DeWalt D23700 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
D23700
505101 - 73 PL
1
Rys. A
3
10
11
12
6 7 8 9
45
3
2 1 29
13 10
32
14
2
Rys. B
Rys. C
7
10
10 6
3
Rys. D
Rys. E
10
16
15
9
18
17
19 8 7
4
4
Rys. F
Rys. G
11
21
12
20
27
28
6
22
25
24
23
26 14
5
Rys. H
Rys. I
29
3
30
5
31
POLSKI
6
Definicje: Wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony
danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję izwracać uwagę
na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje obezpośrednim
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodowśmierć lub poważne obrażenia ciała.
PRZESTROGA: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do
średniego stopnia.
UWAGA: Informuje oczynnościach nie powodujących
obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód
materialnych.
Ostrzega przed możliwością porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa Maszynowa
Pilarka tarczowa
D23700
Firma
DeWALT
deklaruje, że produkty opisane wsekcji Dane
techniczne są zgodne zzapisami:
2006/42/WE, EN62841-1:2015, EN62841-2-5:2014.
Produkty te są również zgodne zzapisami dyrektyw 2014/30/UE
oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzyskać
pod podanym niżej adresem filii firmy
DeWALT
lub skorzystać
zinformacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych iskłada tę deklarację wimieniu firmy
DeWALT
.
Markus Rompel
Director Engineering
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
24.02.2017
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
przeczytać instrukcję.
Gratulacje!
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy
DeWALT
. Wiele lat
doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie iciągłe innowacje
sprawiły, że firma DeWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych
elektronarzędzi.
Dane techniczne
D23700
Napięcie Vprąd zmienny 230
Wielka Brytania iIrlandia Vprąd zmienny 230/115
Typ 3
Moc W1750
Obroty bez obciążenia min-1 4700
Głębkość cięcia mm 86
Średnica tarczy mm 235
Grubość tarczy tnącej mm 1,6
Otwór tarczy mm 30
Regulacja kąta cięcia skośnego 0-45°
Ciężar (wraz zwszystkimi elementami) kg 8,3
Wartości hałasu iwartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń) zgodnie zEN62841:
LPA (poziom emisji ciśnienia akustycznego) dB(A) 93
LWA (poziom mocy akustycznej) dB(A) 104
K (niepewność dla danego poziomu dźwięku) dB(A) 3
Wartość emisji drgań a
h
= m/s2< 2,5
Niepewność K= m/s21,5
Poziom emisji drgań podany wtej karcie informacyjnej został
zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem opisanym
wnormie EN62841 imoże być stosowany do porównywania
narzędzi. Może być również wykorzystywany do wstępnej
analizy ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań dotyczy
głównych zastosowań narzędzia. Jednakże, wprzypadku
użycia narzędzia do innych zastosowań, przy użyciu innych
akcesoriów lub narzędzia nie konserwowanego poprawnie,
poziom drgań może być inny od podanego. Wtakich
sytuacjach ekspozycja na drgania wtrakcie całego okresu
użytkowania maszyny może być dużo większa.
Woszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania należy
również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia lub
okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje pracy.
Narażenie na drgania wtrakcie całego dnia pracy mogłoby
się wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym użyciu.
Wcelu ochrony użytkownika przed skutkami drgań stosować
dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak np. prawidłowa
konserwacja elektronarzędzi iakcesoriów, utrzymywanie
ciepłoty rąk, odpowiednia organizacja pracy.
Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PILARKA TARCZOWA
D23700
7
POLSKI
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego
użytkowania elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi
zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa
iobsługi oraz rysunkami idanymi umieszczonymi
wdołączonej do elektronarzędzia instrukcji obsługi.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji
może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym,
pożaru i/lub poważnego zranienia.
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
IINFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ
PRACY, ABY MÓC KORZYSTAĆ ZNICH
WPRZYSZŁOŚCI
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte wtreści ostrzeżenia odnosi się
do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub
elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo wmiejscu pracy
a ) Miejsce pracy musi być czyste idobrze oświetlone.
Miejsca ciemne itakie, wktórych panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzi wstrefach
zagrożenia wybuchem, wpobliżu palnych cieczy,
gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworz
iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c ) Wczasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać
na przebywanie wpobliżu dzieci iinnych osób
postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
2) Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
a ) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych zuziemionymi elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki iodpowiednie gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b ) Należy unikać bezpośredniej styczności zuziemionymi
lub zerowanymi powierzchniami, takimi jak rurociągi,
grzejniki, kuchenki ilodówki. Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało jest uziemione.
c ) Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d ) Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno
ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki zgniazda,
poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia.
Chronić kabel zasilający przed kontaktem
zgorącymi elementami, olejami, ostrymi
krawędziami iruchomymi częściami. Uszkodzenie lub
zaplątanie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
e ) Wczasie pracy elektronarzędziem poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy używać
przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie
zprzedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f ) Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia
wwilgotnym otoczeniu, należy używać źródła
zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3) Środki ochrony osobistej
a ) Wczasie pracy elektronarzędziem zachować czujność,
patrzeć uważnie ikierować się zdrowym rozsądkiem.
Nie używać elektronarzędzia wstanie zmęczenia,
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Nawet
chwila nieuwagi wczasie pracy elektronarzędziem może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b ) Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, wmiarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa,
buty ochronne zantypoślizgową podeszwą, kask
czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia
uszczerbku na zdrowiu.
c ) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
iprzenoszeniem narzędzia, upewnić się, że
wyłącznik znajduje się wpozycji „wyłączone”.
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia lub
podłączenie włączonego narzędzia do zasilania łatwo
staje się przyczyną wypadków.
d ) Przed włączeniem elektronarzędzia, usunąć
wszystkie klucze inarzędzia do regulacji. Klucz
pozostawiony zamocowany do obrotowej części
elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
e ) Nie wychylać się. Przez cały czas zachowywać
solidne oparcie nóg irównowagę. Dzięki temu ma się
lepszą kontrolę nad elektronarzędziem wnieoczekiwanych
sytuacjach.
f ) Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubr
ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie irękawice
zdala od ruchomych elementów. Luźne ubranie,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez
ruchome części.
g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających izbierających pył,
upewnić się, czy są one przyłączone iwłaściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń zmniejsza
zagrożenia związane zobecnością pyłów.
h ) Nie zezwalać na to, aby rutyna wynikająca
zczęstego użytkowania narzędzi prowadziła
do lekceważenia zagrożeń iignorowania zasad
bezpiecznego użytkowania narzędzi. Lekkomyślna
obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała
wułamku sekundy.
8
POLSKI
4) Obsługa ikonserwacja elektronarzędzi
a ) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej iwsposób
bezpieczny, wtempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzia zzepsutym
wyłącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie iwyłączanie. Elektronarzędzie, którego pracy
nie można kontrolować wyłącznikiem, jest niebezpieczne
imusi zostać naprawione.
c ) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem
elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła
zasilania i/lub odłączyć akumulator od urządzenia,
jeśli to możliwe. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d ) Nie używane elektronarzędzie przechowywać
poza zasięgiem dzieci inie dopuszczać osób nie
znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do
posługiwania się elektronarzędziem. Elektronarzędzia
są niebezpieczne wrękach niewprawnego użytkownika.
e ) Prawidłowo konserwować elektronarzędzia
iakcesoria. Sprawdzić, czy ruchome części są
właściwie połączone izamocowane, czy części
nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie
inne elementy mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f ) Narzędzia tnące powinny być ostre iczyste.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia oostrych
krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają isą
łatwiejsze do kontrolowania.
g ) Elektronarzędzi, akcesoriów ikońcówek itp., należy
używać zgodnie zinstrukcją obsługi, uwzględniając
warunki irodzaj wykonywanej pracy. ycie
elektronarzędzi niezgodnie zprzeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
h ) Uchwyty ipowierzchnie, za które chwyta
się narzędzie, muszą być suche, czyste oraz
niezabrudzone olejem ismarem. Śliskie uchwyty
ipowierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę
ipanowanie nad narzędziem wnieoczekiwanych
sytuacjach.
5) Naprawy
a ) Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifikowanym, używającym
identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
DLA PILAREK TARCZOWYCH
Przepisy bezpieczeństwa pracy dla
wszystkich pilarek
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
a ) Nie zbliżać rąk do obszaru cięcia ani tarczy. Dru
ręką chwycić uchwyt pomocniczy lub obudowę
silnika. Gdy pilarka jest utrzymywana obiema rękami, nie
grozi niebezpieczeństwo doznania urazu rąk.
b ) Nigdy nie wkładać rąk pod przedmiot obrabiany. Osłona
nie chroni przed tarczą pod obrabianym przedmiotem.
c ) Głębokość cięcia dostosować do grubości przedmiotu
obrabianego. Zdrugiej strony przedmiotu obrabianego
tarcza nie powinna wystawać bardziej niż na długość zęba.
d ) Ciętego przedmiotu nigdy nie trzymać na rękach
ani na nogach. Przytwierdzić przedmiot do stabilnej
podstawy. Ważne jest prawidłowe podparcie przedmiotu,
by zminimalizować ryzyko doznania urazu, zakleszczenia
tarczy iutraty panowania nad sytuacją.
e ) Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane
uchwyty, jeśli wykonuje się pracę wmiejscu, gdzie
może dojść do zetknięcia zukrytymi przewodami
lub kablem zasilającym elektronarzędzia. Zetknięcie
zprzewodem pod napięciem może spowodować
pojawienie się napięcia na odsłoniętych metalowych
częściach obudowy iporażenie prądem operatora.
f ) Wczasie cięcia wzdłużnego zawsze używać
osłony do cięcia wzdłużnego lub prostej
prowadnicy. Zwiększa to dokładność cięcia izmniejsza
prawdopodobieństwo zakleszczenia tarczy.
g ) Zawsze używać tarcz zotworami do mocowania
oodpowiednim kształcie iśrednicy (czworokątnych
lub okrągłych). Tarcza zotworem większym od średnicy
wału może obracać się mimośrodowo, co grozi utratą
panowania nad pilarką.
h ) Nie wolno stosować zniszczonych lub niepasujących
podkładek lub śrub. Podkładki iśruby są specjalnie
zaprojektowane dla pilarki, aby zapewnić optymalną
ibezpieczną pracę.
Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dla pilarek
Przyczyny isposoby zapobiegania zjawisku gwałtownego odrzutu
narzędzia:
odrzut to nagła reakcja na ściśnięcie, utknięcie lub
zniekształcenie tarczy, powodująca podniesienie się pilarki
zelementu obrabianego wkierunku operatora;
gdy tarcza zostanie ściśnięta lub ciasno zablokowana przez
zamykający się rzaz, dochodzi do jej utknięcia, asilnik
powoduje jej nagły ruch wstecz wkierunku operatora;
jeśli tarcza zegnie się lub przesunie wtrakcie cięcia, zęby
tarczy na tylnym brzegu mogą wbić się wgórną powierzchnię
ciętego drewna, powodując wypadnięcie tarczy zrzazu
iodepchnięcie wkierunku operatora.
9
POLSKI
Odrzut jest wynikiem niewłaściwego użycia i/lub
nieprawidłowej obsługi pilarki bądź też złych warunków
panujących wmiejscu pracy imożna mu przeciwdziałać,
podejmując odpowiednie, wymienione niżej środki ostrożności.
a ) Trzymać mocno pilarkę obiema rękami iułożyć
ręce tak, aby zrównoważyć siły odrzucające pilarkę.
Ustawić ciało zdowolnego boku tarczy, ale nie na
linii tarczy. Odrzut może spowodować wyskoczenie pilarki
do góry, ale siły powodujące odrzut może kontrolow
operator, jeśli podejmie odpowiednie środki ostrożności.
b ) Wprzypadku zaklinowania tarczy lub potrzeby
przerwania cięcia, przed wyjęciem pilarki zwolnić
włącznik spustowy itrzymać pilarkę nieruchomo
wmateriale, aż tarcza całkowicie się zatrzyma.
Nie wolno próbować wyjmować pilarki zciętego
materiału lub przesuwać ją do tyłu, gdy tarcza
obraca się lub wystąpiło zjawisko odrzutu pilarki.
Znaleźć przyczynę zakleszczenia ipodjąć odpowiednie
środki zaradcze.
c ) Przy ponownym uruchamianiu pilarki zagłębionej
wciętym przedmiocie ustawić ją dokładnie
wrzazie iupewnić się, czy zęby nie są zaczepione
omateriał. Wprzeciwnym razie przy załączaniu może
wystąpić odrzut, co grozi wyskoczeniem pilarki zciętego
przedmiotu.
d ) Przy cięciu dużych paneli, należy je podeprzeć, co
pozwala zminimalizować ryzyko zakleszczenia
się pilarki iodrzutu. Duże panele mają tendencję do
wyginania się pod ciężarem własnym. Podpory muszą
być umieszczone pod panelem zobu stron, wpobliżu linii
cięcia iwpobliżu krawędzi elementu.
e ) Nie używać tępych lub uszkodzonych tarcz. Tępe iźle
zamontowane tarcze wykonują wąskie cięcia powodujące
nadmierne tarcie, zakleszczanie tarczy iodrzut pilarki.
f ) Dźwignie regulacji pochylenia igłębokości cięcia
muszą być dociśnięte izabezpieczone przed
rozpoczęciem cięcia. Przesunięcie się ustawień tarczy
podczas cięcia może doprowadzić do zakleszczenia
iodrzutu pilarki.
g ) Szczególną ostrożność zachować przy cięciu
wgłębnym ścian lub innych obiektów onieznanej
konstrukcji. Wystająca zdrugiej strony tarcza może
przeciąć jakieś przedmioty idoprowadzić do odrzutu.
Wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy
pilarkami zruchomą osłoną tarczy
a ) Przed każdym użyciem pilarki należy sprawdzić,
czy osłona dolna zamyka się poprawnie. Nie wolno
używać pilarki, jeśli osłona dolna nie porusza się
inie zamyka się swobodnie. Nigdy nie mocować ani
nie wiązać dolnej osłony wpozycji otwartej. Jeśli
pilarka zostanie przypadkowo upuszczona, osłona może
się zgiąć. Podnieść dolną osłonę za uchwyt iupewnić się,
że swobodnie porusza się inie dotyka tarczy ani innych
części pilarki przy różnych ustawieniach głębokości ikąta
cięcia.
b ) Sprawdzić działanie sprężyny powrotnej dolnej
osłony. Jeśli osłona isprężyna nie działają
poprawnie, muszą zostać poddane serwisowaniu
przed użyciem. Osłona dolna może poruszać się
zoporami zpowodu uszkodzenia jakichś elementów,
zabrudzenia żywicą lub zapchania trocinami.
c ) Dolną osłonę można ręcznie odciągać tylko
wspecjalnych przypadkach, jak „cięcie wgłębne
lub „cięcie kombinowane”. Aby to zrobić, podnieść
osłonę dolną za uchwyt do cofania osłony
anastępnie, zaraz po wejściu tarczy wmateriał,
zwolnić osłonę dolną. Podczas każdego innego cięcia
osłona dolna musi działać automatycznie.
d ) Przed odłożeniem pilarki zawsze sprawdzać, czy
osłona zakrywa tarczę. Nieosłonięta, jeszcze obracająca
się tarcza może doprowadzić do odrzutu pilarki iprzeciąć
wszystko to, co znajdzie się na jej drodze. Pamiętać, że
zatrzymanie tarczy trwa chwilę po zwolnieniu włącznika.
Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpiecznej pracy pilarkami tarczowymi
Nie włączać urządzenia bez ustawienia osłon wodpowiednim
położeniu, lub gdy osłony nie działają albo nie zostały
prawidłowo serwisowane.
Dobrać odpowiednią tarczę do materiału do cięcia.
Używać maski przeciwpyłowej.
Nie wolno używać tarcz owiększej lub mniejszej
średnicy niż zalecana. Prawidłowe wielkości tarcz opisano
wdanych technicznych. Używać wyłącznie tarcz podanych
wtej instrukcji izgodnych znormą EN 847-1.
Nigdy nie używać tarcz szlifierskich do odcinania.
Podczas cięcia tworzyw sztucznych unikać topienia tworzywa
sztucznego.
Używać wyłącznie tarczy zoznaczeniem prędkości obrotowej
równej lub większej od prędkości podanej na narzędziu.
OSTRZEŻENIE: Cięcie tworzyw sztucznych, drewna
pokrytego sokami iinnych materiałów może powodować
gromadzenie się stopionego materiału na zębach oraz
na korpusie tarczy, zwiększając ryzyko przegrzewania
iutykania tarczy podczas cięcia.
OSTRZEŻENIE: Zalecamy stosowanie wyłącznika
różnicowoprądowego zwartością prądu resztkowego
wynoszącą 30mA lub mniejszą.
Pozostałe zagrożenia
Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP
istosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości
uniknięcia określonych zagrożeń. Są to:
Uszkodzenie słuchu.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych latającymi cząsteczkami.
Niebezpieczeństwo poparzeń spowodowanych akcesoriami,
które stają się gorące podczas pracy.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych zbyt długim użytkowaniem narzędzia.
10
POLSKI
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
Położenie kodu daty (Rys. A)
Kod daty 32 , zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest
na obudowie.
Przykład:
2017 XX XX
Rok produkcji
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera:
1 Pilarka tarczowa
1 Prowadnica równoległa
1 Złącze odprowadzania pyłu
2 Śruby złbami stożkowymi ściętymi M5
1 Tarcza
1 Klucz do tarczy
1 Zacisk tarczy:
1 Podkładka wewnętrzna
1 Podkładka zewnętrzna
1 Śruba zaciskowa tarczy
1 Instrukcja obsługi
Sprawdzić, czy narzędzie, części lub akcesoria nie zostały
uszkodzone podczas transportu.
Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni czas na
dokładne zapoznanie się zinstrukcją.
Opis (Rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek
elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodować
uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
1 Włącznik
2 Przycisk wyłączania blokady
3 Przedni uchwyt
4 Blokada wrzeciona
5 Wylot odprowadzania pyłu
6 Stopa pilarki
7 Dźwignia odciągania dolnej osłony tarczy
8 Dolna osłona tarczy
9 Tarcza
10 Pokrętło regulacji kąta cięcia skośnego
11 Wskaźnik linii cięcia skośnego
12 Wskaźnik linii cięcia prostopadłego
13 Pokrętło regulacji głębokości
14 Prowadnica równoległa
Przeznaczenie
Ta pilarka tarczowa D23700 jest przeznaczona do
profesjonalnego cięcia drewna itworzyw sztucznych.
NIE używać tej pilarki jako stołowej pilarki tarczowej. NIE
próbować przecinać obrabianego elementu od spodu.
NIE UŻYWAĆ wmokrym otoczeniu lub wobecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
Ta pilarka to elektronarzędzie przeznaczone do użytku
profesjonalnego.
NIE DOPUSZCZAĆ dzieci do narzędzia. Zapewnić nadzór nad
mało doświadczonymi użytkownikami narzędzia.
Małe dzieci iosoby niedołężne. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci iosoby
niedołężne bez nadzoru.
Produktu tego nie powinny użytkować osoby (wtym dzieci)
oograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane zproduktem
bez nadzoru osób dorosłych.
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy zjednym
napięciem. Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne
zwartością podaną na tabliczce znamionowej.
To narzędzie
DeWALT
ma podwójną izolację zgodną
znormą EN62841 inie wymaga uziemienia.
OSTRZEŻENIE: urządzenia pracujące znapięciem 115
Vnależy obsługiwać za pośrednictwem transformatora
zzabezpieczeniem iosłoną uziemiającą pomiędzy
głównym apomocniczym uzwojeniem.
Jeśli konieczna jest wymiana kabla lub wtyczki, narzędzie
należy oddać do naprawy wautoryzowanym serwisie lub
zlecić wymianę wykwalifikowanemu elektrykowi.
Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko
Wielkiej Brytanii iIrlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy wnowej wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać przyłączenia do
końcówki uziemienia.
Postępować zgodnie zinstrukcją instalacji dołączoną do wtyczek
wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 13 A.
Użycie przedłużacza
Nie należy używać przedłużacza, chyba że jest to absolutnie
niezbędne. Używać przedłużaczy posiadających atest
iprzystosowanych do zasilania ładowarki (patrz dane
techniczne). Minimalna średnica przewodu to 1,5mm2, ajego
maksymalna długość to 30 m.
Przedłużacz nawinięty na bęben należy całkowicie rozwinąć.
MONTAŻ IREGULACJA
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
11
POLSKI
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Upewnić się, że włącznik
spustowy ustawiony jest wpozycji WYŁ. Przypadkowe
włączenie może spowodować obrażenia ciała.
Aby zamontować tarczę (Rys. E)
1. Nałożyć wewnętrzną podkładkę 19 na wał.
2. Odciągnąć dolną osłonę tarczy 8 za pomocą dźwigni 7 ,
anastępnie zamontować tarczę 9 izewnętrzną podkładkę
18 .
3. Sprawdzić kierunek obrotów tarczy.
4. Ręcznie nałożyć na gwint śrubę zaciskową tarczy 17 ,
utrzymując przy tym podkładkę wprawidłowej pozycji.
Obrócić zgodnie ze wskazówkami zegara.
5. Przy obracaniu wrzeciona naciskać przycisk blokady
wrzeciona 4 , aż tarcza przestanie się obracać.
6. Mocno dokręcić śrubę zaciskową tarczy kluczem.
Regulacja głębokości cięcia (Rys.A, B)
1. Poluzować pokrętło regulacji głębokości cięcia 13 .
2. Przesuwać stopę 6 , aż do uzyskania żądanej głębokości
cięcia.
3. Dokręcić pokrętło regulacji głębokości cięcia 13 .
OSTRZEŻENIE: Najlepsze wyniki cięcia uzyskuje się, gdy
tarcza wystaje zdrugiej strony przedmiotu obrabianego
na około 3 mm (patrz ramka na rysunku B).
Regulacja kąta cięcia skośnego (Rys. C)
Kąt cięcia skośnego może być regulowany wzakresie od 0° do 45°.
1. Poluzować pokrętło regulacji kąta cięcia skośnego 10 .
2. Ustawić kąt cięcia skośnego, pochylając stopę pilarki 6 tak,
aby znacznik wskazywał żądany kąt na podziałce.
3. Dokręcić pokrętło regulacji kąta cięcia skośnego 10 .
Regulacja stopy pilarki do cięci pod kątem
90° (Rys.A,D)
1. Ustawić kąt cięcia skośnego na 0°.
2. Za pomocą dźwigni 7 odciągnąć osłonę tarczy ipołoż
pilarkę na boku ztarczą.
3. Poluzować pokrętło regulacji kąta cięcia skośnego 10 .
4. Przyłożyć kątownik do tarczy 9 istopy 6 , aby wyregulować
ustawienie 90°.
a. Poluzować nakrętkę 15 ogranicznika 16 .
b. Odpowiednio wyregulować ogranicznik 16 .
c. Dokręcić nakrętkę 15 ipokrętło regulacji 10 .
Wymiana tarczy (Rys. E)
1. Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona 4 iodkręcić śrubę
zaciskową tarczy 17 , obracając ją przeciwnie do wskazówek
zegara dołączonym do narzędzia kluczem imbusowym.
2. Opuścić dolną osłonę tarczy 8 za pomocą dźwigni 7
izałożyć tarczę na miejsce 9. Założyć podkładki 18 19
wpoprawne miejsca.
3. Sprawdzić kierunek obrotów tarczy.
4. Ręcznie nałożyć na gwint śrubę zaciskową tarczy 17 ,
utrzymując przy tym podkładkę wprawidłowej pozycji.
Obrócić zgodnie ze wskazówkami zegara.
5. Przy obracaniu wrzeciona naciskać przycisk blokady
wrzeciona 4 , aż tarcza przestanie się obracać.
6. Mocno dokręcić śrubę zaciskową tarczy kluczem.
Regulacja wskaźników linii cięcia (Rys. F)
Wskaźniki linii cięcia skośnego 11 icięcia prostego 12 mają po
dwa rowki każdy:
a. wąski rowek: do centrowania standardowych stalowych
tarcz
b. szerszy rowek: do centrowania tarcz TCT
Aby przeprowadzić regulację, postępować zgodnie
zopisem poniżej:
1. Po zablokowaniu tarczy wpołożeniu 90° wykonać cięcie
próbne odługości około 400mm.
2. Lekko wycofać tarczę.
3. Poluzować śrubę 20 idopasować linię cięcia 21 do
wskaźnika 12 .
4. Mocno dokręcić śrubę 20 .
Oba wskaźniki linii cięcia są teraz prawidłowo wyregulowane.
Mocowanie iregulacja prowadnicy
równoległej (Rys. G)
Prowadnica równoległa 14 służy do równoległego cięcia
wzdłuż krawędzi przedmiotu obrabianego.
Montaż
1. Tak jak pokazano na rysunku, włożyć prowadnicę
równoległą 14 wstopę 6 pilarki.
2. Włożyć śrubę 22 wotwór 23 .
3. Nałożyć wspornik zaciskowy 24 na śrubę idokręcić śrubę
zabezpieczającą 25 .
Regulacja
1. Poluzować śrubę zabezpieczającą 25 iustawić prowadnicę
równoległą 14 na żądaną szerokość. Szerokość tę można
odczytać na skali 26 .
2. Dokręcić śrubę zabezpieczającą 25 . Wskaźniki 27 i
28 mogą być używane jako pomoc: wskaźnik 27 : do
standardowych stalowych tarcz, wskaźnik 28 : do tarcz TCT.
Montaż złącza oprowadzania pyłu (Rys. I)
Podłączyć złącze odprowadzania pyłu 30 do wylotu
odprowadzania pyłu 5 za pomocą śrub złbami stożkowymi 31
. Mocno dokręcić.
Przed rozpoczęciem pracy
Sprawdzić, czy osłony zostały założone prawidłowo. Osłona
tarczy pilarki musi być ustawiona wzamkniętej pozycji.
Sprawdzić, czy tarcza obraca się wkierunku wskazywanym
przez umieszczoną na niej strzałkę.
12
POLSKI
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa iodpowiednich przepisów.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Upewnić się, że włącznik
spustowy ustawiony jest wpozycji WYŁ. Przypadkowe
włączenie może spowodować obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE:
Sprawdzić, czy cięty materiał został dobrze
zamocowany.
Podczas pracy jedynie lekko naciskać narzędzie
inaciskać na tarczę zboku.
Unikać przeciążania.
Nie używać silnie zużytych tarcz. Nie używać pilarki do
cięcia wgłębnego.
Prawidłowa pozycja ręki (Rys. H)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE prawidłowo ustawiać
ręce, tak jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE mocno trzymać
narzędzie, aby móc zapobiec nagłemu ruchowi.
Trzymać narzędzie za główny uchwyt 29 iza przedni uchwyt 3
, aby móc je prawidłowo prowadzić.
Włączanie iwyłączanie (Rys. A)
Ze względów bezpieczeństwa włącznik 1 opisywanego
narzędzia wyposażony jest wprzycisk wyłączania blokady
2 . Wcisnąć przycisk wyłączania blokady, aby odblokować
narzędzie. Aby włączyć narzędzie, nacisnąć włącznik 1 . Po
zwolnieniu włącznika blokada włącza się samoczynnie, co
zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu maszyny.
OSTRZEŻENIE: Nie załączać pilarki, gdy tarcza tnąca
dotyka przedmiotu obrabianego lub jakiegoś innego
materiału.
OSTRZEŻENIE: Nie blokować wrzeciona wczasie pracy
pilarki.
Prowadzenie narzędzia (Rys. A)
Najlepsze wyniki cięcia uzyskuje się, gdy przedmiot
obrabiany jest zablokowany spodem do góry.
Podążać wzdłuż linii narysowanej na obrabianym
przedmiocie, korzystając ze wskaźnika 12
Wprzypadku cięcia pod kątem 45°, podążać wzdłuż linii
narysowanej na obrabianym przedmiocie, korzystając ze
wskaźnika 11 .
Zawsze prowadzić kabel zasilania zdala od pilarki, ułożony
wlinii ztylną częścią narzędzia.
Odprowadzanie pyłu (Rys. A)
Narzędzie jest wyposażone wwylot odprowadzania pyłu 5 .
Wmiarę możliwości przyłączać do niego odpylacz ssący
zgodny zobowiązującymi przepisami.
Wczasie cięcia drewna, należy zawsze używać wyciągu
do pyłu, który spełnia wymagania techniczne podane
wstosownych dyrektywach. że większości odkurzaczy
przemysłowych można bezpośrednio przyłączać do wylotu
odprowadzania pyłu.
OSTRZEŻENIE: Przy piłowaniu metali nie używać
odpylaczy ssących bez odpowiedniej osłony
przeciwiskrowej.
KONSERWACJA
Elektronarzędzia firmy
DeWALT
odznaczają się dużą trwałością
użytkową iprawie nie wymagają konserwacji. Aby długo ciesz
się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio onie dbać
iregularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Upewnić się, że
włącznik spustowy ustawiony jest wpozycji WYŁ.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
Smarowanie
To elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia
wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać obudowę
suchym powietrzem wcelu oczyszczenia. Używać ochrony
oczu irespiratora zatestem podczas wykonywania tej
czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych
elementów elektronarzędzia nie używać rozpuszczalników
ani agresywnych chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić
materiał, zktórego wykonano wspomniane elementy.
Używać tylko szmatki zwilżonej wodą iłagodnego mydła.
Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz
inigdy nie zanurzać żadnej części narzędzia wcieczy.
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych
niż
DeWALT
nie zostały przetestowane wpołączeniu
ztym produktem, ich użycie ztym narzędziem może
być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń
ciała, wpołączeniu ztym produktem używać wyłącznie
akcesoriów zalecanych przez
DeWALT
.
Więcej informacji oodpowiednich akcesoriach udzieli
sprzedawca.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
iakumulatorów oznaczonych tym symbolem nie
wolno usuwać ze zwykłymi odpadami zgospodarstw
domowych.
Produkty iakumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne
iakumulatory do recyklingu zgodnie zkrajowymi przepisami.
Więcej danych na stronie www.2helpU.com.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o których
mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015 r. o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, wynikających z
obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych ubstancji, mieszanin
oraz części składowych oraz niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzętu, takich jak skażenie środowiska na
skutek przedostania się niebezpiecznych substancji do gleby lub
wód gruntowych.
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi (PT) DEWALT
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość,
dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw
członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru
Wolnego Handlu.
1. JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi
DEWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy
od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad
materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni
bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie
według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków
wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1 Europejska gwarancja DEWALT (PT) dotyczy
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy
nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki
DEWALT do stosowania w związku z ich działalnością
gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja
DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty
DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2 Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów DEWALT,
nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3 Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki DEWALT, z wyłączeniem
elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3 Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii
upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem
wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają
zwarunków europejskiej gwarancji DEWALT (PT).
2.5 Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte
gwarancją.
3. Produkty nie objęte europejską gwarancją DEWALT PT
Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1 Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez
nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów
UE i EFTA.
3.2 Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
3.3 Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach
umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone
i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych
warunkach umów dostaw.
3.4 Produkty oznaczone logo DEWALT dostarczane przez
naszych partnerów, podlegające określonym przez
nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji
dostarczonej z produktem.
3.5 Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy
dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej,
gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi
produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.6. Narzędzia ręczne, odzież robocza, oprzyrządowanie.
3.7 Produkty wykorzystywane w produkcji lub
procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane
windywidualnym planie DEWALT.
4. Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać
odrzucone, jeżeli:
4.1 Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie
uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady
materiałowej lub fabrycznej.
4.2 Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/
wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania.
Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni
dobór do wykonywanych prac.
4.3 Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru
seryjnego.
4.4 Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada
oryginalnego dowodu zakupu.
4.5 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem
mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi
zinstrukcją obsługi.
4.6 Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie
nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania
nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7 Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane
względem oryginału.
4.8 Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe
lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy
części zamianne nie są oryginalne.
4.9 Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po
wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów
iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
zst00531891 - 10-02-2023
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi (PT) DEWALT
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość,
dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw
członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru
Wolnego Handlu.
1. JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi
DEWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy
od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad
materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni
bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie
według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków
wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1 Europejska gwarancja DEWALT (PT) dotyczy
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy
nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki
DEWALT do stosowania w związku z ich działalnością
gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja
DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty
DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2 Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów DEWALT,
nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3 Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki DEWALT, z wyłączeniem
elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3 Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii
upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem
wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają
zwarunków europejskiej gwarancji DEWALT (PT).
2.5 Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte
gwarancją.
3. Produkty nie objęte europejską gwarancją DEWALT PT
Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1 Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez
nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów
UE i EFTA.
3.2 Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
3.3 Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach
umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone
i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych
warunkach umów dostaw.
3.4 Produkty oznaczone logo DEWALT dostarczane przez
naszych partnerów, podlegające określonym przez
nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji
dostarczonej z produktem.
3.5 Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy
dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej,
gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi
produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.6. Narzędzia ręczne, odzież robocza, oprzyrządowanie.
3.7 Produkty wykorzystywane w produkcji lub
procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane
windywidualnym planie DEWALT.
4. Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać
odrzucone, jeżeli:
4.1 Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie
uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady
materiałowej lub fabrycznej.
4.2 Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/
wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania.
Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni
dobór do wykonywanych prac.
4.3 Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru
seryjnego.
4.4 Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada
oryginalnego dowodu zakupu.
4.5 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem
mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi
zinstrukcją obsługi.
4.6 Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie
nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania
nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7 Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane
względem oryginału.
4.8 Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe
lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy
części zamianne nie są oryginalne.
4.9 Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po
wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów
iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
4.13 Defekt produktu spowodowany nieodpowiednim
dopasowaniem, nieprawidlowej regulacji lub montażu
wykonanego przez użytkownika, które są opisane
w instrukcji. Wszystkie produkty są kontrolowane i
sprawdzane w trakcie produkcji. Wszelkie uszkodzenia
lub zidentyfikowane nieprawidłowości powinny być
zgłoszone bezpośrednio do sprzedawcy.
4.14 Ze względu na zużycie lub uszkodzenie części
ulegającej naturalnemu zużyciu podczas normalnego
użytkowania. Poniżej element objęte, ale nie
ograniczone tym warunkiem
Typowe podzespoły
Szczotki węglowe Przewody
Obudowy Uchwyty
Kołnierze Uchwyty brzeszczotów
Uszczelki O-Ringi
Oleje, smary
Specjalistyczne podzespoły produktów
Zestawy serwisowe
Narzędzia łączące
O-Ringi Szyny napędowe
Sprężyny Ograniczniki
Młotowiertarki
Pobijaki Cylindry
Uchwyty narzędziowe Zapadki
Impact Tools
Zabieraki Uchwyty
Kowadło
5. Roszczenie gwarancyjne
5.1 W celu złożenia reklamacji należy skonataktować się ze
sprzedawcą, lub najbliższym autoryzowanym serwisem
DEWALT, który można znaleźć na www.2helpU.com.
5.2 Kompletne narzędzie DEWALT wraz z oryginalnym
dowodem zakupu należy dostarczyć do sprzedawcy lub
autoryzowanego serwisu.
5.3 Autoryzowany serwis DEWALT po oględzinach
potwierdzi możliwość wykonania naprawy gwarancyjnej
lub ją odrzuci.
5.4 W przypadku gdy w takcie naprawy gwarancyjnej
zajdzie konieczność wymiany podzespołów nie
objętych gwarancją, serwis ma prawo dostarczyć
kosztorys dotyczący naprawy lub wymienionych części
zamiennych.
5.5 Bark przawidlowego utrzymania i konserwacji produktu
może skutkować odrzuceniem przyszłych roszczeń.
5.6 Po zakończeniu naprzawy product zostanie zwrócony
do miejsca, z którego został dostarczony w ramach
niniejszej gwarancji
6. Nieprawidłowe roszczenia gwarancyjne
6.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy
jakichkolwiek roszczeń wynikających z niniejszej
gwarancji, które w opinii autoryzowanego dystrybutora
nie są zgodne z warunkami Europejskiej Gwarancji
DEWALT.
6.2 Jeżeli roszczenie gwarancji jest odrzucone przez
autoryzowany punkt serwisowy DEWALT, powody
odmowy zostaną przekazane wraz z wyceną naprawy
narzędzia. Jeżeli roszczący odmówił opłaty za
wykonanie naprawy, narzędzie może być zwrócone jako
niesprawne/wadliwe.
7. Zmiany Warunków i Zasad
7.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do zmian i korekt
swojej polityki gwarancyjnej, terminów i kwalifikowania
produktów bez uprzedzenia jeśli uzna konieczne zmiany
za właściwe.
7.2 Aktualne zasady i warunki Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi DEWALT są dostepne na
www.2helpU.com, u lokalnego sprzedawcy DEWALT
lubw lokalnym biurze marki DEWALT.
7.3 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
(22) 431-05-05; [email protected]
4.13 Defekt produktu spowodowany nieodpowiednim
dopasowaniem, nieprawidlowej regulacji lub montażu
wykonanego przez użytkownika, które są opisane
w instrukcji. Wszystkie produkty są kontrolowane i
sprawdzane w trakcie produkcji. Wszelkie uszkodzenia
lub zidentyfikowane nieprawidłowości powinny być
zgłoszone bezpośrednio do sprzedawcy.
4.14 Ze względu na zużycie lub uszkodzenie części
ulegającej naturalnemu zużyciu podczas normalnego
użytkowania. Poniżej element objęte, ale nie
ograniczone tym warunkiem
Typowe podzespoły
Szczotki węglowe Przewody
Obudowy Uchwyty
Kołnierze Uchwyty brzeszczotów
Uszczelki O-Ringi
Oleje, smary
Specjalistyczne podzespoły produktów
Zestawy serwisowe
Narzędzia łączące
O-Ringi Szyny napędowe
Sprężyny Ograniczniki
Młotowiertarki
Pobijaki Cylindry
Uchwyty narzędziowe Zapadki
Impact Tools
Zabieraki Uchwyty
Kowadło
5. Roszczenie gwarancyjne
5.1 W celu złożenia reklamacji należy skonataktować się ze
sprzedawcą, lub najbliższym autoryzowanym serwisem
DEWALT, który można znaleźć na www.2helpU.com.
5.2 Kompletne narzędzie DEWALT wraz z oryginalnym
dowodem zakupu należy dostarczyć do sprzedawcy lub
autoryzowanego serwisu.
5.3 Autoryzowany serwis DEWALT po oględzinach
potwierdzi możliwość wykonania naprawy gwarancyjnej
lub ją odrzuci.
5.4 W przypadku gdy w takcie naprawy gwarancyjnej
zajdzie konieczność wymiany podzespołów nie
objętych gwarancją, serwis ma prawo dostarczyć
kosztorys dotyczący naprawy lub wymienionych części
zamiennych.
5.5 Bark przawidlowego utrzymania i konserwacji produktu
może skutkować odrzuceniem przyszłych roszczeń.
5.6 Po zakończeniu naprzawy product zostanie zwrócony
do miejsca, z którego został dostarczony w ramach
niniejszej gwarancji
6. Nieprawidłowe roszczenia gwarancyjne
6.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy
jakichkolwiek roszczeń wynikających z niniejszej
gwarancji, które w opinii autoryzowanego dystrybutora
nie są zgodne z warunkami Europejskiej Gwarancji
DEWALT.
6.2 Jeżeli roszczenie gwarancji jest odrzucone przez
autoryzowany punkt serwisowy DEWALT, powody
odmowy zostaną przekazane wraz z wyceną naprawy
narzędzia. Jeżeli roszczący odmówił opłaty za
wykonanie naprawy, narzędzie może być zwrócone jako
niesprawne/wadliwe.
7. Zmiany Warunków i Zasad
7.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do zmian i korekt
swojej polityki gwarancyjnej, terminów i kwalifikowania
produktów bez uprzedzenia jeśli uzna konieczne zmiany
za właściwe.
7.2 Aktualne zasady i warunki Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi DEWALT są dostepne na
www.2helpU.com, u lokalnego sprzedawcy DEWALT
lubw lokalnym biurze marki DEWALT.
7.3 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
(22) 431-05-05; [email protected]
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc
Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system:
http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázkyZávada Razítko
Podpis
HSorszámBejelentés időpontja Javítási időpontJavitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravíslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
H
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

DeWalt D23700 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi