie generuje hałas.
Unikać montażu w środowiskach, w których występuje pogłos.
Unikać umieszczania urządzenia stroną wężownicy w kierunku, w którym poziom hałasu
ma większe znaczenie.
NORMA
(ISO 3744)
Model
CP*A050LLW CP*A060LLW CP*A080LLW
Hz
dB(A) dB(A) dB(A)
63 61 69,5 59,5
125 56,5 65 57
250 47,5 53,5 56
500 48 54,5 53,5
1000 46 52 51,5
2000 39,5 45 45
4000 37 40 45
8000 38 34,5 36
Suma
63 69 69
dB(A)
Wartości poziomu dźwięku, rozumianego jako moc akustyczna, zgodnie z normą ISO 3744, w
dB(A), zostały zmierzone w warunkach terenowych w odległości 1 m od urządzenia, przy tempe-
raturze wody 35°C.
3.3.2 Obszary wietrzne (Umieszczanie na podłożu)
Wiatr może mieć wpływ na warunki pracy. Skutki można zminimalizować poprzez:
Ustawienie urządzenia dłuższym bokiem równolegle do kierunku głównych wiatrów.
Unikać umieszczania urządzenia wężownicą prostopadle do kierunku głównego wiatru.
3.3.3 Umieszczanie na podłożu
D Sztywna opaska gumowa
H Płyta o grubości 10–15 cm
H
D
Umieścić urządzenie na idealnie równej powierzchni podparcia.
Umieścić twardą gumową opaskę pomiędzy podstawą maszyny a powierzchnią podparcia.
Sprawdzić, czy powierzchnia podparcia wytrzyma ciężar urządzenia.
Jeżeli urządzenie spoczywa na niestabilnym podłożu, należy zapewnić proporcjonalną do
niego płytę podporową.
Płyta musi być pozioma i wytrzymać około 200% ciężaru roboczego maszyny.
W razie potrzeby zaleca się stosowanie gumowych amortyzatorów.
Umieścić maszynę na podłożu za pomocą śrub i kołków odpowiednich do rodzaju podpory/
podstawy.
Zapewnić odpowiednią przestrzeń, aby umożliwić dobry przepływ powietrza.
Jeśli to możliwe, nie należy montować urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie dzia-
łanie promieni słonecznych. (W razie potrzeby należy zamontować żaluzję, która nie będzie
zakłócać przepływu powietrza)
Podczas pracy w trybie ogrzewania, z jednostki zewnętrznej wypływa odprowadzana woda.
Dlatego należy zainstalować urządzenie zewnętrzne w miejscu, w którym przepływ odprowa-
dzanej wody nie będzie utrudniony.
Nie należy montować urządzenia w miejscach, gdzie przechodzą ludzie.
Zamontować urządzenie w miejscu, w którym w miarę możliwości nie będzie narażone na
zabrudzenie lub zamoczenie przez deszcz.
15
4. Przyłącza wody
Wstępne środki ostrożności
Wybór i montaż komponentów układu jest powierzony instalatorowi, który musi działać
zgodnie z zasadami dobrej praktyki technicznej i obowiązującym prawem.
Należy upewnić się, że w rurach nie ma kamieni, piasku, rdzy, żużlu lub innych ciał obcych,
które mogłyby uszkodzić układ.
Należy obowiązkowo zamontować odpowiedni filtr do zanieczyszczeń znajdujących się w
wodzie dopływającej do urządzenia.
Obowiązkowe jest zamontowanie wyłącznika przepływowego cieczy, który powinien być
zwymiarowany i dostosowany do właściwości układu.
W najwyższych punktach rur należy obowiązkowo zamontować zawory odpowietrzające.
Zawartość wody w układzie musi zapobiegać zaburzeniom równowagi w pracy obiegów
czynnika chłodniczego.
Zaleca się montaż odłączników wody, aby uniknąć przenoszenia drgań na instalację.
Sprawdzić spadki ciśnienia urządzeń, układu i wszelkich zamontowanych akcesoriów.
4.1 Schemat połączeń
4.2 Położenie przyłączy
4.3 Dane hydrauliczne
4.4 Podłączenie do instalacji
4.5 Napełnianie układu
4.6 Izolacja przewodów rurowych
4.7 Długość wysunięcia termistora temperatury zewnętrznej
4.1 Schemat połączeń
1 JEDNOSTKA
ANT Złącze antywibracyjne (zalecane)
FTR Filtr siatkowy (obowiązkowy)
RI Zawór kulowy odcinający
RIC Automatyczny zawór do napełniania wodą
SFA Automatyczny odpowietrznik
4.3 Dane hydrauliczne
4.3.1 Ilość wody
Elektroniczne sterowanie maszyny, w celu ochrony silnika elektrycznego, ogranicza ilość
rozruchów sprężarki w trakcie godziny.
Ta operacja powoduje oscylacje temperatury wody w punkcie poboru, co wpływa na wydajność
instalacji.
Dla prawidłowego działania konieczne jest, aby zawartość wody była zgodna z poniższą tabelą:
Przepływ wody
Parownik
Model
CP*050LLW CP*060LLW CP*080LLW
Pmin l/s 0,19 0,22 0,30
Pmax l/s 0,37 0,44 0,60
V L 15 18 25
Pmin = minimalna wydajność parownika
Pmax = maksymalna wydajność parownika
V = Objętość wody (l)
Jeżeli objętość wody w obiegu (V) nie osiąga wskazanej wartości, wymagana jest instalacja
nowego zasobnika bezwładnościowego.
Maszyna wyposażona jest w naczynie wzbiorcze, które umożliwia uzyskanie maksymalnej
zawartości wody w instalacji, jak pokazano poniżej.
Obciążenie wstępne instalacji 1 bar
Maksymalna objętość
wody w instalacji
Model
CP*050LLW CP*060LLW CP*080LLW
L 128 128 128
W przypadku wyższej zawartości wody w instalacji konieczne jest zastosowanie dodatkowego
zewnętrznego naczynia wzbiorczego jako uzupełnienia.
Niektóre elementy przedstawione na schemacie mogą być już zamontowane w urządzeniu
z zestawem hydraulicznym. Te, których nie ma muszą być dostarczone przez instalatora.
Rury przyłączeniowe muszą mieć odpowiednią średnicę i być tak podparte, aby nie obcią-
żały urządzenia.
4.2 Położenie przyłączy
Położenie przyłączy wody oraz kierunek dopływu i odpływu wskazują etykiety na przyłączach.
Wyjście
ANT
ANT
SFA
RI
RIC
RIC
FTR
RI
Jednostka
Wejście
16
4.3.2 Ochrona przed zamarzaniem
Jeśli nie chcesz opróżniać układu w okresach, gdy urządzenie nie jest używane, woda może
zamarznąć, lub jeśli układ musi pracować w temperaturze poniżej 5°C, z wodą należy zmieszać
glikol etylenowy.
Dodanie glikolu zmienia właściwości fizyczne wody i wydajność urządzenia.
W tabeli podano mnożniki służące do obliczania zmiany wydajności w zależności od procentu
użytego glikolu.
% G 0 10 20 30 40 50
Tc 0 -4,5 -9,5 -15,5 -21,5 -32,5
CQ 1 0,975 0,953 0,931 0,914 0,882
CP 1 1,01 0,995 0,99 0,985 0,975
CG 1 1,01 1,04 1,08 1,14 1,20
CP 1 1,05 1,13 1,21 1,26 1,32
% G = udział procentowy glikolu
Tc = temperatura zamarzania wody (°C)
CQ = Współczynnik korekcyjny wydajności chłodniczej
CP = Współczynnik korekcyjny pochłanianej mocy elektrycznej
CG = Współczynnik korekcyjny przepływu mieszającego
Cp = współczynnik korekcyjny spadku ciśnienia
4.4 Podłączenie do instalacji
Położenie armatury hydraulicznej
Wejście Wyjście
CP*A050-60LLW / CP*A080LLW
W tych modelach przyłącza znajdują się na zewnątrz urządzenia i na ich tylnej stronie.
Zdjąć zatyczki ochronne z przyłączy.
Podłączyć rury do przyłączy.
Moment dokręcania
15 do 30 Nm (150 do 350 kgfcm)
Zawór bezpieczeństwa na obiegu wody, będący wyposażeniem standardowym
pozwala na rozładowanie układu w przypadku poważnych nieprawidłowości w
instalacji (np. pożar), pozwalając na uniknięcie wybuchu.
Podczas wykonywania połączeń hydraulicznych nie wolno używać wolne-
go ognia w pobliżu lub wewnątrz urządzenia.
Na przewodach przyłączeniowych należy zapewnić zawory odcinające i złącza antywibra-
cyjne.
Upewnić się, że zapewniony jest odpowiedni odpływ dla ciśnieniowego zaworu nadmiarowe-
go, aby uniknąć kontaktu wody z częściami elektrycznymi.
We wszystkich wysoko położonych punktach instalacji należy zapewnić odpowietrzniki. Od-
powietrzniki powinny być umieszczone w miejscach łatwo dostępnych dla obsługi technicznej.
Wewnątrz urządzenia znajduje się automatyczny układ odpowietrzania. Sprawdzić, czy zawór
odpowietrzający nie jest zbyt mocno dokręcony, aby umożliwić automatyczne uwalnianie
powietrza w obiegu wody.
Należy zwrócić uwagę na to, aby elementy zainstalowane w rurociągach były odporne na
ciśnienie wody.
Dla połączeń gwintowanych:
Zamocować poprzez przytrzymanie jednej części w celu dokręcenia drugiej.
W celu zapewnienia szczelności zaleca się stosowanie odpowiednich uszczelek (uszczelki z
włókien, o-ringi), taśmy teflonowej lub konopnej oraz pasty uszczelniającej.
4.5 Napełnianie układu
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności należy upewnić się, że główny
wyłącznik jest wyłączony.
Upewnić się, że zawory spustowe są zamknięte, a zawory odpowietrzające
otwarte.
Otworzyć zawory odcinające instalacji wodnej.
• Rozpocząć napełnianie.
Po uruchomieniu wypływu wody z otworów wentylacyjnych należy je zamknąć i doprowadzić
ciśnienie wody do wartości szacunkowej dla instalacji (maks. 1–1,5 bar). Należy pamiętać, że
zawory bezpieczeństwa skalibrowane są na wartość 3 bar.
Gdy ciśnienie wody jest stabilne (odczyt na manometrze zainstalowanym po stronie maszyny),
zamknąć zawór odciążający i sprawdzić szczelność wszystkich połączeń.
Zaleca się okresowe sprawdzanie ciśnienia w obiegu wody, aby zapobiec awariom.
Obiegi wody należy zawsze uzupełniać przy wyłączonych pompach.
4.6 Izolacja przewodów rurowych
Cały obieg wody, łącznie z wszystkimi przewodami rurowymi, musi być zaizolowany, aby zapo-
biec kondensacji podczas operacji chłodzenia i zmniejszeniu wydajności chłodzenia i ogrzewania.
Jeżeli temperatura jest wyższa niż 30°C, a wilgotność wyższa niż RH 80%, grubość materiałów
uszczelniających powinna wynosić co najmniej 20 mm, aby uniknąć kondensacji na powierzchni
uszczelnienia.
Rury należy koniecznie zaizolować, aby zapobiec zamarzaniu wody.
4.7 Długość wysunięcia termistora temperatury zewnętrznej
Upewnić się, że długość wysunięcia termistora temperatury zewnętrznej wynosi 15 mm.
Jeśli nie jest to 15 mm, dostosować długość do 15 mm.
Poniższa ilustracja przedstawia model CP*A050-060LLW.
Termistor temperatury zewnętrznej
15 mm
17
5. Przyłącza
elektryczne
Wstępne środki ostrożności
Upewnić się, że parametry sieci zasilającej są odpowiednie dla poboru podanego na
tabliczce znamionowej i schemacie elektrycznym, uwzględniając również inne urządzenia
pracujące równolegle.
Upewnić się, że napięcie zasilania odpowiada wartości nominalnej +/- 5% przy maksy-
malnej asymetrii napięć fazowych wynoszącej 2%.
Do przyłączy elektrycznych należy stosować kable z podwójną izolacją.
Obowiązkowe jest zastosowanie wyłącznika wielobiegunowego ogólnego przeznaczenia,
odpowiednio dobranego do ochrony linii zasilającej.
Obowiązkowe jest wykonanie skutecznego uziemienia.
Zabrania się uziemiania urządzenia za pomocą rur gazowych i wodnych.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem uziemienia lub
niezgodnością z uziemieniem podanym na schematach elektrycznych.
5.1 Podłączenie maszyny
5.2 Podłączenie akcesoriów
5.3 Sposób okablowania
5.4 Dane elektryczne
5.5 Wejścia i wyjścia zewnętrzne
5.1 Podłączenie maszyny
E Wejście przewodów elektrycznych
5.2 Podłączenie akcesoriów
5.2.1 Wyzwalacze zewnętrzne
Jeśli urządzenie ma być włączane lub wyłączane zdalnie, należy podłączyć zewnętrzne wyzwala-
cze do styków wskazanych na schemacie elektrycznym.
Należy unikać umieszczania kabli sterujących w tym samym kanale, co kabli zasilających.
Należy zawsze stosować odpowiedni kabel ekranowany.
Kable przyłączeniowe muszą mieć przekrój co najmniej 1,5 mm².
5.2.2 Podłączenie filtra przeciwszumowego.
W modelach CP*A060LLW i CP*A080LLW należy zamontować filtr przeciwszumowy (dostarczany
z maszyną).
Filtr należy zainstalować w pobliżu połączeń zasilania elektrycznego wewnątrz szafki elektrycznej.
Przy podłączaniu zasilania należy postępować zgodnie z załączonymi schematami elektrycznymi.
CP*A050-060-080LLW
Urządzenie jest wyposażone w otwory z dławikami kablowymi do wprowadzenia przewodów
zasilających.
Urządzenia zawierają przyłącza uziemienia, które służą jedynie do tego celu.
Włożyć kable od zewnątrz, prowadząc je w kierunku tablicy elektrycznej.
Unikać bezpośredniego kontaktu z nieizolowanymi rurami miedzianymi oraz ze sprężarką.
Zabrania się wprowadzania do urządzenia przewodów elektrycznych w pozycjach, które nie
są wyraźnie wymagane w niniejszej instrukcji.
Przed podpięciem kabla zasilającego do gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie jest prawidło-
we.
Upewnić się, że stosowane jest osobne źródło zasilania z wyłącznikiem automatycznym.
Gniazdo należy zamontować w obrębie długości przewodu zasilającego.
Nie należy używać zasilającego przedłużonego za pomocą przedłużacza lub podłączonego do
połowy.
Aby wykonać połączenia elektryczne:
Ustawić wyłącznik główny przed urządzeniem (instalacją elektryczną) na 0
(wyłączony).
Otworzyć tablicę elektryczną.
Podłączenia wykonać zgodnie ze schematem elektrycznym.
Wykorzystać otwór na główny kabel zasilający oraz otwór na kable innych połączeń zewnętrz-
nych.
Przytrzymać przewody zasilające i połączenia zewnętrzne za pomocą opasek kablowych znaj-
dujących się wzdłuż trasy przewodów.
Po wykonaniu połączeń elektrycznych należy zablokować kable za pomocą dławików kablo-
wych i zamknąć drzwiczki tablicy elektrycznej.
Przed podłączeniem zdalnego przełącznika WŁ./WYŁ. należy usunąć zworę
z odpowiednich zacisków.
18
5.3 Sposób okablowania
CP*A050-060LLW
L
N
E
L
N
E
Zacisk kablowy
Kabel zasilający
Q
Przygotowanie kabla
(Jednostka : mm)
Kabel zasilający
Rdzeń ferrytowy
* tylko dla mode-
lu CP*A060LLW
Zacisk zasilania
Zacisk kablowy
120 60 10
CP*A080LLW
E
N
L
L
1050
90
N
E
(Jednostka : mm)
Zacisk zasilania
Kabel zasilający
Zacisk kablowy
Q
Przygotowanie kabla
Kabel zasilający
Rdzeń ferrytowy
widok z boku
widok z przodu
*Przygotowanie gumowej zatyczki dla wszystkich modeli
Przy przeprowadzaniu kabla zasilającego należy wykonać nacięcie o szerokości 10 mm w pozio-
mie i w pionie na środku gumowej zatyczki.
Poniższa ilustracja przedstawia model CP*A080LLW.
Przy przeprowadzaniu kabla zasilającego należy wykonać
nacięcie o szerokości 10 mm w poziomie i w pionie na
środku gumowej zatyczki.
Dodatkowy zacisk kablowy (dolny)
Widok z góry
5.4 Dane elektryczne
Model CP*A050LLW CP*A060LLW CP*A080LLW
Napięcie zasilania V 220–240
Zasilanie
Napięcie V 230
Częstotliwość Hz 50
Prąd maksymalny
Grzanie A 14 19 20
Prąd bezpieczni-
ka głównego ( )
A202525
Prąd zablokowanego
wirnika
Ogrzewanie/
chłodzenie
A Nie dotyczy (niższy niż prąd roboczy)
Przyłącza elektryczne
Okablowanie
zasilania
mm2 3,5–4,0
Okablowanie
elektryczne
Zasilanie szt. 3
Typ przewodów H05RN-F
5.5 Wejścia i wyjścia zewnętrzne
Korzystanie z zewnętrznych wejść i wyjść umożliwia używanie funkcji wymienionych w poniższej
tabeli.
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Numer zacisku Wejście lub wyjście Funkcja
1,2 Wejście Zapotrzebowanie potencjału
3,4 Wejście Przesunięcie temperatury zadanej
5,6 Wyjście WŁ./WYŁ. grzałki dodatkowej
7,8 Wyjście Wyjście błędu po stronie jednostki wewnętrznej
9,10 Wyjście WŁ./WYŁ. zaworu 3-drogowego CWU
11,12 Wejście WŁ./WYŁ. termostatu zewnętrznego
13,14 Wejście WŁ./WYŁ. CWU
15,16 Wejście Zewnętrzne polecenie chłodzenia/ogrzewania
Zacisk wejść i wyjść zewnętrznych
19
6. Oddanie do użytkowania
6.1 Kontrole wstępne
6.2 Pierwsze uruchomienie lub ponowne uruchomienie po długim okresie
nieaktywności
6.3 Wyłączenie
6.4 Kalibracja natężenia przepływu
6.5 Bilans natężenia przepływu
Wstępne środki ostrożności
6.1 Kontrole wstępne
6.1.1 Elektryka
Sprawdzić, czy napięcie na zaciskach L1, L2 lub L1, L2, L3 jest takie, jak podano na tabliczce
znamionowej urządzenia (dopuszczalna tolerancja) ±5%, co można sprawdzić za pomocą
testera. Jeśli zmiany napięcia występują często, prosimy o kontakt z naszym działem
technicznym w celu dobrania odpowiednich zabezpieczeń.
Sprawdzić, czy kable połączeniowe są dobrze podłączone.
Sprawdzić, czy odcinki połączeń rurowych są izolowane termicznie.
Sprawdzić, czy przewody uziemiające są prawidłowo podłączone.
6.1.2 Hydraulika
Upewnić się, że obieg wody został wcześniej wyczyszczony: zaleca się przepłukanie obiegu
wody poprzez obejście urządzenia, a następnie sprawdzenie czystości filtra układu.
Urządzenia są dostarczane z otwartymi odpowietrznikami i odpływami, które muszą być
zamknięte podczas montażu, gdy napełniany jest obieg wody. Etykiety wskazują ich położenie.
Upewnić się, że układ hydrauliczny został odpowietrzony, eliminując w ten sposób wszelkie
pozostałości powietrza. Czynność należy wykonać poprzez stopniowe obciążanie i otwieranie
urządzeń odpowietrzających ustawionych przez instalatora w górnej części układu.
Jeśli używana jest woda glikolowa, można przesunąć wartość zadaną czujnika przeciw
zamarzaniu. Wartość ta musi być równa wartości temperatury zamarzania płynu plus 6K.
Sprawdzić przyłącze bez ciepłej wody nad zwykłym przyłączem.
Sprawdzić, czy na odcinkach podłączenia urządzeń i rur głównych nie ma wycieków wody obiegowej.
6.1.3 Chłodzenie
Sprawdzić, czy nie ma wycieku czynnika chłodniczego, ewentualnie za pomocą wykrywacza
nieszczelności.
6.2 Pierwsze uruchomienie lub ponowne uruchomienie po
długim okresie nieaktywności
6.2.1 Uruchomienie
Uruchomić maszynę zgodnie z opisem w odpowiednim rozdziale.
6.2.1.1 Kontrole podczas pracy
Sprawdzić, czy maszyna nie generuje nienormalnego hałasu lub nadmiernych wibracji.
Sprawdzić, czy maszyna pracuje w optymalnym zakresie roboczym.
Kilka minut po uruchomieniu sprężarek, podczas cyklu pracy w trybie letnim, należy upewnić
się, że temperatura skraplania jest o 18±4K wyższa od temperatury powietrza wchodzącego
do skraplacza, a średnia temperatura parowania jest o około 5K niższa od temperatury wody
opuszczającej wymiennik użytkowy.
Sprawdzić, czy temperatura przegrzania czynnika chłodniczego wynosi od 5 do 7K. W celu sprawdzenia:
Zmierzyć temperaturę za pomocą termometru kontaktowego umieszczonego na rurze
wlotowej skraplacza.
Sprawdzić, czy temperatura przechłodzenia czynnika chłodniczego wynosi od 4 do 8K. W celu sprawdzenia:
Zmierzyć temperaturę za pomocą termometru kontaktowego umieszczonego na rurze
wylotowej ze skraplacza.
Pierwsze uruchomienie agregatu chłodniczego musi być przeprowadzone przez pracowni-
ków Działu Wsparcia Technicznego.
Upewnić się, że spełnione zostały wszystkie warunki bezpieczeństwa.
Upewnić się, że urządzenie zostało odpowiednio przymocowane do powierzchni nośnej.
Upewnić się, że zachowana została wolna przestrzeń.
Upewnić się, że przyłącza wody zostały wykonane zgodnie z instrukcją obsługi.
Upewnić się, że układ hydrauliczny jest napełniony i odpowietrzony.
Upewnić się, że zawory odcinające obieg wody są otwarte.
Upewnić się, że połączenia elektryczne zostały wykonane prawidłowo i że wszystkie zaciski
są dokręcone.
Upewnić się, że uziemienie zostało wykonane prawidłowo.
Upewnić się, że wszystkie połączenia elektryczne zostały prawidłowo dokręcone.
6.3 Wyłączenie
6.3.1 Czasowe wyłączenie
Wyłączyć maszynę zgodnie z opisem w odpowiednim rozdziale.
Unikać odłączania napięcia za pomocą wyłącznika w tablicy elektrycznej lub wyłącznika
głównego instalacji. Zanik napięcia nie pozwala na pracę grzałki chroniącej przed zamarza-
niem, co grozi zamarznięciem.
Funkcja ochrony przed zamarzaniem jest aktywna tylko wtedy, gdy urządzenie znajduje się w trybie
stanu gotowości „STAND-BY”. W przypadku pracy urządzenie steruje uruchomieniem pompy.
Aby zabezpieczyć układ i urządzenia, zalecamy zainstalowanie grzałki elektrycznej na prze-
wodach przyłączeniowych lub całkowite opróżnienie układu.
6.3.2 Wyłączanie na dłuższy czas;
Nieużywanie urządzenia przez dłuższy okres czasu wymaga wykonania następujących czynności:
Wyłączenie urządzenia w dowolnym trybie pracy z poziomu panelu sterowania.
Po wyłączeniu urządzenia należy ustawić zdalny przełącznik w pozycji wyłączonej „OFF” (jeśli
jest obecny).
Wyłączyć wewnętrzne jednostki końcowe ustawiając przełącznik każdej jednostki na pozycję
wyłączoną „off ”.
Ustawić główny wyłącznik systemu w pozycji wyłączonej „off.
Zamknąć zawory wody.
Jeżeli podczas okresu bezczynności temperatura spadnie poniżej zera, należy całkowicie
opróżnić lub uzupełnić układ płynem zapobiegającym zamarzaniu.
6.4 Kalibracja natężenia przepływu
Po uruchomieniu pompy należy sprawdzić, czy natężenie przepływu wody sieciowej mieści się w
zakresie wartości oczekiwanych dla danego urządzenia.
W celu sprawdzenia:
Sprawdzić różnicę temperatur pomiędzy wlotem i wylotem wody sieciowej, gdy urządzenie
pracuje z pełną wydajnością.
Różnica temperatur wody pomiędzy wlotem a wylotem musi wynosić od 4°C do 6°C:
Jeżeli temperatura jest niższa niż 4°C, przepływ wody jest zbyt duży: należy lekko zamknąć
zawór odcinający wody wychodzącej z urządzenia, znajdujący się po stronie tłocznej pom-
py od strony instalacji.
Jeżeli temperatura jest wyższa niż 8°C, sprawdzić spadek ciśnienia w obiegu wody.
6.5 Bilans natężenia przepływu
W przypadku kilku urządzeń pracujących równolegle należy sprawdzić ΔT wody zapewnianej
przez włączone urządzenia.
Może się zdarzyć, że urządzenia znajdujące się bliżej pompy będą miały ΔT<5°C (wysokie natę-
żenie przepływu), podczas gdy urządzenia znajdujące się dalej będą miały ΔT>5°C (natężenie
przepływu niższe od wartości nominalnych).
Aby skorygować potencjalne różnice natężenia przepływu, należy użyć zaworów odcinających na
wlocie i wylocie każdego urządzenia.
Nieznacznie zamknąć zawór na urządzeniach o dużym natężeniu przepływu i upewnić się, że
zawory odcinające na urządzeniach o mniejszym natężeniu przepływu są całkowicie otwarte.
20
7. Panel sterowania
7.1 Interfejs użytkownika
7.2 Alarmy
7.3 Panel zdalnego sterowania
7.4 Sterownik AVP
7.1 Interfejs użytkownika
7.1.1 Panel sterowania
Panel sterowania umożliwia wykonywanie wszystkich funkcji maszyny, wyświetlanie jej działania
oraz ewentualnych alarmów.
7.1.1 Wyświetlacz
Na wyświetlaczu panelu sterowania można zobaczyć wielkości ustawionych wartości, a praca
maszyny może być wyświetlana przez diody LED.
Wartości
Na wyświetlaczu pojawia się do czterech cyfr, z których można odczytać wartości liczbowe i litery
odpowiadające pozycjom menu i wywołanym alarmom.
Dioda LED alarmu
Dioda LED alarmu wskazuje, że uruchomiony został alarm.
Włączona: wyzwolono alarm.
Miga: kasowalny alarm.
Dioda LED ogrzewania
Dioda LED ogrzewania wskazuje, że urządzenie pracuje w trybie pompy ciepła.
Włączona: praca pompy ciepła.
Miga: zdalna praca pompy ciepła.
Dioda LED chłodzenia
Dioda LED chłodzenia wskazuje, że urządzenie pracuje w trybie samego chłodzenia.
Włączona: praca tylko w trybie chłodzenia.
Miga: zdalny tryb samego chłodzenia.
Dioda LED stanu gotowości
Dioda LED stanu gotowości sygnalizuje, że urządzenie znajduje się w stanie gotowości.
Włączona: urządzenie jest w stanie gotowości.
Miga: urządzenie zostało zdalnie przełączone w stan gotowości.
Dioda LED odszraniania
Dioda LED odszraniania wskazuje, że urządzenie pracuje w trybie odszraniania.
Dioda LED trybu ekonomicznego
Dioda LED trybu ekonomicznego oznacza, że włączony jest tryb ekonomiczny.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Fujitsu CPYA080LLW Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla