Rothenberger FF60150 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
POLSKI 85
Spis treści
Strona
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................. 86
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ............................................................................ 86
1.2 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa...................................................................................... 86
1.3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa .............................................................................. 87
2 Dane techniczne.................................................................................................................. 88
3 Podłączenie do sieci elektrycznej ...................................................................................... 89
3.1 Uruchomienie wyłącznika różnicowoprądowego PRCD .................................................... 89
4 Funkcje urządzenia ............................................................................................................. 89
4.1 Rysunek zestawieniowy (A) .............................................................................................. 89
4.2 Przygotowanie do pracy ................................................................................................... 89
4.3 Obsługa ............................................................................................................................ 90
5 Utrzymywanie w dobrym stanie i konserwacja ................................................................. 91
6 Akcesoria ............................................................................................................................ 92
7 Obsługa klienta ................................................................................................................... 92
8 Utylizacja ............................................................................................................................. 92
Oznakowanie w tym dokumencie:
Niebezpieczeństwo!
Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.
Uwaga!
Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr materialnych
i środowiska naturalnego.
Wezwanie do działania
86 POLSKI
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie
Wiertarka na mokro z wiertłem diamentowym RODIADRILL Ceramic + ECO jest przeznaczona
do ręcznego wiercenia otworów o średnicy do Ø 67 mm przy zastosowaniu stojaka RODIACUT.
Jako opcjonalny osprzęt można zastosować przyrząd centrujący firmy ROTHENBERGER.
Wykonane otwory wiertnicze posiadają gładkie ściany. W przypadku dyblowania należy
przestrzegać obowiązujących przepisów. Osobom poniżej lat 16 nie wolno używać tego
urządzenia.
1.2 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa
OSTRZEŻENIE!
Należy przeczytwszystkie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla
dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych
akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Miejsce pracy naleźy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i nie
oświetlone zakresy pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie naleźy pracować tym narzędziem w otoczeniu zagroźonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które
mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy
odwróceniu uwagi moźna stracić kontrolę nad narzędziem.
2) Bezpieczeñstwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w
jakikolwiek sposób. Nie naleźy uźywać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi
narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraźenia
prądem.
b) Naleźy unikać kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i
lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko poraźenia prądem, gdy Pañstwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie naleźy trzymać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody
do elektronarzędzia podwyźsza ryzyko poraźenia prądem.
d) Nigdy nie naleźyywać kabla do innych czynności. Nigdy nie uźywać kabla do
noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel
naleźy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko poraźenia prądem.
e) W przypadku, źe elektronarzędziem pracuje się na świeźym powietrzu naleźy uźywać
kabla przedłuźającego, który dopuszczony jest do ywania na zewnątrz. Uźycie
dopuszczonego do uźywania na zewnątrz kabla przedłuźającego zmniejsza ryzyko
poraźenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu,
należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeñstwo osób
a) Naleźy być uwaźnym, zwaźać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać
z rozsądkiem. Nie naleźy uźywać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uźyciu urządzenia moźe
doprowadzić do powaźnych uraźeñ ciała.
POLSKI 87
b) Naleźy nosić osobiste wyposaźenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposaźenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty
robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zaleźności od rodzaju i uźycia
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obraźeñ ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do
gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub
przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub
podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
d) Zanim urządzenie zostanie włączone naleźy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze.
Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obraźeñ ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy
pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Naleźy nosić odpowiednie ubranie. Nie naleźy nosić luŸnego ubrania lub biźuterii.
Włosy, ubranie i rękawice naleźy trzymać z daleka od ruchomych części. LuŸne
ubranie, biźuteria lub długie włosy mogą zostać ujęte przez poruszające się części.
g) W przypadku, źe moźliwe jest zamontowanie urządzeñ odsysających lub
podchwytujących naleźy upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo
uźyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
a) Nie naleźy przeciąźać urządzenia. Do pracy uźywać naleźy elektronarzędzia, które jest do
tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym
zakresie sprawności.
b) Nie naleźyywać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie moźna włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zost
naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d) Nie uźywane elektronarzędzia naleźy przechowywać poza dosięgiem dzieci. Nie
naleźy dać narzędzia do uźytku osobom, które jego nie znają lub nie przeczytały tych
przepisów. Uźywane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Urządzenie naleźy pieczołowicie pielęgnować. Naleźy kontrolować, czy ruchome
części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są
pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia. Uszkodzone części naleźy przed uźyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f) Narzędzia tnące naleźy utrzymywać ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się rzadziej i łatwiej się je prowadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z
niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis
Naprawę urządzenia naleźy zlecić jedynie kwalifikowanemu fachowcowi i przyyciu
orginalnych części zamiennych. To gwarantuje, źe bezpieczeñstwo urządzenia zostanie
zachowane.
1.3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Należy używać ochrony narządów słuchu. Hałas może spowodować utratę słuchu.
Gniazda wtykowe znajdujące się na zewnątrz pomieszczeń muszą być wyposażone w ochronne
wyłączniki prądowe. Wymaga tego przepis dotyczący instalacji tych urządzeń elektrycznych.
88 POLSKI
Należy tego przestrzegać podczas użytkowania urządzenia.
Podczas prac z maszyną należy zawsze nosić okulary ochronne. Zaleca się używanie rękawic
ochronnych, stabilnego i zapobiegającego ślizganiu się obuwia oraz fartucha.
Nie wolno usuwać wiórów oraz odprysków w czasie pracy maszyny.
Powstający podczas pracy urządzenia pył jest często szkodliwy dla zdrowia i nie powinien on
przenikać do organizmu. Należy nosić odpowiednią maskę chroniącą przed pyłem.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy maszynie należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
zasilania prądem.
Przy podłączaniu do gniazdka wtykowego maszyna musi być wyłączona.
Kable podłączeniowe należy prowadzić z dala od zasięgu pracy maszyny. Kable należy
prowadz zawsze z tyłu za maszyną.
Podczas prac w ścianach, sufitach oraz podłogach należy uwzględnić przebiegające tam kable
elektryczne oraz przewody gazowe i wodociągowe.
Chronić maszynę przed pryskającą wodą! Nie wolno przeprowadzać prac wykonywanych nad
głową!
2 Dane techniczne
Znamionowy pobór mocy ........................
800 W
1. Bieg
2. Bieg
Prędkość obrotowa .................................
3600 min-1 ...........
6400 min-1
Średnica wiercenia .................................
Ø 25 67 mm .......
Ø 6 25 mm
Obszar wiercenia ....................................
mur Ø 40 x 400 mm
beton Ø 35 x 150 mm
płytki Ø 6 67 mm
Osadzenie narzędzi ................................
Adapter szybkiej wymiany z osadzeniem G 1/2"
Ciężar .....................................................
ca. 3,4 kg; Ceramic ECO ca.3,2 kg
Typ koronki rdzeniowej ...........................
High Speed Plus, No. FF44806 FF44868
SPEED STAR DX, No. FF00610 FF00665
Poziom ciśnienia akustycznego (L
pA
) ......
91 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Poziom mocy akustycznej (L
WA
) ..............
102 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Poziom szumów podczas pracy może przekraczać 85 dB (A). Należy nosić ochraniacz słuchu!
Mierzone wartości ustalono stosownie do EN 60745-1.
Całkowita wartość drgań ..........................
2,6 m/s
2
¦ K= 1,5m/s
2
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzony zgodnie z wymaganiami normy
EN 60745 dotyczącej procedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elekt-
ronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi
narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wystarczająco
konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej
przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego
czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy,
gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
POLSKI 89
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę
operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i
narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie
kolejności operacji roboczych.
3 Podłączenie do sieci elektrycznej
Podłączać tylko do jednofazowego prądu przemiennego i tylko zgodnie z napięciem sieciowym
podanym na tabliczce znamionowej.
3.1 Uruchomienie wyłącznika różnicowoprądowego PRCD
Tylko do prądu zmiennego! Przestrzegać napięcia sieci!
Przed każdym uruchomieniem urządzenia należy przeprowadzać następującą procedurę
testową wyłącznika różnicowoprądowego:
1. Podłączyć wtyczkę wyłącznika różnicowoprądowego do gniazda.
2. Nacisnąć RESET. Wskaźnik zaświeci się na POMARAŃCZOWY (WŁĄCZONE).
3. Wyjąć wtyczkę z gniazda. Wskaźnik zgaśnie.
4. Powtórzyć kroki 1. i 2.
5. Nacisnąć TEST. Pomarańczowy wskaźnik zgaśnie.
6. Nacisnąć RESET, aby włączyć urządzenie (POMARAŃCZOWY).
To urządzenie ochronne zabezpiecza przed usterkami w podłączonym urządzeniu, a
nie przed usterkami w poprzedzającej instalacji.
4 Funkcje urządzenia
4.1 Rysunek zestawieniowy (A)
1
Koronka rdzeniowa diamentowa do
wiercenia na mokro
9
Zbiornik wody
2
Adapter szybkiej wymiany
10
Zakrętka
3
Tulejka przesuwna
11
Pompa
4
Zawór regulacji przepływu
12
Uchwyt ręczny
5
Zawór sterujący
13
Wskaźnik kontrolny
6
Zatyczka do podłączenia wody bieżącej
14
Przycisk WŁĄCZE-
NIE/RESETOWANIE
7
Przełącznik biegów
15
Przycisk WYŁĄCZE-
NIE/TESTOWANIE
8
Przełącznik regulacji elektronicznej
16
Nagrywanie Tension
4.2 Przygotowanie do pracy
Wiertnicę diamentową do wiercenia na mokro można używać tylko z
wyłącznikiem ochronnym (PRCD) ( w Szwajcarii z wyłącznikiem FI). W
przypadku wiercenia na mokro należy koniecznie stosować wyłącznik
ochronny (PRCD) ( w Szwajcarii z wyłącznikiem FI), ponieważ niestosowanie
spowodować może zagrożenie życia!
Osadzenie adaptera szybkozmiennego do koronek rdzeniowych diamentowych (rys. B1)
Gwint przyłączeniowy G 1/2" dla koronki rdzeniowej diamentowej do wiercenia na mokro.
Przed pierwszym zastosowaniem należy wkręcić koronkę wiertniczą (1) (klucz płaski SW24)
do adaptera szybkiej wymiany (2) (klucz płaski SW27).
Adapter szybkiej wymiany należy stale utrzymywać w czystości!
90 POLSKI
Wymiana koronki wiertniczej
Podczas wymiany koronki wiertniczej należy nosić rękawice ochronne! Podczas
dłuższego używania koronka wiertnicza może się mocno nagrzać!
Tulejkę przesuw(3) cofnąć w kierunku na wał napędowy i adapter szybkiej wymiany z
przyśrubowaną koronką wiertniczą wyciągnąć do przodu.
Wymienić na inną koronkę wiertniczą z zamontowanym adapterem szybkiej wymiany.
W celu włożenia koronki wiertniczej ponownie przesunąć tulejkę przesuwną i nasadzić
adapter szybkiej wymiany na właściwą pozycję.
Upewnić się, czy zapadka mechanizmu osadzenia zaskoczyła!
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę na to, aby osadzany na wał napędowy adapter szybkiej
wymiany był zawsze czysty.
Zasilanie wodą RODIADRILL Ceramic
Doprowadzenie wody podczas wiercenia następuje ze zbiornika z wodą (9). Zbiornik z wodą
można otworzyć w celu napełnienia wodą poprzez przekręcenie zakrętki (10).
Ostrożnie napełnić wodą pojemnik ciśnieniowy.
Maksymalna ilość napełnienia nie powinna przekroczyć 0,75 l, patrz oznakowanie na
zbiorniku z wodą (9).
Woda nie może cieknąć po maszynie, w razie potrzeby należy zastosować lejek.
Wlewać należy tylko czystą wodę (wodę wodociągową)!
Przy pomocy pompy tłokowej (11) wytworzone zostanie niezbędne ciśnienie potrzebne do
doprowadzenia wody.
Napompowanie zbiornika ciśnieniowego, około 10 pompowań.
Nastawić ilość wody za pomocą zaworu (4), pozycja 1 oznacza małą ilość, pozycja 2 dużą
ilość wody.
Uruchomić doprowadzenie wody do koronki wiertniczej i miejsca wiercenia manualnie na
zaworze sterującym (5).
Opcjonalny: Zasilanie wodą bieżącą
Nastawić zawór (4) na "0", aby zamknąć doprowadzanie wody ze zbiornika z wodą.
Usunąć zatyczkę (6) i podłączyć wąż do wody (opcjonalny, No. FF35301).
Uwaga! Sprawdzić szczelność przyłącza wody!
Zasilanie wodą RODIADRILL Ceramic ECO
Zasilanie wodą następuje przez złącze błyskawiczne, w opcji z ciśnieniowym zbiornikiem wody
No. FF35026 lub wężem do wody No. FF35302 na złączu Gardena.
4.3 Obsługa
Nastawić właściwą ilość obrotów przy pomocy pokrętła przełącznika biegów (7) (patrz dane
techniczne).
Maszynę trzymać mocno jedną ręką za uchwyt (12). Drugą ręką prowadzić maszynę w
części przedniej pod zaworami.
Należy przyjąć koniecznie stabilną pozycję. Nie wolno pracować stojąc na
drabinie bądź innej ruchomej konstrukcji!
Włączyć maszynę przy pomocy włącznika (8) (przez funkcję "Pełna szybkość") i
natychmiast przyspieszyć na maksymalną ilość obrotów.
Ustawić koronkę wiertniczą w pozycję wiercenia i prowadzić wiercenie wywierając lekki i
równomierny nacisk. Przed wierceniem zaleca się użycie opcjonalnego przyrządu
centrującego No. FF35750.
RODIADRILL Ceramic: Krótko uruchomić zawór do doprowadzenia wody.
POLSKI 91
RODIADRILL Ceramic ECO: Odkręcić dopływ wody.
Nawiercać w dalszym ciągu lekko dociskając, przy czym regularnie krótko naciskać zawór
doprowadzenia wody.
Uwaga! Nie mogą być widoczne ślady osadu pyłu!
Koronkę co pewien czas odciążać i troszkę cofnąć (wykonując ruch oscylujący), aby
wypłukać płuczkę wiertniczą.
Przy przejściu z przeznaczonych do nawiercenia płytek ceramicznych bądź naturalnego
kamienia do znajdującej się pod spodem warstwy nośnej należy pracować zawsze z ciągłym
płukaniem, aby w wiertnicy nie zalegała płuczka wiertnicza.
Wskazówki dotyczące uzyskania optymalnych wyników wiercenia
Zaleca się ciągłe doprowadzanie wody do koronki wiertniczej, aby zapobiec zakleszczeniu
rdzeni wiertniczych i pozostałości rdzeni wiertniczych.
Jeżeli koronka wiertnicza mimo to zapcha się przez resztki rdzenia wiertniczego bądź, jeżeli
przepustowość wody zmniejszy się przez zalegającą płuczkę wiertniczą, to należy przepchać
otwór w koronce przy pomocy odpowiednich środków pomocniczych (wypychacz rdzenia
wiertniczego bądź nadający się do tego celu drut).
Po każdym nawierceniu należy natychmiast usunąć znajdujące się ewentualnie w koronce
rdzenie wiertnicze bądź resztki rdzenia wiertniczego, zanim dojdzie do ich zapieczenia.
Do napełnienia zbiornika ciśnieniowego należy stosować tylko czystą wodę (wodę
wodociągową).
Uwaga! Najpierw zredukować ciśnienie w zbiorniku!
Należy stosować tylko wiertła diamentowe sprawdzone przez firmę ROTHENBERGER.
Znajdujące się w handlu koronki rdzeniowe diamentowe innych producentów wykazują
częściowo zbyt dużą niedokładność ruchu obrotowego. Prowadzi to do powstawania problemów
przy przystawianiu do wrażliwych powierzchni, poza tym uniemożliwia to precyzyjne
nawiercanie.
5 Utrzymywanie w dobrym stanie i konserwacja
Po wykonaniu wiercenia należy maszynę dokładnie oczyścić i przedmuchać sprężonym
powietrzem. Śruby i gwinty lekko nasmarować.
Głowica płuczkowa: usunąć wodę, przedmuchać i gwinty lekko naoleić.
Uchwyt oczyścić z wody i smarów.
Ważne! Wszystkie prace związane z konserwacją, utrzymywaniem w dobrym stanie i z
naprawami mogą być przeprowadzane tylko przez poinstruowany fachowy personel.
92 POLSKI
6 Akcesoria
Nazwa akcesorium
Numer katalogowy ROTHENBERGER
Skrzynka transportowa
RODIADRILL Ceramic.....................................
RODIADRILL Ceramic ECO ............................
FF60140
FF60150
Adapter szybkiej wymiany G 1/2"
FF35751
Podstawa do wiercenia z ręki Ø 83 mm
FF35750
Podstawa do wiercenia z ręki Ø 43 mm
FF35749
Pierścień ręczny
FF35701
Zapasowy dysk (do FF35701)
FF35702
Wąż do wody
FF35301
Wąż do wody z “aqua-stop”
FF35302
Hydronetka 10 l
FF35026
Stojak RODIACUT 150
FF30150
Stojak RODIACUT 250
FF30250
7 Obsługa klienta
Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w
katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy
urządzenia.
Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy
RoService+ online:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8 Utylizacja
Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzdo
przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem
pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska
sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady
elektroniczne), należy zapytać właściwy urząd zajmujący się sprawami utylizacji.
Tylko dla krajów UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/EU o zużytych przyrządach elektrycznych i elektronicznych i jej
wprowadzeniem do prawa krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą być
zbierane osobno i doprowadzane do utylizacji zgodnie z zasadami ochrony
środowiska.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Rothenberger FF60150 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi