Hyundai TO307SS Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi
TO307SS
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
Topinkovač / Hriankovač / Toster / Toaster
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovej-
te.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí ve
vaší elektrické síti.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a pro stanovené účely. Tento spotřebič
není určen pro komerční použití.
Spotřebič nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy
přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za
kabel).
Spotřebič vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy
ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li přístroj vyčistit nebo v případě
poruchy.
Nikdy neponořujte spotřebič do vody (ani částečně). Nepoužívejte přístroj v případě, že máte
vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Spotřebič nesmí pracovat v blízkosti tepelných zdrojů (např. kamen, el./plynového sporáku,
vařiče, horkovzdušné trouby, grilu).
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová,
nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném
používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Nedovolte, aby se kabel nebo samotný přístroj dotýkal horkého povrchu a ujistěte se, že je
umístěn takovým způsobem, aby nemohl být nechtěně převrácen potažením za kabel.
Před čistěním nebo uložením ponechejte spotřebič úplně vychladnout.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj
vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. Abyste eliminovali rizika, nechejte
poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen autorizovaným
servisem.
Pokud spotřebič spadl anebo je poškozen, nepoužívejte ho. Zaneste ho do autorizovaného
servisu na kontrolu a opravu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaný servis.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Před zapnutím se ujistěte, zda nejsou plátky chleba zaklíněny v otvorech. Pokud k tomu
dojde, nejprve odpojte přístroj a pak vyjměte zaklíněny plátek chleba.
V případě, že dojde ke vzplanutí chleba, přístroj bude velmi horký. V takové chvíli se jej
nedotýkejte.
Vezměte na vědomí, že vnější kryt přístroje je při užívání velmi horký, zvláště v okolí
opékacích otvorů. Dejte pozor na popálení. Pro ovládání používejte pouze ovládací knoflík,
páčku a tlačítko.
Do opékacích otvorů nedávejte prsty nebo kovové předměty, například nože nebo vidličky.
Přístroj používejte pouze, pokud je umístěn ve vodorovné poloze na vhodném povrchu.
Neopékejte chleba zabalený v alobalu.
Při provozu nezakrývejte opékací otvory.
Před čištěním a prováděním přístroj odpojte ze zásuvky.
Nesprávné používání nebo oprava může vést k riziku nebezpečí. V případě nesprávného
použití, ovládání nebo opravy nepřebírá výrobce žádnou záruku za možné poškození.
CZ - 3
CZ
Přístroj je konstruován pouze pro vnitřní použití, nikoliv venku.
Při použití nestavte přístroj do blízkosti stěn, závěsů a jiných hořlavých materiálů.
Do přístroje nevkládejte nic jiného než chleba k opékání.
Nepoužívejte přístroj dlouhou dobu bez vloženého chleba.
Popis ovládacích prvků
P1 Ovladač nastavení úrovně opečení. Nastavení vyššího čísla vede k silnějšímu opečení
P2 Tlačítko zastavení CANCEL. Stisknutím se zastaví opékání
P3 Zvedací páčka, stlačením se spustí opékání
P4 Tlačítko rozmrazování
DEFROST
P5 Tlačítko ohřívání
REHEAT
P6 Zásuvka na drobky
Pokyny k použití
Před prvním použitím
Před prvním použitím doporučujeme ponechat přístroj zapnutý bez vloženého chleba s ovlada-
čem nastavení úrovně opečení nastaveným do polohy 7 a stlačenou páčkou P3 pro odstranění
ochranné vrstvy na topných elementech. Při tomto zapnutí můžete cícit zápach a z přístroje
může unikat kouř. To je normální. Doporučujeme zajistit dobré větrání. Po prvním zahřátí pone-
chejte přístroj před dalším použitím přirozeně vychladnout.
Volba úrovně opečení
Stupně Opečení
1-2 Velmi jemné opečení nebo ohřátí
3 Mírné opečení
4-5 Středně silné opečení
6-7 Silné opečení nebo opékání zmraženého toustového chleba.
CZ - 4
Ohřev toustů
Zapojte spotřebič do elektrické sítě a vložte připravený chleba do otvoru na chléb.
Nastavte 7-místní časový spínač do některé polohy vzhledem k tomu, že:
1 = minimální úroveň;
7 = maximální úroveň.
Dejte dolů páčku P3, tímto se automaticky zapne ohřev.
Po ukončení opékání se přístroj automaticky vypne a zvedne opečený chléb. Zvedací páčka
se vrátí do základní polohy.
Ohřívání
Pokud je to nutno, ochladlé tousty se dájí ohřát.
Vložte tousty, dejte dolů zvedací páčku P3 a stiskněte REHEAT tlačítko. Při tom se rozsvítí
příslušný světelný ukazatel.
V tomto režimu se dá opékat tousty bez jejich spálení.
Rozmrazení
Je-li třeba opéci zmražený chléb, stiskněte DEFROST tlačítko: prodlouží to dobu přípravy a
rozsvítí se při tom příslusný světelný ukazatel.
Funkce zastavení
Opékání se dá zastavit kdykoliv stisknutím tlačítka CANCEL, při tom se páčka zvedne.
Pokud spotřebič již nebudete používat, odpojte jej z elektrické sítě a nechte jej vychladnout.
Upozornění:
Přístroj nelze současně používat k opékání chleba a k rozpékání pečiva (briošek, rohlíků apod.)
na rozpékacím nástavci.
Čištění a údržba
Jak odstraníte drobky z opékače topinek:
Před čištěním přístroj vypněte, odpojte ze zásuvky a ponechejte vychladnout.
Z opékacích otvorů a mřížek při nenakloněném přístroji odstraňte drobky. Pak vysuňte zásuvku
na drobky, odstraňte drobky a zásuvku nasaďte do přístroje zpět.
Čištění vnějšího povrchu:
Vnější povrch přístroje opatrně vyčistěte vlhkou a měkkou látkou, a pak suchou látkou vytřete
do sucha. Nikdy nepoužívejte drátěnky, kovové předměty, hrubé látky nebo silné čistící pro-
středky, protože mohou poškodit povrch přístroje.
Odstraňování poruch
Přístroj nefunguje
- Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
- Zkontrolujte, zda je v zásuvce elektrické napětí. Pro kontrolu můžete použít jiný elektrický
spotřebič.
- Zkontrolujte, není-li poškozen přívodní kabel.
CZ - 5
CZ
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby
nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu
k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o
zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodej-
ny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého z autori-
zovaných servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
- zásahu do přístroje (zásah do výrobku může provést pouze autorizovaný servis).
- poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
- jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou.
- nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
- používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální
či jiné výdělečné činnosti .
- zjevné mechanické poškození.
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání.
Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního pří-
stroje.
Nepodstatné odchylky od standartního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrob-
ce vyhrazuje.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako
je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější
směrnice Evropské unie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autori-
zovaném servisním středisku.
Technická specikace
2-plátkový
Nerezové provedení
Plynule nastavitelný stupeň opékání
Automatické vypínání
Funkce rozmrazování, funkce ohřívání, funkce stop
Světelné kontrolky provozu
Nástavec na rozpékání pečiva
Zásuvka na drobky
Barva nerez mat
Napájení: 230V ~ 50 Hz
Příkon: 900 W
Rozměry: 27,5 x 18 x 17 cm
Hmotnost: 1,44 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CZ - 6
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném přípa-
dě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispí-
vá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektro-
nické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte
na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod
číslem 05065/06-ECZ.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213.
SK - 7
SK
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím skontrolujte, či napätie uvedené na štítku prístroja odpovedá napätiu vo
vašej elektrickej sieti.
Spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti a pre stanovené účely. Tento spotrebič nieje
určený na komerčné použitie.
Spotrebic nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Spotrebic vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete prístroj vyčistiť alebo v prípade poruchy.
Nikdy neponárajte spotrebic do vody (ani čiastočne). Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte
vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku
zo zásuvky.
Spotrebič nesmie pracovať v blízkosti tepelných zdrojov (napr. pec, el./plynový sporák, varič,
teplovzdušná rúra, gril).
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľad-
ne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
Nedovoľte, aby sa kábel alebo samotný prístroj dotýkal horúceho povrchu a uistite sa, že je
umiestený takým spôsobom, aby nemohol byť nechtiac prevrátený potiahnutím za kábel.
Pred čistením alebo uložením nechajte spotrebič úplne vychladnúť.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. Ak chcete eliminovať riziká, nechajte poškode-
ný prívodný kábel nahradiť káblom z rovnakými hodnotami a to len autorizovaným servisom.
Pokiaľ spotrebič spadl alebo je poškodený, nepoužívajte ho. Zaneste ho do autorizovaného
servisu.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
Spotrebič nikdy nepoužívajte pre žiadny iný účel, než pre ktorý je určený a popísaný v tomto
návode!
Pred zapnutím sa uistite, či nie sú plátky chleba zaklinené v otvoroch. Pokiaľ k tomu dôjde,
najprv odpojte prístroj a potom vyberte zaklinený plátok chleba.
Vezmite na vedomie, že vnútorný kryt prístroja je pri užívaní veľmi horúci, zvlášť v okolí
opekacích otvorov. Dajte pozor na popálenie. Pre ovládanie používajte iba ovládací páčku a
tlačítka.
Do opekacích otvorov nedávajte prsty alebo kovové predmety, napríklad nože alebo vidličky.
Prístroj používajte iba, pokiaľ je umiestený vo vodorovnej polohe na vhodnom povrchu.
Neopekajte chleba zabalený v alobale.
Pri prevádzke nezakrývajte opekacie otvory.
Pred čistením prístroj odpojte zo zásuvky.
Nesprávne používanie alebo oprava môže viesť k riziku nebezpečia. V prípade nesprávneho
použitia, ovládania alebo opravy nepreberá výrobca žiadnu záruku za možné poškodenie.
Prístroj je konštruovaný iba pre vnútorné použitie, nie na použitie vonku.
Pri použití nestavajte prístroj do blízkosti stien, závesov a iných horĽavých materiálov.
Nepoužívajte prístroj dlhú dobu bez vloženého chleba.
SK - 8
Popis ovládacích prvkov
P1. Ovládač nastavenie úrovne opečenia. Nastavenie vyššieho čísla vedie k silnejšiemu
opečeniu
P2. Tlačítko zastavenia CANCEL. Stlačením sa zastaví opekanie
P3. Zdvíhacia páčka, stlačením sa spustí opekanie
P4 Tlačítko rozmrazovania DEFROST
P5 Tlačítko ohrievania REHEAT
P6 Zásuvka na omrvinky
Pokyny na použitie
Skôr než začnete
Pred prvým použitím doporučujeme ponechať prístroj zapnutý bez vloženého chleba s ovláda-
cím knoflíkom nastaveným do polohy 7 a stlačenou páčkou pre odstránenie ochrannej vrstvy na
tepelných elementoch. Pri tomto zapnutí môžete cítiť zápach a z prístroja môže unikať dym. To
je normálne. Doporučujeme zaistiť dobré vetranie. Po prvom zahriatí ponechajte prístroj pred
ďalším použitím prirodzene vychladnúť.
Voľba úrovne opečenia
Stupne opečenia
1-2 veľmi jemné opečenie alebo ohriatie
3 jemné opečenie
4-5 stredne silné opečenie
6-7 silné opečenie alebo opekanie mrazeného chleba.
SK - 9
SK
Ohrievanie toastov
Zapojte spotřebič do elektrickej siete a vložte pripravený chleba do otvoru na chlieb.
Nastavte 7-miestny časový spínač do niekterej polohy vzhľadom k tomu, že:
1 = minimálna úroveň;
7 = maximálna úroveň.
Dajte dole páčku P3, týmto sa automaticky zapne ohrievanie.
Po ukončení opekania sa prístroj automaticky vypne a zdvihne opečený chlieb. Zdvíhacia
páčka sa vráti do základnej polohy.
Ohrievanie
Pokiaľ je to nutné, vychladnuté toasty sa dajú ohriať.
Vložte toasty, dajte dole zdvíhaciu páčku P3 a stlačte REHEAT tlačidlo. Pri tom sa rozsvieti
príslušný svetelný ukazovateľ.
V tomto režime se dajú opekať toasty bez ich spálenia.
Rozmrazenie
Ak je treba opiecť zmrazený chlieb, stlačte DEFROST tlačidlo: predĺži to dobu prípravy a roz-
svieti sa pri tom príslusný svetelný ukazovateľ.
Funkcia zastavenia
Opekanie sa dá zastaviť kedykoľvek stlačením tlačidla CANCEL, pri tom se páčka zdvihne.
Po použití nechajte prístroj vychladnúť a vypnite ho z elektrickej siete.
Prístroj nie je možné používať simultánne na opekanie hrianok a na zohrievanie rožkov, žemlí.
Čistenie a údržba
Jak odstrániť omrvinky z opekača hrianok:
Pred čistením prístroj vypnite, odpojte zo zásuvky a nechajte vychladnúť.
Z opekacích otvorov a mriežok pri nenaklonenom prístroji odstráňte omrvinky. Potom vysuňte
zásuvku, vyčistite ju a zasuňte späť do prístroja.
Čistenie vonkajšieho povrchu:
Vonkajší povrch prístroja opatrne vyčistite vlhkou a mäkkou látkou, a potom suchou látkou
vytrite do sucha. Nikdy nepoužívajte drátenky, hrubé látky alebo iné žieravé prostriedky, pretože
môžu poškodiť povrch prístroja.
Odstraňovanie porúch
Prístroj nefunguje
- Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu.
- Skontrolujte či je v zásuvke elektrického napätia. Pro kontrolu môžete použiť iný elektrický
spotrebič.
- Skontrolujte či nieje poškodený prívodný kábel.
SK - 10
Záruka
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby
alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návo-
du na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie.
Nárok na záruku je možné uplatniť iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o
zakúpení výrobku (účtu) s typovým označením výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou pre-
dajne. Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého
z autorizovaných servisných stredísk.
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade:
- zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
- poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy.
- akejkoľvek zmeny v záručnom liste spôsobenej neoprávnenou osobou.
- nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu.
- používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesio
nálnej či inej zárobkovej činnosti .
- zjavné mechanické poškodenie.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania.
Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného
prístroja.
Nepodstatné odchýlky od štandartného provedenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku, si
výrobca vyhradzuje.
Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE,
ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a
bol skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje naj-
novšie smernice Európskej únie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobiť opravy v príslušnom obchode alebo auto-
rizovanom servisnom stredisku.
Technická špecikácie
2-plátkový
Nerezové prevedenie
Plynulo nastaviteľný stupeň opekania
Automatické vypínanie
Funkcia rozmrazovania, funkcia ohrievania, funkcia stop
Sveteľné kontrolky prevádzky
Nástavec na rozpekanie
Zásuvka na omrvinky
Barba: nerez mat
Napätie: 230V ~ 50 Hz
Príkon: 900 W
Rozmery: 27,5 x 18 x 17 cm
Hmotnosť: 1,44 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SK - 11
SK
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI-
TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO-
TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrické-
ho a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych kraji-
nách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým,
že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom
prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a
elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku
sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde
ste výrobok zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod
číslom 05065/06-ECZ.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
PL - 12
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) dobrze schowaj.
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem sprawdzić, czy napięcie przedstawione na etykiecie urządzenia
odpowiada napięciu w Państwa sieci elektrycznej.
Urządzenie odbiorcze jest przeznaczone do używania w gospodarstwach domowych i do
określonych celów. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użycia komercyjnego.
Urządzenie nie może zostać bez nadzoru. W wypadku, że muszą Państwo opuścić miejsce
pracy, zawsze należy wyłączyć urządzenie, tzn. wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze ciąg-
nąć za wtyczkę, nigdy nie za kabel).
Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze ciągnąć za wtyczkę,
nigdy nie za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia lub, jeżeli chcą Państwo
wyczyścić urządzenie lub w wypadku usterki.
Nigdy nie zanurzać urządzenia do wody (ani częściowo). Nie używać urządzenia w wypadku,
kiedy mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do nawilżenia lub namoczenia urządzenia,
natychmiast wyłączyć wtyczkę z gniazdka.
Urządzenie nie może pracować w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, el./gazowej płyt
kuchennych, kuchenki, piekarnika, grillu).
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (dzieci), których psychiczne,
fizyczne lub mentalne zdolności są niedostateczne, brak doświadczenia zabrania w bezpiecz-
nym używaniu urządzenia lub nie były instruowane w związku z używaniem urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być pod nadzorem dorosłych, którzy nie dopuszczą, żeby bawiły się urządze-
niem.
Zabronić, aby kabel lub samo urządzenie nie dotykało się gorącej powierzchni i upewnić się,
że został umieszczony takim sposobem, by nie mógł być samowolnie przewrócony przez
pociągnięcie za kabel.
Przed czyszczeniem lub ułożeniem pozostawić urządzenie zupełnie wystygnąć.
Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie wykazuje jakąś usterkę, nie wprowadzać go do eksploatacji. Aby elimino-
wać ryzyka, uszkodzony kabel doprowadzający zastąpić kablem z jednakowymi wartościami i
to tylko przez autoryzowany serwis.
Jeżeli urządzenie odbiorcze spadło lub jest uszkodzone, nie używać go. Należy przekazać go
do autoryzowanego serwisu na kontrolę lub do naprawy.
Nie naprawiać urządzenia własnymi siłami, lecz wyszukać autoryzowany serwis.
Urządzenia nigdy nie używać do innego celu, niż do tego, do którego został przeznaczony i
opisanym w niniejszej instrukcji!
Przed włączeniem upewnić się, czy nie są plasterki chleba uchwycone w otworach. Jeżeli do
tego dojdzie, najpierw wyłączyć urządzenie a potem wyjąć uchwycony plasterek chleba.
W wypadku, że dojdzie do zapalenia się chleba, urządzenie będzie bardzo gorące. W takiej
chwili nie dotykać go.
Prosimy, by Państwo brali pod uwagę, że zewnętrzna osłona urządzenia jest podczas używa-
nia bardzo gorąca, zwłaszcza w okolicach otworów do opiekania. Uważać na oparzenia! Dla
sterowania używać tylko przycisk sterowania, dźwigienkę i przycisk.
Do otworów do opiekania nie wkładać palców lub przedmiotów metalowych, na przykład noży
lub widelce.
Urządzenie używać tylko, jeżeli jest w pozycji poziomej na odpowiedniej powierzchni.
Nie piec chleba zapakowanego w folii aluminiowej.
Podczas eksploatacji nie zakrywać otworów do opiekania.
Przed czyszczeniem i przeprowadzaniem wyłączyć urządzenie z gniazdka.
PL - 13
PL
Nie właściwe używanie lub naprawa może prowadzić do ryzyka niebezpieczeństwa. W
wypadku niewłaściwego użycia, sterowania lub naprawy producent nie przebiera żadnej
gwarancji za możliwe uszkodzenie.
Urządzenie zostało skonstruowane tylko dla użycia wewnętrznego, nie na zewnątrz.
Przy używaniu nie ustawiać urządzenia w pobliżu ścian, firanek i innych materiałów łatwo-
palnych.
Do urządzenia nie wkładać nic innego niż chleb do opiekania.
Nie używać urządzenia przez dłuższy okres czasu bez włożonego chleba.
Opis pierwiastków sterujących
P1 Urządzenie sterownicze nastawienia poziomu opiekania. Ustawienie wyższej liczby
prowadzi do silniejszego opieczenia
P2 Przycisk zatrzymania CANCEL. Przez naciśnięcie zatrzyma się opiekanie
P3 Dźwigienka podnoszenia, przez przycisk zostanie uruchomione opiekanie
P4 Przycisk rozmrażania DEFROST
P5 Przycisk ogrzewania REHEAT
P6 Szuada na kruszynki
Instrukcje używania
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem polecamy, by urządzenie zostało włączone bez włożonego chleba z
urządzeniem sterowniczym poziomu opieczenia ustawionym do pozycji 7 i naciśniętą dźwigien-
ką P3 do usunięcia warstwy ochronnej na elementach cieplnych. Przy tym włączeniu można
czuć odór a z urządzenia może unikać kurz. To jest normalne zjawisko. Polecamy zapewnić
dobre odpowietrzanie. Po pierwszym zagrzaniu pozostawić urządzenie naturalnie wystygnąć
przed dalszym użyciem.
Wybór poziomu opiekania
Stopnie Opiekanie
1-2 Jeżeli chcą Państwo uzyskać delikatnie chrupiący chleb lub chleb tylko
łagodnie ogrzać,
3 Jeżeli chcą Państwo tosty łagodnie opiec
4-5 Jeżeli chcą Państwo tosty opiec więcej
PL - 14
6-7 Jeżeli lubią Państwo dobrze wypieczone tosty lub jeżeli rozpiekają zmrożony
chleb tostowy.
Ogrzewanie tostów
Urządzenie włączyć do sieci elektrycznej i włożyć przygotowany chleb do otworu na chleb.
Ustawić 7-miejscowy wyłącznik czasowy do którejś z pozycji, z uwagi na:
1 = minimalny poziom;
7 = maksymalny poziom.
Ułożyć dźwigienkę w dół P3, przez to automatycznie włączy się ogrzewanie a czujnik
eksploatacji rozświeci się.
Po zakończeniu opiekania, urządzenie wyłączy się automatycznie i podniesie opieczony chleb.
Dźwigienka podnosząca wróci się do pozycji podstawowej.
Ogrzewanie
Jeżeli jest to konieczne, wystygłe tosty dadzą się ogrzać.
Włożyć tosty, ułożyć dźwigienkę P3w dół i nacisnąć przycisk REHEAT.
W tym trybie można opiekać tosty bez ich spalenia.
Rozmrożenie
Jeżeli trzeba opiekać zamrożony chleb, nacisnąć przycisk DEFROST: to przedłuży czas przy-
gotowania i przy tym rozświeci się odpowiedni wskaźnik świetlny.
Funkcja zatrzymania
Opiekanie można zatrzymać kiedykolwiek przez naciśnięcie przycisku CANCEL, przy tym dźwi-
gienka podniesie się.
Jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, wyłączyć go z sieci elektrycznej i pozostawić go
wystygnąć.
Czyszczenie i konserwacja
Jak usunąć kruszynki z opiekacza tostów (grzanek):
Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie, wyłączyć z gniazdka i pozostawić wystygnąć.
Z otworów do opiekania i kratek przy nie wychylonym urządzeniu usunąć kruszynki. Potem wy-
sunąć szufladę na kruszynki, usunąć kruszynki i szufladę nasadzić z powrotem do urządzenia
Czyszczenie zewnętrznej powierzchni:
Zewnętrzną powierzchnię urządzenia ostrożnie wyczyścić wilgotną i miękką ściereczką a po-
tem wytrzeć suchą ściereczką do sucha. Nigdy nie używać druciaków, przedmiotów stalowych,
grubych łatek lub silnych środków czyszczących, dlatego, że mogą uszkodzić powierzchnię
urządzenia.
Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa
- Sprawdzić mocne osadzenie kabla doprowadzającego
- Sprawdzić, czy jest w gniazdku napięcie elektryczne. Do kontroli można użyć inne urządzenie
elektryczne.
- Sprawdzić, czy nie jest uszkodzony kabel doprowadzający.
PL - 15
PL
Gwarancja
Na przez nas sprzedane urządzenie udzielamy gwarancji przez okres 24 miesięcy do dnia
sprzedaży. Gwarancja dotyczy uszkodzeń i usterek, które w ciągu okresu gwarancji powstały
przez błąd produkcji lub wadą użytych materiałów. Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, jeżeli
jest produkt używany według instrukcji obsługi i podłączony do właściwego napięcia sieciowe-
go.
Prawo do gwarancji można zastosować tylko po przedłożeniu karty gwarancji i oryginalnej
asygnaty o kupnie produktu (paragon skalny) z typowym oznaczeniem produktu, datą i czytel-
ną pieczątką sklepu. Prawo można zastosować u sprzedawcy, u którego był produkt zakupiony
lub u któregokolwiek autoryzowanego ośrodka serwisowego.
Klient traci prawo na naprawy gwarancyjne lub bezpłatny serwis w wypadku:
- interwencji do urządzenie (interwencję do produktu może wykonać autoryzowany serwis).
- uszkodzenia urządzenia pod wpływem katastrofy żywiołowej.
- jakiekolwiek zmiany w karcie gwarancji przeprowadzonej przez nieuprawnioną osobę.
- nie wypełnienia karty gwarancji, zgubienia karty gwarancji.
- używania produktu do innych celów, niż zwykłych, zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do
profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej.
- widocznego uszkodzenia mechanicznego.
Gwarancja nie dotyczy zużycia towaru nad zakres zwykłego używania.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany komplet-
nego urządzenia.
Bezpodstawne wychylenia od standardowego wykonania, które nie mają wpływu na funkcję
produktu, zastrzega sobie producent.
Urządzenie to było testowane według wszystkich odpowiednich, współcześnie obowiązujących
dyrektyw CE, jakimi są na przykład elektromagnetyczna kompatybilność i dyrektywa z niskona-
pięciowym bezpieczeństwem. Urządzenie było konstruowane według najnowszych przepisów
bezpieczeństwa. Materiał produktu spełnia najnowsze dyrektywy Unii Europejskiej.
Po upływie gwarancji
Po upływie okresu gwarancji można przeprowadzić naprawy za opłatę w odpowiednim sklepie
lub autoryzowanym ośrodku serwisowym.
Specykacja techniczna
2-płytkowy
Stal nierdzewna
Płynnie nastawialny stopień opiekania
Automatyczne wyłączanie
Funkcje rozmrażania, funkcje ogrzewania, funkcje stop
Świetlne czujniki eksploatacji
Ruszt do opiekania pieczywa
Szuflada na kruszynki
Kolor: srebrny
Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 900 W
Rozmiary: 27,5 x 18 x 17 cm
Waga: 1,44 kg
Zmiana technicznej specyfikacji produktu zastrzeżona przez producenta.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PL - 16
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdziele-
nie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu ozna-
cza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego
urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miej-
sca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że
Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym
wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja
materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare
elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o
sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsię-
biorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
ENG - 17
ENG
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
Safety Instructions
Before using for the first time, check whether the voltage rating on the product corresponds to
the voltage of your home electric current.
The appliance is for household use only and must be used only for the purpose it was desi-
gned for. Not for commercial use.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from
the socket (pull on the plug, not the cable).
Do not submerge the appliance or the heating plate in to the water (not even partially). Do not
use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
Do not place the appliance in close range of heat sorces such as grills, replaces, gas/electric
owens, burners, hotair owens etc.
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or
supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Let the appliance cool down completely before cleaning or storing.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
it is damaged. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only
by the authorized service with a cable of the same type.
Do not operate the appliance if it has been dropped or damaged. Take it to an authorized ser-
vice center for examination and repair.
Never disassemble the product; incorrect reassembly can increase the risk of electric shock
when the kettle is used. All repair work should be carried out only by an authorized service.
Use the device only for the intended purpose.
Before switching on, ensure the slices of bread do not get jammed in the toaster slots. How-
ever, if this happens, unplug the appliance first and then take out the jammed bread slice.
Note the housing of the toaster will become very hot when using, especially in the area of the
toaster slots. Please be careful not to be burned. Please only use the control knob, lever and
button for operation.
Do not insert your fingers or metal objects like knives or forks into the bread slots.
Only use the appliance when it is horizontally placed on a suitable surface.
Do not toast the bread with wrapped aluminum foil.
Do not cover the bread slots while in operation.
Unplug the appliance before cleaning and maintaining.
Improper use or repair may cause a risk of danger. In case of misuse or incorrect handling or
repair, no liability will be taken for possible damages.
The appliance is only designed for indoors using, not for outdoors using.
Keep the appliance away from wall, curtain and other combustible material during use.
Don’t place anything on the appliance besides baking bread.
ENG - 18
Description of the controls
P1 Timer set browning control. Bigger number for darker browning
P2 CANCEL button .Push to stop heating
P3 Sliding lever. Push down to start working
P4 DEFROZE button
P5 REHEAT button
P6 Crumb Tray
Instructions for Use
Before you start:
Before first use it is suggested having the appliance without bread operated with the control
knob set to grade 7 and the lever in down position to remove the heating element protection
finish. At this time, the appliance will smoke. This is normal. It is recommended to have a good
ventilation of air. After the first heating, let it cool down naturally before being used again.
Selecting the browning level
Grades Browning level
1-2 Very lightly toasted or to warm,
3 Lightly toasted,
4-5 Well toasted,
6-7 Very well toasted or for frozen bread.
Make toast
Plug the toaster to the power supply and place 1 or 2 slices of bread into the bread slots of
the appliance.
Adjust the 7 setting timer to a desired level:
1-minimum level;
7-maximum level.
Press down the sliding lever P3, the toaster will start running automatically.
Bread slices will be ejected out and the appliance will shut down automatically when toasting
is finished.
ENG - 18
ENG - 19
ENG
REHEAT FUNCTION
You can use reheat facility if ready toasts got cold.
Insert toast into the toaster and pull down the sliding lever. Press the reheat function button. The
indicator will light up.
The cold toast can be reheated in short time without over browning.
DEFROST FUNCTION
Press defrost function button DEFROST to prolong cooking time of frozen bread, thus the indi-
cator light should light up.
CANCEL BUTTON
Toasting can be reset anytime during toasting by pressing CANCEL button.
After use, leave the toaster to cool and then unplug.
Precautions :
You should not use the toaster to toast slices of bread and warm buns/croissants at the same
time
Cleaning and Maintenance
Before cleaning, switch off and unplug the appliance and have it cool down.
Clean away crumbs from toaster:
Remove the crumbs from the browning slots and grids with the appliance not tilted. Then, slide
out the tray, clean it and put it again into the appliance.
Outside cleaning:
Clean the outside of the appliance gently with a damp and soft cloth, and then wipe it with a dry
cloth. Never use steel wire, abrasive cloth or other caustic cleaning agents, as they will damage
the finish of the appliance.
Troubleshooting
The device is not working
Check that the mains connection cable is firmly plugged in.
Check the right function of outlet. Test outlet with other electrical appliances.
Check the supply cord to ensure no damaged is evident.
ENG - 20
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its
accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of
purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original
packaging to your dealer together with the receipt.
The guarantee lapses:
- in case of unauthorized tampering
- destroyed unit by natural disaster
- any changes in guarantee list by unauthorized person
- empty guarantee list or damage this list
- using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other
commercial use
- with apparent mechanic defects
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage.
The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of
charge.
The manufacturer reserves the right to make minute changes to the standard model that will
have no effect on functionality of the product.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electro-
magnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the
authorized service.
Technical specications
2-slice toaster
Stainless steel design
Countinously adjustable thermostat
Automatic switch-off function
Defrost, reheat, stop function
Indicator lights
Bun warmer
Drawer for crumbs
Color: stainless steel brushed
Power drain: 900 W
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Size: 27,5 x 18 x 17 cm
Weight: 1,44 kg
We reserve the right to change technical specications.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hyundai TO307SS Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach