Air-O-Swiss AOS?W2055A Instructions For Use Manual

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instructions For Use Manual

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

AOS W2055A / 2055D
3
Használati útmutató (57 – 64)
hu
Gebrauchsanweisung (9 – 16)
de
Instructions for use (17 – 24)
en
Instructions d’utilisation (25 – 32)
fr
it
Istruzioni per l’uso (33 – 40)
Gebruiksaanwijzing (41 – 48)
nl
es
Instrucciones para el uso (49 – 56)
Instrukcja obsługi (65 – 72)
pl
se
Bruksanvisning (73 – 80)
Käyttöohje (81 – 88)
使用说明书 (113 – 120)
fi
cn
dk
Brugsanvisning (89 – 96)
Bruksanvisning (97 – 104)
Upute za uporabu (105 – 112)
Инструкция по эксплуатации (121 – 127)
no
hr
ru
Illustrations (4 – 8)
4
5
3
7
9
6
2
4
8
1
5
14
15
10
18
16
2
1
3
17
19 20
13
11
12
6
21
22
23
24
25
26 27
29
28
30
ACID
31
7
32
33
2
1
3
34
35
36
37
38
39
60
min
> 1 L HOT WATER
40
8
42
44
43
45 46
47 48
41
9
de
Gebrauchsanweisung
10
de
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Air Washer
W2055A / 2055D entschieden haben!
Bestimmungsgemässer Gebrauch:
Das Gerät dient ausschliesslich zur Befeuchtung und Reini-
gung der Raumluft in Innenräumen.
Wussten Sie, dass zu trockene Raumluft
• SchleimhäuteaustrocknetsowiesprödeLippenund
Augenbrennen verursacht?
• InfektionenundErkrankungenderAtemwege
begünstigt?
• zuAbgespanntheit,MüdigkeitundKonzentrations-
schwäche führt?
• HaustiereundZimmerpflanzenbelastet?
• Staubentwicklungfördertunddieelektrostatische
AufladungvonTextilienausKunststofffasern,
TeppichenundKunststoffbödenerhöht?
• EinrichtungsgegenständeausHolzundspeziell
Parkettbödenbeschädigt?
• Musikinstrumenteverstimmt?
Allgemeines
Angenehm ist das Raumklima in der Regel dann, wenn die
relative Feuchtigkeit zwischen 40 und 60% beträgt.
Luftbefeuchtung ist besonders in derWinterzeit sinnvoll,
ersetzt aber nicht das regelmässige Lüften der Wohn-
räume.
Sicherheitshinweise
• GebrauchsanweisungvorderInbetriebnahmevoll
ständigdurchlesenundzumspäterenNachschlagen
gut aufbewahren.
• DenLuftbefeuchternurinWohnräumenundinnerhalb
derspezifiziertentechnischenDatenverwenden.Ein
nicht bestimmungsgemässer Gebrauch kann Gesund-
heitundLebengefährden.
• KinderkönnendieGefahrenbeimUmgangmit
Elektrogerätennichterkennen.DeshalbKinderimmer
beaufsichtigen,wennsiesichinderUmgebungdes
Luftbefeuchtersaufhalten(Bild1).
• Personen,diemitderGebrauchsanweisungnicht
vertrautsind,sowieKinderundPersonenunter
Medikamenten,AlkoholoderDrogeneinfluss,dürfen
das Gerät nicht oder nur unter Aufsicht bedienen.
• DasGerätnieinBetriebnehmen,wenneinKabeloder
Steckerbeschädigtist(2),nachFehlfunktionendes
Gerätesoderwenndiesesheruntergefallenist(3)oder
auf eine andere Art beschädigt wurde.
• VerwendenSiefürdieLuftbeduftungdendafürvor-
gesehenenDuftstoffbehälter(SieheauchAbschnitt
«Duftstoffeverwenden»).FüllenSiekeineZusätzewie
ätherische Öle direkt in den Wassertank oder in die
Wasserwanneein.DieseZusätzebeschädigenIhrGe-
rät!GerätediedurchZusätzebeschädigtwerden,sind
von der Garantie ausgenommen.
• Verwenden Sie für die Entkalkung ausschliesslich
CalcOff.Schäden,diedurchVerwendungvonanderen
Entkalkungsmittel verursacht werden, sind von der
Garantie ausgenommen.
Funktionsprinzip
Ihr Gerät
• wäschtundbefeuchtetdieLuftohneFiltermatten
• arbeitetgeräuscharmmitzweiLeistungsstufen
• istaushochwertigenKomponentenmitlangerLebens
dauer hergestellt
• hateinegrosseAbreinigungsleistungdurchdieVorio-
nisation.DieeinzelnenStaubpartikelwerdenionisiert
(aufgeladen)undbleibendadurchandenBefeuchter-
scheiben haften.
ImInnerndes Gerätesdrehensich spezielleBefeuchter
scheiben durch ein Wasserbad; dabei wird die vorbei-
strömendeLuft auf natürlicheArt undWeisevonVerun
reinigungen gesäubert – wie in der Natur die Luft vom
Regen reingewaschen wird.
DieLuftbefeuchtungerfolgtnachdemselbstregulierenden
PrinzipderKaltverdunstung.DasGeräterzeugtdahereine
optimale Luftfeuchtigkeit, ohne dass zusätzliche Steuer
gerätenötigsind.
Auspacken
• DasGerätvorsichtigausderVerpackungheraus
nehmen. Achtung: Das Oberteil ist nur lose auf die
Bodenwannegesteckt(10–12).
• EntfernenSiedenPlastikbeutelvomGerät(13).
• AlleKartonstreifenvomScheibenpaketentfernen(14).
• AngabenzumNetzanschlussaufdemTypenschild
überprüfen(15).
• VerwendenSiedieOriginalverpackungzumLagern,
wenn Sie das Gerät nicht ganzjährig benützen.
11
de
Duftstoffbehälter und
Drehverschlussöffner
für Befeuchterscheiben
Wasserwanne
Bedienungspanel
Luftaustritt
Abdeckung
Drehverschluss
Gerätebeschreibung
1Scheibenpaket
mit16Befeuchterscheiben
Kabellänge einstellen
DieGesamtlängedesKabelsbeträgtca.2m,
ist jedoch individuell einstellbar.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSie
denNetzsteckerausderSteckdose.Ziehen
SienichtamKabel(16).
• Abdeckungöffnen(17und18)
1. DenSchraubenzieherhineinstecken
(indasdafürvorgeseheneLoch)
2. Nachaussendrücken
3. Nachobenstossen
• KabelausdemKabelfachziehen(19)
• KabeldurchZiehen/Stosseneinstellen
• RestkabelimKabelfachversorgen
• Abdeckungschliessen(20)
Wassertank
Wassertankdeckel
Ionic Silver Stick
®
(ISS)
Oberteil
Inbetriebnahme
Der beste Standort für Ihr Gerät ist:
• DasGerätaufdenBodenodereineebene,trockene
Fläche im Raum stellen.
• AchtenSieaufguteZugänglichkeitundausreichenden
Platz zum Warten und Reinigen des Gerätes.
• FürhöhereVerdunsterleistungingrossenRäumen,das
GerätindieNäheeinesHeizkörpersstellen(Achtung:
Temperaturvon50°Cdarfnichtüberschrittenwerden).
• LesenSiedenAbschnitt«Wassereinfüllen»,umden
Wassertankzubefüllen(21–24).
• StellenSiedenWassertankaufdasUnterteil(25).
• SchliessenSiedasNetzkabelamNetzanundschalten
SiedasGerätamEin/AusSchalterein.
• Etwa10–15MinutennachdemSiedasGerät
eingeschaltethaben,erreichtesseinevolleLeistung.
• StellenSiesicher,dassdasNetzkabelnichtein
geklemmtwird(9).SchaltenSiedasGerätbeide-
fektemNetzkabelnichtein(2).
12
de
Wasser einfüllen
NehmenSiedasGerätbeileeremWassertank
nicht in Betrieb!
• EntnehmenSiedenWassertank(21).
• StellenSiesicher,dasssichkeinefremdenGegen-
stände im Wassertank befinden.
• EntfernenSiedenWassertankdeckelvomTank(22).
FüllenSiedenTankmitfrischem,kaltenLeitungs
wasser(23).Bajonettverschlussvollständigschliessen,
umeinAuslaufendesWassertankszuvermeiden(24).
StellenSiedenWassertankaufdieWasserwanne(25).
GebenSiekeineZusätzeinsWasser!
• WassertanknichtunterDrucksetzen,z.B.durchEin
füllenkohlesäurehaltigenMineralwassers.
• SchliessenSiedasNetzkabelamNetzanundschalten
Sie das Gerät ein.
Die Geräte sind mit einer Leerabschaltung ausgerüstet.
Sobald die Wasserwanne leer ist, schaltet sich das Gerät
automatischaus.DieLeerstandsanzeigeleuchtetauf(siehe
auchAbschnitt«Bedienung»).
Duftstoffe verwenden
InderWannebefindetsicheinspeziellerDuftstoffbehälter
(26).IndiesenBehälterkanneinmitDuftstoffgetränkter
Wattepadeingesetztwerden.Duftstoffenurindendafür
vorgesehenen Behälter füllen!Wasserzusätze (z.B.äthe-
rischeÖle,Duftstoffe,Wasserreinhaltemittel)dürfenNICHT
in den Tank und auch sonst nicht verwendet werden! Auch
eine kleine Menge kann den Kunststoff beschädigen/
Rissebilden.DasMaterialistnichtfürdenGebrauchvon
Zusätzen geeignet.EinTropfen genügt,um denWasser-
tank zu beschädigen und damit das Gerät unbrauchbar zu
machen.GerätediedurchZusätzebeschädigtwerden,sind
von der Garantie ausgenommen.
Der Duftstoffbehälter dient zusätzlich als Werkzeug zum
ÖffnenderDrehverschlüssederBefeuchterscheiben.Um
mehr über die Demontage der Scheiben zu erfahren, schla-
gen Sie im Abschnitt «Befeuchterscheiben reinigen» nach.
Wasserreinhaltung (ISS)
Der Ionic Silver Stick
®
(ISS)nutztdieantimikrobielleWirkung
vonSilberundsorgteineSaisonfüroptimaleWasserrein
haltunginallenAIROSWISSundBONECOLuftbefeuch-
tern. Der ISS wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung
kommt – auch bei ausgeschaltetem Gerät. Der ISS ist aus-
schliesslichfürdenEinsatzinLuftbefeuchternbestimmt.
AufdemBild27istdiePositionimGerätsichtbar.
Erinnerungsmarke
Ihr Gerät ist standardmässig auf der Rückseite des Ober-
teils mit einer Erinnerungsmarke für die Auswechslung
des Ionic Silver Sticks
®
ausgerüstet. Damit Sie später
noch wissen, wann Sie den ISS in Betrieb genommen
haben,kreuzenSiebitteaufderMarkedenaktuellenMo-
nat an und schreiben Sie das aktuelle Jahr auf die dafür
vorgeseheneLinie.
A
E
B
C
D
A) Drehschalter
SchliessenSiedasGerätandaselektrischeNetzanschlies-
sen und Drehschalter A je nach Bedarf auf Position C oder
Dstellen.ZumAusschaltendenDrehschalteraufPosition
B stellen.
B) Ein/Ausschalten
Ist der Drehschalter in Position B ist das Gerät ausgeschaltet.
C) Normalbetrieb
Wählen Sie die Position C ist der Normalbetrieb einge-
stellt und das Gerät erbringt die maximale Befeuchtungs-
leistung.
D) Nachtbetrieb
Stellen Sie den Drehschalter auf Position D arbeitet das
GerätimNachtbetriebundistbesondersgeräuscharm.
E) Betriebsanzeige
DiegrüneLampe(LED)(F)beginntzuleuchten,wenndas
Gerät eingeschaltet ist. Bei niedrigem Wasserstand schaltet
dasGerätautomatischab.DieLEDAnzeigewechseltvon
grünaufrot.DurchdasEinfüllenvonWassersetztdasGerät
automatischdenBetriebfort.(Sieheauch2.AbsatzPunktF
vonBedienung2055D).
Bedienung W2055A
13
de
A) Ein/Ausschalten
Den Drehschalter A je nach Bedarf von Position OFF auf Po-
sition H oder G drehen. Position H ist besonders geräusch-
arm (Nachtbetrieb). Position G (Normalbetrieb) erbringt
die maximale Befeuchtungsleistung. Sobald das Gerät
eingeschaltet ist, zeigt das Display die aktuelle relative
Luftfeuchtigkeitan.DieMessgenauigkeitbeträgt+/5%.
B) Befeuchtungsleistung einstellen
Das Gerät ist mit einem Hygrostat ausgestattet. Dieser
misstdierelativeLuftfeuchtigkeitundschaltetdasGerät
automatisch bei Erreichen des gewünschten Wertes ab.
BeimEinschaltendesGerätesdurchdenDrehschalter(A)
ist der gewünschte Wert auf 55% voreingestellt.
Durch Drücken der Tasten B kann in 5er Schritten der ge-
wünschte Wert eingestellt werden. Während der Auswahl
wird der gewünschte Wert blinkend angezeigt. Auf dem
Display erscheint die Anzeige DESIRED (gewünscht) (E).
Der Einstellbereich liegt bei minimal 30% bis maximal
70%relativeLuftfeuchtigkeit.Empfehlenswertisteinere-
lativeLuftfeuchtigkeitzwischen40und60%.DieAnzeige
wechselt nach einigen Sekunden automatisch auf den
aktuellenWert(CURRENT)(E).DasGerätschaltetbeiErrei-
chendergewünschtenrelativenLuftfeuchteautomatisch
Bedienung 2055D
A
B
D
E
F
C
G
H
aus (Display zeigt DESIRED und CURRENT) (E).Wird die
gewünschte relative Luftfeuchte unterschritten, schaltet
das Gerät wieder automatisch ein.
Schnelle Anzeige der aktuellen
relativen Luftfeuchtigkeit
BeiausgeschaltetemGerät(Netzkabelistangeschlossen,
DrehknopfaufStufeOFF)kanndurchkurzesDrückeneiner
derTastenBdieaktuellerelativeLuftfeuchtigkeitimDisplay
angezeigt werden. Diese Anzeige erlischt automatisch nach
einigen Sekunden.
C) Wechsel Ionic Silver Stick
®
DasSymbol Cim Displayzeigt an,dassderIonicSilver
Stick
®
(ISS)gewechseltwerdenmuss.DasSymbolbleibt
solgangeangezeigtbisdiebeidenTastenBübereineZeit-
dauer von ca. 5 Sekunden gedrückt werden.
D) Gerät reinigen
DasSymbolDimDisplayzeigtan,dassdasGerätgerei-
nigtwerden.DasSymbolbleibtsolgangeangezeigtbisdie
beidenTastenBübereineZeitdauervonca.5Sekunden
gedrückt werden.
E) Soll-/Ist-Anzeige
Leuchtet auf dem Display DESIRED auf, bedeutet der
nebenstehendeWertin % die gewünschte relative Luft-
feuchtigkeit,d.h.derSollwertwirdangezeigt.Leuchtetauf
dem Display CURRENT, so wird die momentane relative
Luftfeuchtigkeitangezeigt.
F) Automatisches Abschalten
«Wasser leer»
DurchdentransparentenWassertankistdieWassermenge
gutersichtlich.ZusätzlichzeigtdasGerätaufdemDisplay
an, wann Wasser nachgefüllt werden sollte. Bei Unter-
schreiten des minimalen Wasserstandes schaltet das Gerät
automatischaus.EinrotblinkendesSymbol(F)erscheint
auf dem Display. Wird Wasser nachgefüllt, erlischt das
SymbolFunddasGerätsetztdenBetriebfort.
Achtung: Beim Abheben des Oberteils von der Wanne
schaltet das Gerät ebenfalls aus. Auch hier erscheint das
rotblinkendeSymbolFaufdemDisplay.ErstbeimWieder-
aufsetzendesOberteilsaufdieWannewechseltdieLED
von rot auf grün und das Gerät setzt den Betrieb fort.
14
de
Reinigung/Wartung
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie das
Gerätreinigen(28).
• EineregelmässigeReinigungistVoraussetzungfür
einenhygienischen,störungsfreienBetrieb.
• DerGerätlässtsichzumReinigenmitwenigenHand-
griffen zerlegen.
• NiedasganzeGerätunterWassersetzen(30).
• DasGerätunbedingtvollständigentleerenundreinigen,
wenn das mit Wasser gefüllte Gerät länger als eine
Woche nicht mehr in Betrieb war.
Empfohlene Reinigungsintervalle
Dieempfohlenen Reinigungsintervalle sindvon der Luft
und Wasserqualität sowie der Betriebsdauer abhängig.
Eine leichte Kalkschicht auf den Scheiben erhöht die
Befeuchterleistung!
• einbiszweimaljährlichGehäuseoberteilundVentilator
• alle2WochenWassertankundBodenwanne
• alle4WochenBefeuchterscheiben
Gehäuseoberteil reinigen
Geräteoberteilabnehmen(32)undinwendigeinbiszwei-
maljährlichmitfeuchtemPutzlappenauswischen(33).
Ventilator reinigen
Beim Geräteoberteil kann die Abdeckung abmontiert wer-
den(34).UnterdieserAbdeckungbefindetsichderVen-
tilator (35), welcher je nach Bedarf mit einem feuchten
Putzlappengereinigtwerdenkann.
Wassertank und Bodenwanne reinigen
(alle 2 Wochen)
• WassertankvomGerätabheben,Wassertankdeckel
öffnenundTankreinigen(36–38).
• GeräteoberteilvonderBodenwanneabhebenundden
IonicSilverStickentfernen(39).
• HandelsüblichesEntkalkungsmittelindiemitWasser
gefüllte Bodenwanne giessen und einwirken lassen;
ScheibenpaketeinigeMalevonHanddrehen(40).
• Wasserwanneausleeren(41),Scheibenpaketabneh-
men(42)undabspülen(43).
• EntfernenSieAblagerungenausderBodenwannemit
einerKunststoffoderHolzbürsteundeinemhandels-
üblichen,verdünntenAbwaschmittel(44).
Befeuchterscheiben reinigen
(alle 4 Wochen)
Eine leichte Kalkschicht auf den Scheiben erhöht die
Befeuchterleistung!ZumReinigendieeinzelnenBefeuchter-
scheibenvoneinanderschrauben.Drehverschlüsse(Zahn
räder) können mit Hilfe des multifunktionalen Duftstoff
behälters einfach abgenommen werden (45).Anschlies-
send können die Scheiben einzeln gewaschen werden
(46–47).
• DasZahnradistnurineinerPositionmontierbar.
Das Gerät nach der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge
zusammensetzen. Hinweis: Drehverschlüsse haben zwei
Rastpositionen.Achtung:Nichtüberdrehen!
15
de
Lagerung bei längerem Nichtgebrauch
Gerät wie beschrieben reinigen, vollständig austrocknen
lassen und vorzugsweise in der Originalverpackung an
einem trockenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren. Ba-
jonettverschlussvomWassertankabnehmenundseparat
lagern, um die Dichtung zu schonen.
Entsorgen
ÜbergebenSiedenausgedientenLuftbefeuchter
Ihrem Händler zur fachgerechten Entsorgung.
WeitereEntsorgungsmöglichkeitenerfahrenSie
von Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
DieGarantiebestimmungensindvonunsererLandesvertre-
tung festgelegt. Wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren
Fachhändler, wenn am Gerät trotz strenger Qualitätskon-
trolleneinMangelauftritt.FüreineGarantieleistungistdie
Vorlage des Kaufbelegs unbedingt erforderlich. Repara-
turenanElektrogerätendürfennurFachkräftedurchführen.
Technische Daten
Netzspannung 230V/50Hz
LeistungsaufnahmeW2055A/2055D 24W/27W
Befeuchtungsleistung 300g/h
GeeignetfürRaumgrössenbis 50m
2
/125m
3
Fassungsvermögen(Tankinhalt) 4.5Liter
Fassungsvermögen(Wanneninhalt) 2.5Liter
Abmessungen 360x360x360mm
Leergewichtca. 5.9kg
Betriebsgeräusch <25dB(A)
Zubehör IonicSilverStick(ISS)A7017
CalcOffA7417
Technische Änderungen vorbehalten
Problem Mögliche Ursache Was tun
Gerätfunktioniertnicht Netzsteckernichteingesteckt NetzsteckeranSteckdoseanschliessen
DrehschalteraufPosition1oder2
KeinWasserimWassertank Wassernachfüllen
Streifgeräusch ScheibenpaketnichtrichtiginderBoden Scheibenpaketrichtigeinsetzen
Wasserwanne eingesetzt
Scheiben verbogen Scheiben ersetzen
KeineBefeuchtung KeinWasserinderWasserwanne Wassertanknachfüllen
Störungen beheben
Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen und der Garantie-
ansprucherlischt.
DasGerätistCEzertifiziertundentsprichtdenRichtlinien
73/23/EWG für elektrische Sicherheit, 89/336/EWG und
92/31/EWGfürelektromagnetischeVerträglichkeit.
Ersatzteile
Die beim Abschnitt «Gerätebeschreibung» abgebil-
deten Ersatzteile können Sie über Ihren Fachhändler
beziehen und selbst am Gerät austauschen. Es dürfen
nur Originalteile des Herstellers verwendet werden. Alle
weiteren Reparaturen dürfen nur Fachkräfte oder der
Kundendienstdurchführen.Diesgiltauchfüreindefektes
Netzkabel.
16
de
17
en
Instructions for use
18
en
Foreword
Congratulations on purchasing the W2055A / 2055D Air
Washer!
Proper use:
The appliance must only be used for the humidification and
cleaning of the air indoors.
Did you know that excessively dry indoor air
• driesoutmucousmembranesandcauseschappedlips
and stinging eyes?
• promotesinfectionsanddiseasesoftherespiratory
tract?
• leadstoweariness,tirednessandpoorconcentration?
• isaburdenonpetsandhouseplants?
• promotestheformationofdustandincreasestheelec-
trostaticchargeoftextilesmadefromsyntheticfibres,
carpets and synthetic floors?
• damagesfurnishingsmadefromwood,especiallypar-
quet floors?
• makesmusicalinstrumentsgooutoftune?
General
The indoor climate is generally pleasant when the relative
humidity is between 40 and 60%. Air humidification is es-
peciallysensibleinwinter,butdoesnotreplacetheregular
airing of living spaces.
Safety instructions
• Readtheinstructionsforusecarefullybeforeputting
theapplianceintooperation,andkeepinasafeplace
for later reference.
• Onlyusetheairhumidifierinlivingspacesandwithin
the specified technical data. Incorrect use may be
dangerous to health and life .
• Childrencannotrecognisethedangersassociatedwith
theuseofelectricaldevices.Forthisreason,always
supervise children when they are in the vicinity of the
air humidifier (Fig. 1).
• Personswhohavenotfamiliarisedthemselveswiththe
instructionsforuse,aswellaschildrenandpersons
undertheinfluenceofmedicines,alcoholordrugs,
mustnotoperatetheunit,ordosoonlyundersuper-
vision.
• Neverusetheapplianceifacableorplugisdamaged
(2),aftertheunitmalfunctionsorifithasfallentothe
floor(3),orhasbeendamagedinanyotherway.
• Whenfragrancingtheair,usethefragrancecontainer
provided (also see section «Use of fragrances»). Do not
add any additives such as essential oils directly into
the water tank or the water base. These additives will
damage your appliance! Appliances that are damaged
by additives are excluded from the warranty.
• OnlyuseCalcOfffordecalcificationandcleaningofthe
product. Damage that is caused by the use of other
cleaning agents is not covered by the warranty.
How it works
Your appliance
• washesandhumidifiestheairwithoutusingfiltermats
• worksquietlyintwooperationmodes
• ismanufacturedfromhigh-quality,long-life
components.
• hasalargecleansingcapacitythroughpre-ionisation.
The individual dust particles are ionised (charged) and
stick to the humidifier disks.
Special humidifying disks rotate in a water bath inside the
unit; this cleanses the air passing over them of impurities
in a natural way – in the same was that air is washed by
the rain in nature.
The air humidification takes place according to the self-
regulating principle of cold evaporation. The appliance
thereforegeneratesidealairhumidity,withouttheneedfor
additional control units.
Unpacking
• Removetheappliancecarefullyfromthepackaging.
Warning: The upper part is only placed loosely on the
base (10 – 12).
• Removetheplasticbagfromtheunit(13).
• Removeall strips of cardboard from the disc pack (14).
• Checkthedetailsofthemainssupplyontherating
plate (15).
• Usetheoriginalpackagingtostoretheapplianceifyou
do not use it throughout the year.
19
en
Fragrance container
and rotary lock opener
for humidifying disks
Water base
Control panel
Air outlet
Cover
Rotarylock
Description of the appliance
1 disk pack with
16 humidifying discs
Adjusting the cable length
Theoveralllengthofthecableisapprox.2m,
but this can be adjusted as required.
• Switchtheapplianceoffandremovethe
power plug from the mains socket. Do not
pull on the cable (16).
• Openthecover(17and18)
1. Insert the screwdriver
(into the hole provided)
2. Pressoutwards
3. Pushupwards
• Pullthecablefromthecable
compartment (19)
• Adjustthecablelengthbypulling/pushing
• Storetheremainingcableinthecable
compartment
• Closethecover(20)
Water tank
Water tank cap
Ionic Silver Stick
®
(ISS)
Upper part
Putting into operation
The best location for your appliance is:
• Onthefloor,oronalevel,drysurfaceintheroom.
• Payproperattentiontoeasyaccessibilityandsufficient
space for servicing and cleaning the unit.
• Forincreasedevaporationperformanceinlargerooms,
place the appliance near a radiator (warning: a tempe-
rature of 50 °C must not be exceeded).
• Readthesection«Fillingthetank»onhowtofillthe
water tank (21 – 24).
• Placethewatertankonthelowerpart(25).
• Connectthemainscabletothemainsandswitchthe
applianceonusingtheOn/Offswitch.
• Theunitwillreachfullcapacityabout10–15minutes
after you switch it on.
• Ensurethatthemainscableisnottrapped(9).Donot
switch on the unit if the mains cable is defective (2).
20
en
Filling the tank
Do not operate the appliance when the water
tank is empty!
• Removethewatertank(21).
• Ensurethattherearenoforeignobjectsinthewater
tank.
• Removethewatertankcapfromthetank(22).Fillthe
tankwithfresh,coldtapwater(23).Fullyclosethe
bayonet seal to prevent the water tank from leaking
(24).Placethewatertankonthewaterbase(25).Do
not add any additives to the water!
• Donotpressurisethewatertank,e.g.byfillingitwith
carbonated mineral water.
• Connectthemainscabletothemainsandswitchthe
appliance on.
The appliances are fitted with an automatic cut-off switch.
Assoonasthewaterbaseisempty,theunitswitchesoff
automatically. The empty indicator illuminates (also see
section«Operation»).
Use of fragrances
The base contains a special fragrance container (26). Wad-
ding soaked with fragrance can be placed in this container.
Placefragrancesonlyinthecontainerprovided!Waterad-
ditives(e.g.essentialoils,fragrances,waterconditioners)
mustNOTbeusedinthetankoranywhereelseintheappli-
ance!Evenasmallamountcandamagetheplasticorcause
cracks. The material is not suitable for the use of additives.
Onedropisenoughtodamagethewatertankandtherefore
render the unit unusable. Appliances that are damaged by
additives are excluded from the warranty. The fragrance
container is also used as a tool for opening the rotary locks
of the humidifying disks. To learn more about removing the
disks,refertosection«Cleaningthehumidifyingdisks».
Water quality maintenance (ISS)
The Ionic Silver Stick
®
(ISS) utilizes the antimicrobial pro-
perty of silver and provides one season of optimum water
qualitymaintenanceinallAIR-O-SWISSandBONECOhu-
midifiers. The ISS begins working as soon as it comes into
contact with water – even if the unit is switched off. The
ISS is intended exclusively for use in humidifiers. Look at
picture27forthepositionoftheISSintheappliance.
Lifecycle indicator
Your appliance comes with a standard lifecycle indicator
on the back of the upper part for changing the Ionic Silver
Stick
®
. To remind yourself of when you put the ISS into
operation,pleasecrossthecurrentmonthontheindicator
and write the current year on the line provided.
A
E
B
C
D
Operating W2055A
A) Rotary switch
Connect the appliance to the mains and turn rotary switch
AtopositionCorDasrequired.Toswitchtheapplianceoff,
turntherotaryswitchtopositionB.
B) Switching on/off
IftherotaryswitchisinpositionB,theapplianceisswit-
ched off.
C) Normal mode
IfyouselectpositionC,thennormalmodeisset,andthe
appliance reaches maximum humidity output.
D) Night mode
IfyouturntherotaryswitchtopositionD,theappliance
works in night mode and is especially quiet.
E) Operating light
Thegreenlight(LED)(F)illuminateswhentheappliance
isswitchedon.Whenthewaterlevelislow,theappliance
automaticallyswitchesoff.TheLEDdisplaychangesfrom
green to red. The appliance automatically continues opera-
ting when filled with water. (Also see 2nd paragraph of point
F in operation 2055D).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Air-O-Swiss AOS?W2055A Instructions For Use Manual

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instructions For Use Manual
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla