ECG ST 10630 SS Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi
POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS /
OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAKSTS
1
4
6
7
8
5
2
3
9
0
CZ
1. Tělo spotřebiče
2. Zásuvka kzachytávání drob
3. Štěrbina pro vložení topinek
4. Spínač Zapnuto
5. Ovladač úrovně opékání
6. Tlačítko Cancel (Ukončení)
7. Tlačítko Reheat (Přihřívání)
8. Tlačítko Defrost (Rozmrazování)
9. Integrovaný rozpékač pečiva
10. Páčka pro ovládání rozpékaho
držáku.
SK
1. Telo spotrebiča
2. Zásuvka na zachytávanie
omrviniek
3. Štrbina pre vloženie hrianok
4. Spínač Zapnuté
5. Ovládač úrovne opekania
6. Tlačidlo Cancel (Ukončenie)
7. Tlačidlo Reheat (Prihrievanie)
8. Tlačidlo Defrost
(Rozmrazovanie)
9. Integrované zariadenie na
dopekanie pečiva
10. Páčka na ovládanie dopekacieho
držiaka
PL
1. Korpus urządzenia
2. Szuadka na okruchy pieczywa
3. Otr na tosty
4. Włącznik
5. Pokrętło regulacji stopnia
opiekania
6. Przycisk Cancel (Zakończenie)
7. Przycisk Reheat (Podgrzewanie)
8. Przycisk Defrost (Rozmrażanie)
9. Wbudowany ruszt
10. Dźwignia regulacji rusztu
HU
1. Készülékház
2. Morzsatálca ókja
3. Nyís akenyérszelet
behelyezéséhez
4. Bekapcsolva kapcsoló
5. A pirítási szint kezelőgombja
6. Cancel gomb (Befejezés)
7. Reheat (Újramelegítés) gomb
8. Defrost gomb (Kiolvasztás)
9. Beépített péksütemény melegítő
10. Kar apéktemény tar
mozgatásához
DE
1. Gerätegehäuse
2. Krümelschublade
3. Toasterschlitz zum Hineinlegen
von Toastscheiben
4. Ein-/Aus-Schalter
5. Toastgradregler
6. Taste Cancel (Stopp)
7. Taste Reheat (Erhitzen)
8. Taste Defrost (Auftauen)
9. Integrierte Aufbackfunktion
10. Hebel für die Bedienung des
Brötchenaufsatzes
GB
1. Appliance body
2. Crumb tray
3. Toasting slot
4. ON lever
5. Browning setting control
6. Cancel button
7. Reheat button
8. Defrost button
9. Integrated baking dish
10. Lever for controlling the baking
holder
HR/BIH
1. Tijelo uređaja
2. Pladanj za mrvice
3. Utor za ulaganje tosta
4. Prekida za uključivanje
5. Podešavanje intenziteta
tostiranja
6. Tipka Cancel
7. Tipka Reheat
8. Tipka Defrost
9. Ugrađena žica za grijanje peciva
10. Ručica za upravljanje dačem
za pečenje
SI
1. Trup aparata
2. Pladenj za drobtine
3. Odprtina za toaste
4. Stikalo za vklop/izklop
5. Regulator ravni toasterja
6. Gumb Cancel (stop)
7. Gumb Reheat (segrevanje)
8. Gumb Defrost (odtapljanje)
9. Vgrajena enota za pečenje kruha
10. Vzvod za upravljanje držala za
pečenje
SR/MNE
1. Telo uređaja
2. Tacna za mrvice
3. Odeljak za stavljanje tosta
4. Ručica za uključivanje
5. Regulator stepena pečenja
6. Dugme Cancel (kraj)
7. Dugme Reheat (podgrevanje)
8. Dugme Defrost (odmrzavanje)
9. Ugrađena žica za grejanje peciva
10. Ručica za upravljanje dačem
za pečenje
TOSTER
PL
12
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Ostrzeżenie: Wskazówki iśrodki bezpieczeństwa wniniejszej instrukcji
nie obejmują wszystkich warunków isytuacji, mogących spowodować
zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za
bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność
i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi
urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe
wtrakcie transportu, na skutek nieprawidłowegoytkowania, wahań
napięcia oraz zmiany lub modykacji krejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym,
korzystając z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu, podanemu
na naklejce na urządzeniu, agniazdko jest odpowiednio uziemione.
Gniazdko musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi
przepisami zgodnymi znormą EN.
2. Nie należy korzystać zurządzenia, jeżeli uszkodzony jest przewód
zasilający. Wszelkie naprawy, w tym wymianę przewodu
zasilającego, należy zlecić w profesjonalnym serwisie! Nie
zdejmować osłon urządzenia, mogłoby to spowodować
porażenie prądem elektrycznym!
3. Urządzenie chronić przed bezpośrednim kontaktem zwodą iinnymi
cieczami, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym.
4. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Wtrakcie użytkowania nie dotykać metalowych części, ani gorącej
powierzchni urządzenia. Można dotykać tylko przełącznika
"Włączone", przycisków ipokrętła regulacji, aby uniknąć poparzenia.
5. Nie należy pozostawiać tostera, podłączonego do gniazda zasilania,
bez nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Nie należy tego robić,
pociągając za kabel, ale za wtyczkę.
6. Nie należy korzystać z urządzenia na zewnątrz, ani w wilgotnym
środowisku. Nie należy dotykać przewodu zasilającego ani tostera
PL
13
mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
7. Należy zachować szczególną ostrność, jeżeli wpobliżu urządzenia
przebywają dzieci!
8. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elemenw, ani
ostrych krawędzi.
9. Pieczywo może zapalić się wtosterze, nie należy go więc umieszczać
pod, ani w pobliżu łatwopalnych przedmiotów (np. zasłon).
Temperatura wpobliżu urządzenia może być wtrakcie jego pracy
znacznie podwyższona. Toster należy umieścić w odpowiedniej
odległości od innych przedmiotów celem zapewnienia niezbędnej
cyrkulacji powietrza. Nie należy zakrywać otworu tostera.
10. Nie wkładać do tostera zbyt dużych lub nierówno pokrojonych
kromek chleba, które mogłyby zablokować mechanizm tostera.
Jeżeli kromka chleba zablokuje się wtosterze, nie należy próbować
jej wycgać przy pomocy metalowych przyborów kuchennych
(łyżka, nóż itp.), które mogłyby spowodować zwarcie.
11. Z urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie, uważać na
porysowanie iuderzenie metalowymi osłonami oostre przedmioty
ikrawędzie.
12. Tostera nie należy kłaść na gorącej powierzchni, ani używać
wpobliżu źródeł ciepła, takich jak kuchenka.
13. Nie należy kłaść kromek chleba bezpośrednio na osłonę lub na
otwór tostera — mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia!
Nie należy opiekać pieczywa z polewą lub posmarowanego
czymkolwiek, co mogłoby stopić się iwyciec do wnętrza tostera, ani
zbyt małych kawałków chleba, ponieważ mogą uszkodzić toster lub
zapalić się wtrakcie opiekania.
14. Toster wtrakcie użytkowania nie może być pochylony, ani nie może
leżeć na boku.
15. Do otworu tostera nie wolno wkładać palców, ani żadnych
metalowych przedmiotów.
16. Urządzenie mogą używać osoby oograniczonej sprawności zycznej
lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy,
jeżeli są pod nadzorem lub zostały pouczone odnośnie użytkowania
urządzenia wsposób bezpieczny irozumieją potencjalne zagrożenia.
PL
14
Czyszczenie ikonserwację można powierzyć tylko dzieciom powyżej
8 lat iwyłącznie pod nadzorem.
Dzieci do lat 8 powinny przebywać zdaleka od urządzenia iprzewodu
zasilania. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
17. ywać urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami, zawartymi
wniniejszej instrukcji. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody,
powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.
18. Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie imyć pod bieżącą wodą.
19. Urządzenia nie należy podłączać do gniazd sterowanych zdanie lub
sterowanych czasomierzami.
UWAGA
Oznaczone wten sposób powierzchnie nagrzewają się
podczas pracy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci: Dzieci nie powinny bawić się
materiałami opakowaniowymi.
Nie pozwalaj dzieciom bawić
się torbami plastikowymi.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
Do not immerse in water! – Nie wolno zanurzać wwodzie!
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Opiekanie tostów
Przy pierwszym użyciu z urządzenia może wydobywać się dym lub niemiła woń. Jest to spowodowane
smarem, który pozostał na spirali grzewczej po procesie produkcji. Wzwiązku ztym zalecamy włączyć toster
przynajmniej 5 razy bez opiekania pieczywa, wpomieszczeniu zdobrą wentylacją.
1. Po podłączeniu urdzenia do gniazda wybrać stopień opiekania za pomocą pokrętła. Do wyboru jest
6 stopni opiekania: 1 = delikatne opieczenie do 6 = mocne opieczenie. Przy pierwszym użyciu zalecamy
ustawienie stopnia 3.
2. Włożyć kromkę chleba iprzesunąć „włącznik4 wł tak, aby kromka chleba wsunęła się do tostera.
Kromka chleba zostanie automatycznie symetrycznie ułożona wtosterze.
3. W trakcie opiekania można regulować stopień opiekania obracając pokrętłem. Ustawienie stopnia
opiekania nie ma wpływu na czas opiekania. Po określonym czasie opiekania toster wączy się
automatycznie. Kromki chleba wysuną się ztostera.
4. Chcąc opiekać zamrożone pieczywo, naly włyć je do otworu tostera inastawić wybrany stopień
opieczenia. Przesunąć włącznik wł, anastępnie nacisnąć przycisk Defrost (Rozmrażanie). Zaświeci
wskaźnik Defrost (Rozmrażanie).
5. Chcąc ogrzać opiekane już wcześniej pieczywo, należy włożyć je do otworu tostera inastawić wybrany
stopień opieczenia. Przesunąć włącznik w dół, a następnie nacisnąć przycisk Reheat (Podgrzewanie).
Zaświeci wskaźnik Reheat (Podgrzewanie).
PL
15
6. Przycisk Cancel (Zakończenie) można nacisnąć wdowolnym momencie wtrakcie opiekania, np. jeśli tost
jest juz wystarczająco opieczony, albo wystąpiła usterka.
Opiekanie rogali ibułek
Naciśnij dźwignię w dół, aby wysunąć wbudowany uchwyt. Wybierz stopień opiekania. Połóż pieczywo
na uchwyt i naciśnij przącznik „Włączone“ w dół. Można poprawić efekt przez obrócenie pieczywa
irozpoczęcie kolejnego cyklu ogrzewania.
Uwaga:
Nie wolno umieszczać bułek przeznaczonych do ogrzewania bezpośrednio na tosterze. Aby uniknąć
uszkodzenia tostera, należy zawsze używać rusztu.
Co należy wiedzieć ochlebie, który chcemy opiekać?
Rodzaj chleba, jego wilgotność, sad, świeżość, grubość iilość kromek. Wszystko to ma wpływ na stopi
opieczenia. Dwie kromki chleba opiekane obok siebie powinny być tego samego typu, wilgotności irównie
stare (chleb należy przechowywać wzamkniętym opakowaniu). Pokrojony chleb, przeznaczony do opiekania,
należy przechowywać wsuchym miejscu.
Grubość kromek chleba nie powinna przekraczać 2,5 cm.
W tosterze można opiekać dowolny rodzaj pieczywa (bez polewy), wtym mrożone. Ogólnie wyższy stopień
opiekania należy ustawiać dla ciemnego pieczywa. Chcąc opiec bułkę paryską na jasnozłocisty kolor, należy
ją lekko skropić wodą.
Bardzo cienkie kromki nie będą wtosterze ułożone idealnie pośrodku, naly je więc opiekać na najniższym
stopniu, aby ich nie przypalić.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i poczekać, aż urządzenie
ostygnie. Wyciągnąć i opróżnić szuadkę na okruchy. Szuadkę należy czyścić regularnie, używając do
usuwania przypalonych okruchów twardej szczoteczki. Obudowę tostera naly przetrzeć mokrą szmatką.
Do czyszczenia nie należy stosować ostrych przedmiotów, ani środków trących. Nie wolno zanurzać tostera
wwodzie, ani myć go wzmywarce!
DANE TECHNICZNE
Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50/60 Hz
Nominalna moc wejściowa: 1000 W
GWARANCJA: Następujące sytuacje powodują utratę gwarancji:
Nieprawidłowe lub niewłaściwe obchodzenie się zurządzeniem, nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa
dotyczących urządzenia, użycie siły, modykacje lub naprawy dokonane przez podmiot inny niż
autoryzowane centrum serwisowe.
Elementy podlegające normalnemu zyciu nie są objęte gwarancją.
PL
16
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier słący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy
zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE
iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbrki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego ielektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu naly się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu iparametrów technicznych.
08/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

ECG ST 10630 SS Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi