Moovo MK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! – Una instalación y una programación inco-
rrectas pueden provocar heridas graves a las personas
que hacen el trabajo y a aquellas que utilizarán el pro-
ducto. Por dicho motivo, durante la instalación es impor-
tante observar las leyes y las normas de seguridad vi -
gentes locales y respetar todas las instrucciones men-
cionadas en este manual. No proceda con la instalación
si tuviera alguna duda, y pida aclaraciones al Servicio de
Asistencia Moovo.
¡Atención! – Respete las siguientes advertencias:
– no modifique ninguna pieza del dispositivo si no está
previsto en este manual. Ese tipo de operaciones puede
provocar desperfectos. El fabricante no se asumirá nin-
guna responsabilidad por daños originados por produc-
tos modificados arbitrariamente.
– durante la instalación, evite que los componentes del
producto puedan quedar sumergidos en agua o en otras
sustancias líquidas.
– si sustancias líquidas penetraran dentro del produc-
to, desconecte inmediatamente la alimentación eléc-
tri ca y contacte con el Servicio de Asistencia Moovo.
Utilizar el producto en dichas condiciones podría ser
muy peligroso.
– todas las operaciones en las que haya que abrir la
cubierta de protección del producto deberán hacerse
con la Central de la automatización desconectada de la
alimentación eléctrica. Si el dispositivo de desconexión
no estuviera a la vista, aplique un cartel que indique:
“¡ATENCIÓN! MANTENIMIENTO EJECUTÁNDOSE”.
– El material de embalaje del producto debe eliminarse
respetando la normativa local.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
PARA EL USO
• Conserve con cuidado este manual para facilitar las ope-
raciones futuras de programación y mantenimiento del pro-
ducto.
• Al final de la vida útil del producto, controle el material sea
reciclado o eliminado según las normas locales vigentes.
• Utilice un paño ligeramente humedecido (no mojado) para
la limpieza superficial del producto. Importante – No utilice
sustancias que contenga alcohol, benceno, disolventes u
otras sustancias inflamables. El uso de dichas sustancias
podría averiar los dispositivos y producir incendios o sacudi-
das eléctricas.
• Antes de proceder con la limpieza, desbloquee el motorre-
ductor, tal como descrito en este manual de instrucciones,
para que nadie pueda accionar inadvertidamente la automa-
tización.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
ADECUADO
Este producto es una botonera de mando destinada para
ser utilizada en las automatizaciones de puertas, cancelas,
puertas de garaje y similares, que incorporen una Central de
mando con sistema de conexión "Bus" con protocolo "Bus-
Moovo". ¡ATENCIÓN! – ¡Un uso diferente de aquel des-
crito es considerado inadecuado y está prohibido!
Es un accesorio de la línea Moovo, útil para aumentar y com-
pletar las prestaciones de la automatización: puede ser pro-
gramada para funcionar en dos modalidades: modo tradicio-
nal (cada botón ejecuta una función específica asignada –
modalidad configurada en fábrica) y modo seguridad (para
accionar un movimiento es necesario pulsar un secuencia
secreta de botones, configurada por el usuario). La botonera
es un dispositivo que se fija a la pared y está retroiluminada
para cuando hay poca luz. Más características están descri-
tas en el párrafo “Características técnicas del producto”.
CONTROLES PRELIMINARES A
LA INSTALACIÓN
• Controle la integridad del embalaje antes de abrirlo y la del
producto en su interior.
• Antes de proceder con la instalación, controle que el pro duc-
to esté íntegro, que el modelo corresponda con el pe dido y
que sea idóneo para el entorno en el cual debe ser instalado.
¡ATENCIÓN! – Controle que la tensión de alimentación elé -
ctrica presente en los bornes dedicados a la conexión "Bus"
de la Central de mando de la automatización sea la misma
que aquella indicada en el dispositivo.
• Controle que la superficie escogida para la instalación sea
sólida y que pueda garantizar una fijación estable.
• Controle que el dispositivo quede colocado en una posi-
ción segura y protegida de golpes accidentales.
Límites de utilización
– Este producto puede ser utilizado exclusivamente con las
Centrales de mando Moovo, dotadas de sistema de cone-
xión “Bus”.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DEL PRODUCTO
Para instalar y conectar la botonera, proceda de la siguiente
manera:
01. Fig. 1: Quite el cubierta de la botonera empujándola del
costado como se muestra en la imagen.
02. Fig. 2: Con un destornillador, abra y separe el fondo de
la botonera.
03. Fig. 3: Determine en la pared la posición de la botonera.
Atención – Los dispositivos de mando “fijos” deben
colocarse a la vista de la automatización pero lejos de
sus partes movibles, a más de 150 mm del suelo.
a) Con un taladro, taladre en el fondo la parte destinada
para que pase el cable de conexión.
b) Fije el fondo de la botonera a la pared con los tornillos
correspondientes, pasando los cables por el agujero
respectivo.
Nota – Para la conexión del teclado, utilice un cable de tipo
2 x 0,5 mm
2
(para una distancia de hasta 20 m) o un cable
de tipo 2 x 1,0 mm
2
(para una distancia de más de 20 m).
¡ATENCIÓN! – Una conexión incorrecta podría provocar
averías o situaciones peligrosas; por consiguiente, res-
pete escrupulosamente las conexiones indicadas.
04. Fig. 4:
a) Conecte los hilos del cable a los bornes correspon-
dientes.
b) Conecte el conector del cable en el conector macho
presente en la parte trasera de la botonera.
05. Fig. 5: Coloque la cubierta, encastrando sus dientes en
los dientes del fondo de la botonera.
06. Fig. 6: Fije la cubierta de la botonera en el fondo con el
tornillo correspondiente. Por último, coloque el tapator-
nillo, tal como se muestra en la imagen.
PROGRAMACIÓN DE LA BOTONERA
La botonera de mando puede ser programada en una de las
siguientes modalidades alternativas entre sí:
- modalidad
TRADICIONAL (configuración de fábrica).
- modalidad
SEGURIDAD, utilizando una contraseña personal
MODALIDAD “TRADICIONAL”
En esta modalidad cada botón está programado de la si -
guiente manera:
botón “A” = mando Paso a Paso
botón “B” = mando Apertura parcial
botón “C” = mando Abrir
botón “D” = mando Cerrar
botón “OK” = mando Stop
MODALIDAD “SEGURIDAD”
Esta modalidad permite memorizar y utilizar un solo mando
(véase el punto 04 del siguiente procedimiento). La botonera
funciona únicamente insertando una contraseña (elegida por
el usuario, de 1 a 10 letras), seguida del botón “OK”. Esta
acción envía sólo el mando específico predeterminado por el
usuario durante la programación.
Programación:
01. Mantenga pulsados contemporáneamente los botones
“A” y “B” durante algunos segundos hasta que la boto-
nera emita una secuencia de tonos de aviso (beep).
Dichos tonos de aviso señalan que la programación ha
comenzado.
02. Con los botones de la botonera, inserte el “código
PUK” (código de 10 letras presente en la tarjeta sumi-
nistrada); por último, pulse el botón “OK”. Si el código
es correcto, la botonera emitirá una serie de tonos de
aviso (beep); por el contrario, si fuera incorrecto, emitirá
un único sonido continuo.
03. Con los botones de la botonera, inserte una contraseña
personal (de 1 a 10 letras); por último, pulse el botón
“OK”. La botonera emitirá una serie de tonos de aviso.
04. Por último, elija en la lista de abajo el mando que se
desea programar y pulse el botón asociado al mando en
la botonera; por último, pulse el botón “OK”. La botone-
ra emitirá una serie de tonos de aviso (beep), indicando
el final de esta programación.
Mando Paso a Paso* = botón A
Mando Apertura parcial = botón B
Mando Abrir = botón C
Mando Cerrar = botón D
Mando Stop = botón OK
* Nota – El mando “Paso a paso” permite que el usuario
pueda accionar los movimientos de Abrir - Stop - Cerrar -
Stop ... en este orden preciso. Para accionar cualquier movi-
miento es necesario insertar la propia contraseña y pulsar el
botón “OK”. Al final del envío de un mando, si se deseara
enviar otro inmediatamente después, se puede pulsar de
nuevo el botón “OK”, sin insertar la contraseña, siempre y
cuando se haga antes de 10 segundos. Esto se puede hacer
varias veces, respetando el time-out de 10 segundos.
Modificar la Contraseña personal:
Si se desea modificar la contraseña personal, siga todo el
procedimiento “modalidad Seguridad”, cambiando en el
punto 03 la contraseña existente.
Procedimiento para reprogramar la botonera
en la modalidad “TRADICIONAL”
01. Mantenga pulsados contemporáneamente los botones
“A” y “B” durante algunos segundos hasta que la boto-
nera emita una secuencia de tonos de aviso que seña-
lan que la programación ha comenzado.
02. Con los botones de la botonera, inserte el “código PUK”
(código de 10 letras presente en la tarjeta suministrada
con la botonera); por último, pulse el botón “OK”. Si el
código es correcto, la botonera emitirá una serie de
tonos de aviso (beep); por el contrario, si fuera incorrec-
to, emitirá un único sonido continuo.
03. Por último, pulse 2 veces el botón “OK” para concluir la
programación.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DEL PRODUCTO
El producto MK es fabricado por Nice S.p.a. (TV) I. Moovo
es una marca de Nice S.p.a.
I Tipo: Botonera de 5 botones con posibilidad de accionar
la automatización con y sin la inserción de combinaciones.
I Tecnología adoptada: Posibilidad de insertar un código
de activación de hasta 10 cifras (más de 1 millón de combi-
naciones posibles). I Alimentación / Salida: El dispositivo
puede conectarse a redes “Bus” Moovo desde las que obtie-
ne la alimentación eléctrica y envía las señales de salida.
I Potencia absorbida: 120 mW en funcionamiento; 45 mW
en stand by. I Temperatura ambiente de funcionamiento:
-20 ÷ 50°C. I Empleo en atmósfera ácida, salobre o con
riesgo de explosión: No. I Montaje: Vertical en la pared.
I Clase de protección: IP 44. I Medidas: 50 x 85h x 35
mm. I Peso: 80 g.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto forma parte integrante de la automatiza-
ción y, por consiguiente, deberá ser eliminado junto
con ésta.
Al igual que para las operaciones de instalación, también al
final de la vida útil de este producto las operaciones de des-
guace deben ser efectuadas por personal experto.
Este producto está formado de varios tipos de materiales:
algunos pueden reciclarse y otros deben eliminarse. Infórme-
se sobre los sistemas de reciclaje o de eliminación previstos
por las normativas vigentes locales para esta categoría de
producto.
¡Atención! – algunas piezas del producto pueden contener
sustancias contaminantes o peligrosas que, si se las aban-
donara en el medio ambiente, podrían provocar efectos per-
judiciales para el mismo medio ambiente y para la salud
humana.
Tal como indicado por el símbolo de aquí al lado, está prohi-
bido arrojar este producto a los residuos
urbanos. Realice la “recogida selectiva” para
la eliminación, según los métodos previstos
por las normativas vigentes locales, o bien
entregue el producto al vendedor cuando
compre un nuevo producto equivalente.
¡Atención! – las normas locales pueden prever sanciones
importantes en el caso de eliminación abusiva de este pro-
ducto.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
La presente Declaración de Conformidad agrupa el contenido de
cada declaración de conformidad de cada uno de los productos
citados; está actualizada a la fecha de edición de este manual y
ha sido readaptada por motivos de impresión. Una copia de la
declaración original de cada producto puede ser solicitada a Nice
S.p.a. (TV) I.
MK es fabricado por NICE S.p.a. (TV) I; MOOVO es una mar-
ca comercial de propiedad de Nice S.p.a.
El suscrito Lauro Buoro, en su carácter de Administrador
Delegado, declara bajo su responsabilidad que el producto:
Nombre fabricante: NICE S.p.a.
Domicilio: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo
(TV) Italia
Tipo: Selector digital serie “MOOVO”
Modelos: MK
Accesorios: ningún accesorio
Satisface los requisitos previstos por las directivas comunita-
rias, modificadas por la Directiva 93/68/CEE del consejo del
22 de julio de 1993:
89/336/CEE DIRECTIVA 89/336/CEE DEL CONSEJO del 3
de mayo de 1989 para la aproximación de las legislaciones
de los Estados miembros relativas a la compatibilidad elec-
tromagnética
Según la siguientes normas:
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2001+A11:2004.
Lauro Buoro
(Administrador delegado)
ESPAÑOL
SICHERHEITSHINWEISE UND MAßNAHMEN
ACHTUNG! Durch eine falsche Installation und Program -
mierung können die Personen, die die Arbeiten ausfüh-
ren, sowie die Benutzer des Produktes schwer verletzt
werden. Aus diesem Grund ist es wichtig, bei der Installa-
tion die örtlich gültigen Gesetze und Sicherheitsvorschrif-
ten sowie alle Anweisungen im Handbuch einzuhalten.
Führen Sie die Installation nicht aus, wenn Sie Zweifel
haben: verlangen Sie beim Moovo Kundendienst genaue-
re Auskünfte.
Achtung! - Befolgen Sie diese Hinweise:
– Führen Sie nur die im vorliegenden Handbuch vorgese-
henen Änderungen an Teilen der Vorrichtung aus. Nicht
vorgesehene Vorgänge werden nur Betriebsstörungen
verursachen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden, die durch willkürlich veränderte Produkte
entstanden sind.
– Teile des Produktes sollten bei der Installation nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeit getaucht werden.
– Sollten Flüssigkeiten in das Produkt eindringen, tren-
nen Sie die Versorgung unverzüglich ab und wenden Sie
sich an den Moovo Kundendienst. Der Gebrauch des
Produktes unter diesen Bedingungen kann Gefahren
verursachen.
– Alle Vorgänge, für die das Öffnen des Schutzgehäuses
des Produktes notwendig ist, müssen mit von der Ver-
sorgung abgeschalteter Steuerung erfolgen. Sollte die
Abschaltvorrichtung nicht sichtbar sein, bringen Sie ein
Schild mit der folgenden Schrift an:“ACHTUNG! WAR-
TUNG IM GANG".
– Das Verpackungsmaterial des Produktes muss unter
voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt
werden.
HINWEISE UND VORSICHTSMAßNAHMEN
ZUM GEBRAUCH
• Bewahren Sie das vorliegende Handbuch sorgfältig auf, um
zukünftige Programmierungs- und Wartungsarbeiten am
Produkt zu erleichtern.
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer nach den örtlich gültigen Vorschriften weiter-
verwertet oder entsorgt wird.
• Verwenden Sie zur Oberflächenreinigung des Produktes ein
leicht feuchtes Tuch (nicht nass). Wichtig – Verwenden Sie
keine Substanzen, die Alkohol, Benzol, Verdünnungsmittel
oder sonstige entzündbare Stoffe enthalten. Solche Sub-
stanzen könnten die Vorrichtungen beschädigen und Brand
oder Stromschläge verursachen.
• Um eine unbeabsichtigte Aktivierung der Automation zu
vermeiden, entriegeln Sie den Antrieb vor der Reinigung, wie
in seinem Anleitungshandbuch beschrieben.
PRODUKTBESCHREIBUNG UND EINSATZ
Bei dem vorliegenden Produkt handelt es sich um eine Steu-
ertastatur für die Wandmontage, die zum Gebrauch von
Automationen für Türen, Tore, Garagentore und ähnliches
dient, die eine Steuerung mit “Bus”-Verbindung und “Bus-
Moovo”-Protokoll anwenden. ACHTUNG! – Jeder andere
Einsatz als der Beschriebene ist unsachgemäß und
untersagt!
Es handelt sich um ein Zubehör der Linie Moovo, das nütz-
lich ist, um die Leistungen der jeweiligen Automation zu ver-
bessern und zu vervollständigen. Es kann auf zwei Arten pro-
grammiert sein: konventioneller Modus (jede Taste führt eine
ihr zugeordnete spezifische Funktion aus – werkseitig einge-
stellter Modus) und Sicherheitsmodus (damit eine Bewegung
erfolgt, muss auf eine vom Benutzer eingestellte, geheime
Tastensequenz gedrückt werden). Die Tastatur ist eine Vor-
richtung, die man an der Wand befestigt und für schlechte
Lichtverhältnisse mit rückseitiger Beleuchtung ausgestattet
ist. Sonstige Merkmale sind in Par. “Technische Merkmale
des Produktes” beschrieben.
ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INSTALLATION
• Überprüfen Sie die Verpackung auf Schäden, bevor sie
geöffnet wird, danach das Produkt darin.
• Vor Installationsbeginn muss geprüft werden, ob das Pro-
dukt unversehrt ist und das gewählte Modell und die Umge-
bung für die jeweilige Installation geeignet sind.
ACHTUNG! – Prüfen Sie, dass die Versorgungsspannung
an den Klemmen für die "Bus"-Verbindung der Steuerung
des Automatismus wie jene ist, die auf der vorliegenden Vor-
richtung angegeben ist.
• Prüfen, dass die für die Installation gewählte Oberflä-
che solide ist und daher eine stabile Befestigung garan-
tieren kann.
• Prüfen Sie, ob die Vorrichtung in geschützter und stoßsi-
cherer Position angebracht werden kann.
Einsatzgrenzen
– Das vorliegende Produkt kann ausschließlich mit den
Steuerungen Moovo verwendet werden, die mit “Bus”-Ver-
bindungssystemen ausgestattet sind.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS DES
PRODUKTES
Gehen Sie wie folgend vor, um die Steuertastatur zu installie-
ren und anzuschließen:
01. Abb. 1: Entfernen Sie den Deckel der Tastatur, indem
seitlich geschoben wird, wie auf der Abbildung gezeigt.
02. Abb. 2: Öffnen Sie den Boden der Tastatur mit einem
Schraubenzieher und nehmen Sie ihn ab.
03. Abb. 3: Bestimmen Sie die Position der Tastatur an der
Wand. Achtung - Fest montierte Steuervorrichtungen
müssen in Sichtnähe der Automation, aber fern von
ihren Bewegungsteilen in über 150 cm Höhe ange-
bracht sein.
a) Lochen Sie im Boden das Teil, das zum Durchführen
der Anschlusskabel bereits vorbereitet ist, mit einer
Bohrmaschine.
b) Führen Sie das Kabel durch das gebohrte Loch und
befestigen Sie den Boden der Tastatur mit seinen
Schrauben an der Wand.
Anmerkung – Die Tastatur muss mit einem Kabel vom Typ
2 x 0,5 mm
2
(für eine Entfernung bis 20 m) oder vom Typ 2
x 1,0 mm
2
(für eine Entfernung über 20 m) angeschlossen
werden.
ACHTUNG! – Ein falscher Anschluss kann Defekte und/
oder Gefahren verursachen, führen Sie daher die ange-
gebenen Anschlüsse genauestens aus.
04. Abb. 4:
a) Die Drähte des Kabels mit den entsprechenden Klem -
men verbinden.
b) Den Verbinder des Kabels in den Male-Verbinder an
der Rückseite der Tastatur stecken.
05. Abb. 5: Den Deckel wieder anbringen, so dass sich sei-
ne Zahnung in jene des Bodens der Tastatur einspannt.
06. Abb. 6: Den Deckel der Tastatur mit der mitgelieferten
Schraube am Boden befestigen. Dann die Schraubenab-
deckung wieder anbringen, wie auf der Abbildung gezeigt.
PROGRAMMIERUNG DER TASTATUR
Die Steuertastatur kann entweder auf die eine oder die ande-
re Art programmiert werden:
- KONVENTIONELLER
Modus (werkseitige Einstellung).
- SICHERHEITSMODUS
(mit Gebrauch eines individuellen
Passworts)
“KONVENTIONELLER” MODUS
In diesem Modus ist jede Taste wie folgend programmiert:
Taste “A” = Befehl Schrittbetrieb
Taste “B” = Befehl Teilöffnung
Taste “C” = Befehl Öffnet
Taste “D” = Befehl Schließt
Taste “OK” = Befehl Stopp
“SICHERHEITSMODUS“
In diesem Modus kann nur ein Befehl gespeichert und daher
benutzt werden (siehe Punkt 04 des folgenden Verfahrens).
Die Tastatur funktioniert nur, wenn ein vom Benutzer
bestimmtes Passwort (von 1 bis 10 Buchstaben) eingetippt
wird, gefolgt von der Taste “OK”. Mit dieser Handlung wird
nur der vom Benutzer bei der Programmierung gewählte
Befehl gesendet.
Programmierung:
01. Die Tasten “A” und “B” ein paar Sekunden lang gleich-
zeitig gedrückt halten, bis die Tastatur eine Tönese-
quenz (Bieptöne) abgibt. Die Töne melden den Beginn
der Programmierung.
02. Den “PUK-Code” (der aus 10 Buchstaben bestehende
Code auf der gelieferten Karte) mit den Tasten der
Tastatur eingeben, dann auf Taste “OK” drücken. Falls
der Code korrekt ist, gibt die Tastatur eine Reihe Töne
(Bieptöne) ab; falls er falsch ist, wird ein einziger Dauer-
ton abgegeben..
03. Ein individuelles Passwort (von 1 bis 10 Buchstaben)
mit den Tasten der Tastatur eingeben, dann auf Taste
“OK” drücken. Die Tastatur gibt eine Reihe Töne (Biep-
töne) ab.
04. Dann in der Liste unten den Befehl wählen, den man
programmieren will, und an der Tastatur auf die dem
Befehl zugeordnete Taste und dann auf Taste “OK”
drücken. Die Tastatur gibt eine Reihe Töne (Bieptöne)
ab, die das Ende dieser Programmierung melden.
Befehl Schrittbetrieb* = Taste A
Befehl Teilöffnung = Taste B
Befehl Öffnet = Taste C
Befehl Schließt = Taste D
Befehl Stopp = Taste OK
* Anmerkung – Mit dem Befehl “Schrittbetrieb” kann der
Benutzer die Bewegungen Öffnet - Stopp - Schließt -
Stopp ... in dieser Reihenfolge zyklisch ausführen. Um eine
Bewegung auszuführen, muss das eigene Passwort, gefolgt
vom Drücken der Taste “OK”, eingetippt werden.
Wenn man kurz nach der Sendung eines Befehls einen wei-
teren senden will, kann erneut auf die Taste “OK” gedrückt
werden, ohne dass man sein Passwort erneut eintippen
muss, falls dies innerhalb von 10 Sekunden erfolgt. . Das
kann unter Einhaltung der Zeitgrenze von 10 Sekunden
mehrmals gemacht werden.
Ändern des individuellen Passwortes:
Wenn man sein Passwort ändern will, das ganze Verfahren
"Sicherheitsmodus" erneut ausführen und das existierende
Passwort in Punkt 03 ändern.
Verfahren für die Neuprogrammierung der
Tastatur im “KONVENTIONELLEN“ Modus
01. Die Tasten “A” und “B” ein paar Sekunden lang gleich-
zeitig gedrückt halten, bis die Tastatur eine Tönese-
quenz (Bieptöne) abgibt, die den Beginn der Program-
mierung meldet.
02. Den “PUK-Code” (der aus 10 Buchstaben bestehende
Code auf der mit der Tastatur gelieferten Karte) mit den
Tasten der Tastatur eingeben, dann auf Taste “OK” drük-
ken. Falls der Code korrekt ist, gibt die Tastatur eine Rei-
he Töne (Bieptöne) ab; falls er falsch ist, wird nur ein
Dauerton abgegeben.
03. Abschließend zwei Mal auf die Taste “OK” drücken, um
die Programmierung zu beenden.
TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS
Das Produkt MK ist von Nice S.p.a. (TV) I hergestellt. Moovo
ist eine Handelsmarke der Firma Nice S.p.a.
I Typik: Tastatur mit 5 Tasten. Kann die Automation mit und
ohne Eingabe einer Kombination betätigen. I Angewendete
Technologie: Mögliche Eingabe eines Aktivierungscodes bis
zu 10 Ziffern (mehr als 1 Million mögliche Kombinationen).
I Versorgung/Ausgang: Die Vorrichtung muss an “Bus”
Moovo-Netze angeschlossen sein, denen sie die elektrische
Versorgung entnimmt und die Ausgangssignale sendet.
I Leistungsaufnahme: 120 mW in Betrieb; 45 mW in
Stand-by. I Betriebstemperatur: -20 ÷ 50 °C. I Benut-
zung in säure- und salzhaltiger oder explosionsgefähr-
deter Umgebung: Nein. I Montage: Vertikale Wandmonta-
ge. I Schutzart: IP 44. I Abmessungen: 50 x 85H x 35
mm. I Gewicht: 80 g
ENTSORGUNG DES PRODUKTES
Das vorliegende Produkt ist Bestandteil der Automation
und muss daher zusammen mit ihr entsorgt werden.
Wie die Installationsarbeiten muss auch die Abrüstung am
Ende der Lebensdauer dieses Produktes von Fachpersonal
ausgeführt werden. Dieses Produkt besteht aus verschiede-
nen Stoffen, von denen einige recycled werden können,
andere müssen hingegen entsorgt werden. Informieren Sie
sich über die Recycling- oder Entsorgungssysteme für die-
ses Produkt, die von den auf Ihrem Gebiet gültigen Verord-
nungen vorgesehen sind.
Achtung! - bestimmte Teile des Produktes können Schad-
stoffe oder gefährliche Substanzen enthalten, die, falls in die
Umwelt gegeben, schädliche Wirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit haben könnten.
Wie durch das Symbol seitlich angegeben, ist es verboten,
dieses Produkt zum Haushaltmüll zu ge ben. Daher differen-
ziert nach den Methoden entsorgen, die
von den auf Ihrem Ge biet gültigen Verord-
nungen vorgesehen sind, oder das Produkt
dem Verkäufer beim Kauf eines neuen,
gleichwertigen Produktes zurückgeben.
Achtung! - die örtlichen Verordnungen kön-
nen schwere Strafen im Fall einer widerrechtlichen Entsor-
gung dieses Produktes vorsehen.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vorliegende Konformitätserklärung ist eine Sammlung des
Inhalts der einzelnen Konformitätserklärungen der genannten,
einzelnen Produkte, aktualisiert am Ausgabedatum des vorliegen-
den Handbuchs und aus Verlagsgründen angepasst. Eine Kopie
der Originalerklärung eines jeden Produktes kann bei Nice S.p.a.
(TV) I verlangt werden.
MK ist von Nice S.p.a. (TV) I hergestellt; MOOVO ist eine
Handelsmarke der Firma Nice S.p.a.
Der Unterzeichnete Lauro Buoro erklärt als Geschäftsführer
unter seiner Haftung, dass das Produkt:
Herstellername: NICE s.p.a.
Adresse: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo
(TV) Italien,
Typ: Digitales Codeschloss der Serie “MOOVO”
Modelle: MK
Zubehör: kein Zubehör
Mit den Vorschriften der folgenden gemeinschaftlichen Richt-
linien sowie den Änderungen durch die Richtlinie 93/68/CEE
des Rates vom 22. Juli 1993 konform ist:
89/336/CEE; RICHTLINIE 89/336/CEE DES RATES vom 3.
Mai 1989 für die Annäherung der Gesetzgebung der Mitglied-
staaten bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
Gemäß der folgenden Normen:
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2001+A11:2004
Lauro Buoro
(Geschäftsführer)
DEUTSCH
INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! – Nieprawidłowo wykonana instalacja i progra-
mowanie mogą powodować poważne zranienia osób,
które wykonują operacje jak również osób używających
urządzenie. Dlatego też podczas instalowania urządzenia
ważne jest przestrzeganie przepisów oraz instrukcji, do -
tyczących bezpieczeństwa, za mieszczonych w tej in -
strukcji. Nie przystępować do instalowania urządzenia w
przypadku wątpliwości jakiegokolwiek charakteru i zwró-
cić się o ewentualne wyjaśnienia do Serwisu Techniczne-
go Moovo.
Uwaga! – Stosować się do następujących zaleceń:
– nie wprowadzać zmian do żadnej części urządzenia,
jeżeli nie są one przewidziane w tej instrukcji. Operacje
tego typu mogą jedynie powodować nieprawidłowe funk-
cjonowanie. Producent zrzeka się wszelkiej odpowie-
dzialności za szkody wynikające z samowolnego modyfi-
kowania urządzeń.
– podczas instalowania urządzenia należy unikać zanu-
rzania elementów urządzenia w wodzie lub w innych sub-
stancjach ciekłych.
– jeżeli substancje ciekłe dostaną się do wnętrza urzą-
dzenia należy natychmiast odłączyć zasilanie elektryczne
i zwrócić się o pomoc do Serwisu Technicznego Moovo.
Używanie urządzenia w tym stanie może stwarzać sytu-
acje niebezpieczne.
– wszelkie operacje, które wymagają otwarcia pokrywy
ochronnej urządzenia, powinny następować po odłącze-
niu Centrali automatu od zasilania elektrycznego. Jeżeli
urządzenie wyłączające jest niewidoczne z miejsca pracy
należy zawiesić tablicę z następującym napisem:
“UWAGA! KONSERWACJA W TOKU”.
– Opakowanie urządzenia musi być zlikwidowane zgod-
nie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi na da -
nym terytorium.
INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE
OBSŁUGI
Starannie przechowywać tę instukcję w celu ułatwienia ewen-
tualnych operacji programowania i konserwacji urządzenia.
• Po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia należy
upewnić się, czy materiał, z którego to urządzenie się składa
zostanie ponownie wykorzystany lub zlikwidowany zgodnie
z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
• Do czyszczenia urządzenia należy używać miękkiej, lekko
wilgotnej ściereczki (nie mokrej). Ważne – Nie stosować sub-
stancji zawierających alkohol, benzen, rozpuszczalniki lub
inne substancje łatwopalne. Stosowanie tych substancji może
spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub porażenie
prądem elektrycznym.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy
uniemożliwić przypadkowe uruchomienie automatu i odblo-
kować motoreduktor, jak opisano w instrukcji obsługi motore-
duktora.
OPIS URZĄDZENIA I PRZEZNACZENIE
Omawiane w tej instrukcji urządzenie jest naścienną klawiatu-
rą sterującą, przeznaczoną do użytku w automatyce do drzwi,
bram, bram garażowych i do innych podobnych zastosowań,
które wykorzystują Centralę sterującą z magistralą łączącą
“Bus” z protokołem "Bus-Moovo". UWAGA! – Każde inne
zastosowanie odmienne od opisanego w tej instrukcji jest
niewłaśiwe i zabronione!
Omawiane w tej instrukcji urządzenie należy do urządzeń z
serii Moovo, służy ono do zwiększania i uzupełniania możliwo-
ści po siadanego automatu: może być programowane do
funkcjonownia w dwóch trybach: tryb tradycyjny (każdy przy-
cisk pełni specyficzną funkcję, która została z nim połączona
– tryb ustawiony fabrycznie) oraz tryb bezpieczny (podczas
sterowania manewru należy wpisać tajną sekwencję przyci-
sków, ustawioną przez użytkownika). Klawiaturę należy przy-
mocować do ściany. Jest ona podświetlana od tyłu w przy-
padku niedostatecznego oświetlenia otoczenia. Inne cechy
charakterystyczne klawiatury są opisane w paragrafie “Para-
metry techniczne urządzenia”.
WERYFIKACJE WSTĘPNE DO WYKONANIA
PRZED INSTALACJĄE
• Przed otwarciem opakowania należy sprawdzić jego stan,
a następnie sprawdzić stan urządzenia znajdującego się
wewnątrz.
• Przed przystąpieniem do instalacji należy sprawdzić stan
urządzenia, zgodność wybranego modelu oraz czy warunki
otoczenia przeznaczonego do jego instalacji są zgodne z
wymaganymi.
UWAGA! – Sprawdzić, czy napięcie zasilania elekrycznego,
występujące na zaciskach przeznaczonych do podłączenia
magistrali "Bus" Centrali sterującej automatem jest takie same
jak napięcie podane na urządzeniu.
• Sprawdzić, czy wybrana wstępnie powierzchnia, przezna-
czona do instalacji urządzenia jest trwała i może zagwaranto-
wać stabilne przymocowanie.
• Sprawdzić, czy urządzenie zostało umieszczone w położe-
niu za bezpieczającym je przed przypadkowymi uderzeniami.
Ograniczenia zastosowania
– Ten produkt może być używany wyłącznie z centralami ste-
rującymi Moovo, wyposażonymi w magistralę łączącą “Bus”.
INSTALOWANE I PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA
Aby zainstalować i podłączyć klawiaturę należy postępować
w następujący sposób:
01. Rys. 1: Zdjąć pokrywę klawiatury naciskając ją z boku,
jak po kazano na zdjęciu.
02. Rys. 2: Z pomocą śrubokrętu otworzyć i zdjąć dolną
część klawiatury.
03. Rys. 3: Ustalić położenie klawiatury na ścianie. Uwaga
Urządzenia sterujące typu “stałe” należy umieścić w
widocznym miejscu automatyki, z dala od jej ruchomych
części i na wysokości powyżej 150 cm.
a) Z pomocą wiertarki wywiercić w dolnej części elemen-
tu otwór, przez który należy przeprowadzić kabel łączący.
b) Przykręcić dolną część klawiatury do ściany specjalny-
mi śrubami, przeprowadzając kabel przez przygotowany
wcześniej otwór.
Uwaga – Do podłączenia klawiatury należy zastosować prze-
wód typu 2 x 0,5 mm
2
(na odległość do 20 m) lub przewód
typu 2 x 1,0 mm
2
(na odległość powyżej 20 m).
UWAGA! – Nieprawidłowo wykonane podłączenie może
powodować uszkodzenia lub systuacje niebezpieczne;
należy więc skrupulatnie przestrzegać zalecanych pod-
łączeń.
04. Rys. 4:
a) Podłączyć przewody do odpowiednich zacisków.
b) Włożyć wtyczkę z przewodem do złącza męskiego
znajdującego się z tyłu klawiatury.
05. Rys. 5: Ponownie założyć pokrywę zwracając uwagę,
aby ząbki znajdujące się na niej zazębiły się z ząbkami
znajdującymi się w dolnej części klawiatury.
06. Rys. 6: Przykręcić pokrywę do dolnej części klawiatury
śrubą znajdującą się na wyposażeniu urządzenia. Wresz-
cie ponownie włożyć zatyczkę osłaniającą śrubę, jak
pokazano na zdjęciu.
PROGRAMOWANIE KLAWIATURY
Klawiatura sterująca może być programowana w dwóch
trybach:
- tryb
TRADYCYJNY (ustawienie fabryczne).
- tryb
BEZPIECZNY, z zastosowaniem osobistego hasła.
TRYB “TRADYCYJNY”
W tym trybie programowania każdy przycisk zostanie zapro-
gramowany w następujący sposób:
przycisk “A” = polecenie Krok po kroku
przycisk “B” = polecenie Otwarcie częściowe
przycisk “C” = polecenie Otwarcie
przycisk “D” = polecenie Zamknięcie
przycisk “OK” = polecenie Stop
TRYB “Bezpieczny”
Ten tryb programowania pozwala na wczytywanie i wykony-
wanie tylko jednego polecenia
(patrz punkt 04 opisanej niżej
procedury). Klawiatura funkcjonuje wyłącznie po wpisaniu
hasła (wybranego przez użytkownika, które zawiera od 1 do
10 liter) i następnie po wciśnięciu przycisku “OK”. Ta operacja
powoduje wysłanie tylko jednego specyficznego polecenia,
wybranego przez użytkownika podczas programowania.
Programowanie:
01. Przytrzymać wciśnięte równocześnie przyciski “A” i “B”
przez kilka sekund, dopóki klawiatura nie wykona serii
dźwięków (beep). Sygnalizują one włączenie progra-
mowania.
02. Wpisać “kod PUK” (kod 10- literowy, znajdujący się przy
dostarczonej klawiaturze) używając przycisków klawiatu-
ry, następnie wcisnąć przycisk “OK”. Jeżeli kod jest pra-
widłowy klawiatura wykona serię dźwięków (beep); jeżeli
natomiast kod jest nieprawidłowy zostanie wykonany
jeden ciągły dźwięk.
03. Wpisać osobiste hasło (od 1 do 10 liter), używając przy-
cisków klawiatury, następnie wcisnąć przycisk “OK”. Kla-
wiatura wykona serię dźwięków (beep).
04. Następnie z listy wyświetlonej u dołu należy wybrać pole-
cenie, które zamierza się zaprogramować; wcisnąć na
klawiaturze przycisk połączony z wybranym poleceniem i
następnie wcisnąć przycisk “OK”. Klawiatura wykona
serię dźwięków (beep), które zakończą programowanie.
Polecenie Krok po kroku* = przycisk A
Polecenie Otwarcie częściowe = przycisk B
Polecenie Otwarcie = przycisk C
Polecenie Zamknięcie = przycisk D
Polecenie Stop = przycisk OK
* Uwaga – Polecenie “Krok po kroku” umożliwia użytkowniko-
wi sterowanie pojedynczymi manewrami Otwarcie - Stop -
Zamknięcie - Stop ..., dokładnie w tej cyklicznej kolejności.
Aby zarządzić każdy z manewrów należy wpisać własne hasło
i następnie wcisnąć przycisk “OK”. Po zakończeniu wysyłania
polecenia, jeżeli w krótkim czasie zamierza się wysłać następ-
ne polecenie, można ponownie wcisnąć przycisk “OK”, bez
wpisywania hasła, pod warunkiem, że operacja zostanie
wykonana w ciągu 10 sekund. Można ją wykonać kilka razy,
przestrzegając 10- sekundowego limitu przerw.
Zmiana osobistego hasła:
Jeżeli zamierza się zmienić osobiste hasło należy ponownie
wykonać całą procedurę "tryb Bezpieczny", zmieniając w
punkcie 03 istniejące hasło.
Procedura umożliwiająca ponowne programo-
wanie klawiatury w trybie “TRADYCYJNYM”
01. Przytrzymać wciśnięte równocześnie przyciski “A” i “B”
przez kilka sekund, dopóki klawiatura nie wykona
sekwencji dźwięków (beep), które sygnalizują włącze-
nie programowania.
02. Wykorzystując przyciski klawiatury wpisać “kod PUK”
(kod 10- literowy, znajdujący się przy dostarczonej kla-
wiaturze); następnie wcisnąć przycisk “OK”. Jeżeli wpi-
sany kod jest prawidłowy klawiatura wykona serię dźwię-
ków (beep); jeżeli natomiast kod jest nieprawidłowy
zostanie wykonany jeden ciągły dźwięk.
03. teraz wcisnąć 2 razy przycisk “OK”, aby zakończyć pro-
gramowanie.
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
MK został wyprodukowany przez Nice S.p.a. (TV) I. Moovo
jest znakiem firmowym Nice S.p.a.
I Typ: Klawiatura 5-cio przyciskowa, z możliwością włącze-
nia automatu po wprowadzeniu kombinacji lub też bez jej
wprowadzania. I Zastosowana technologia: Możliwość
wprowadzenia kodu aktywacji do 10 cyfr (ponad milion możli-
wych kombinacji). I Zasilanie / Wyj cie: Urządzenie musi
być podłączone do sieci “Bus” Moovo, z której pobiera zasila-
nie elektryczne i do której wysyła sygnały wyjściowe. I Moc
pobierana: 120 mW podczas funkcjonowania; 45 mW w sta-
nie stand by. I Temperatura funkcjonowania: -20 ÷ 50 °C.
I Stosowanie w atmosferze kwaśnej, słonej lub poten-
cjalnie wybuchowej: Nie. I Montaż: Naścienny w pozycji
pionowej. I Stopień zabezpieczenia: IP 44. I Wymiary: 50
x 85w x 35 mm. I Waga: 80 g.
LIKWIDACJA PRODUKTU
Ten produkt jest integralną częścią automatu, dlatego też
powinien zostać zlikwidowany razem z nim.
Zarówno w przypadku operacji instalowania jak również po
zakończeniu eksploatacji urządzenia, operacje demontażu
powinny być wykonywane przez personel wykwalifikowany.
Niniejsze urządzenie składa się z różnych rodzajów materia-
łów: niektóre z nich mogą być ponownie używane, inne nada-
ją się do wyrzucenia. Zgromadzić niezbędne informacje doty-
czące placówek zajmujących się recyrkulacją lub likwidacją
materiałów, zgodnie z przepisami obowiązującymi dla tej
kategorii urządzenia na Waszym terytorium.
Uwaga! - niektóre części urządzenia mogą zawierać substan-
cje zanieczyszczające lub niebezpieczne, które jeżeli zostaną
rozrzucone w otoczeniu, mogą wywierać szkodliwy wpływ na
środowisko i zdrowie ludzkie.
Jak wskazuje symbol przedstawiony obok, zabrania się
wyrzucania urządzenia razem z odpadami
do mowymi. Należy więc przeprowadzić “se -
lektywną zbiórkę odpadów”, zgodnie z me -
todami przewidzianymi przez przepisy obo-
wiązujące na Waszym terytorium lub oddać
urzadzenie do sprzedawcy podczas doko-
nywania zakupu no wego ekwiwalentnego urządzenia.
Uwaga! - lokalne przepisy mogą przewidywać wysokie kary
za nielegalną likwidację niniejszego urządzenia.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
W niniejszej Deklaracji Zgodności zgromadzone są pojedyncze
deklaracje zgodności dla pojedynczych zacytowanych wyżej urzą-
dzeń; została ona zaktualizowana w dniu wydania niniejszej
instrukcji obsługi i została dostosowana dla celów wydawniczych.
Kopia oryginalnej deklaracji zgodności dla każdego urządzenia
może być zamawiana w firmie Nice S.p.a. (TV) I.
MK został wyprodukowany przez NICE S.p.a. (TV) I; MOOVO
jest znakiem handlowym własności firmy Nice S.p.a.
Niżej podpisany Lauro Buoro, w charakterze Członka Zarządu
Spółki oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie:
Nazwa producenta: NICE s.p.a.
Adres: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè 31046 - Oderzo (TV)
Włochy
Typ: Przełącznik cyfrowy z serii “MOOVO”
Modele: MK
Akcesoria: Brak akcesoriów
Jest zgodne z założeniami następujących dyrektyw unijnych,
a co zostało zmienione przez dyrektywę 93/68/EWG Rady z
dnia 22 lipca 1993 roku:
89/336/EWG; DYREKTYWA 89/336/EWG RADY z dnia 3
maja 1989 roku, o zbliżeniu legislacyjnym krajów członkow-
skich dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej.
Zgodnie z następującymi normami:
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2001+A11:2004
Lauro Buoro
(Członek Zarządu)
POLSKI
AANBEVELINGEN EN VOORZORGSMAATRE-
GELEN VOOR DE VEILIGHEID
LET OP! – Een foutief uitgevoerde installatie en program-
mering kan ernstig letsel toebrengen aan de personen die
de werkzaamheden uitvoeren of aan hen die de installatie
zullen gebruiken. Daarom is het van belang dat u tijdens
de installatie de wetten en normen op het gebied van de
veiligheid, zoals die plaatselijk van kracht zijn alsook alle
aanwijzingen uit deze handleiding opvolgt. Begin niet met
de installatie indien u ook maar de minste twijfel heeft.
Vraag eventueel uitleg aan de klantenservice van Moovo.
Let op! – Neem de volgende aanbevelingen in acht:
– breng geen wijzigingen aan onderdelen aan, indien dit
niet in deze handleiding is voorzien. Dergelijke handelin-
gen kunnen alleen maar storingen veroorzaken. De fabri-
kant wijst elke aansprakelijkheid voor schade tengevolge
van willekeurig gewijzigde producten van de hand.
– Zorg er tijdens de installatie voor dat delen van het pro-
ducten niet in water of andere vloeistoffen terecht kunnen
komen.
– sluit onmiddellijk de elektrische stroom af indien er een
vloeistof in de automatiseringsinrichtingen terecht is
gekomen en wend u tot de klantenservice van Moovo.
Indien de automatisering in die omstandigheden wordt
gebruikt, kan dit een gevaarlijke situatie veroorzaken.
– bij elke handeling waarvoor het beveiligingscarter van
het product geopend moet worden, moet de besturings-
eenheid van het elektriciteitsnet losgekoppeld zijn. Indien
het niet goed te zien is, dient u een bord aan te brengen
met het opschrift: “LET OP ONDERHOUDSWERKZAAM-
HEDEN IN UITVOERING”.
– De afvalverwerking van het verpakkingsmateriaal van
het product moet geheel en al volgens de plaatselijk gel-
dende regels plaatsvinden.
AANBEVELINGEN EN VOORZORGSMAATRE-
GELEN VOOR HET GEBRUIK
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u haar in de toe-
komst bij eventuele programmeer- of onderhoudswerkzaam-
heden van dit product kunt raadplegen.
• Vergewis u ervan dat wanneer het product aan het einde
van zijn levensduur is gekomen, dat het materiaal gerecycled
wordt of volgens de plaatselijk geldende voorschriften wordt
ontmanteld.
• Voor het schoonmaken van de buitenkant van het product
gebruikt u een enigszins vochtige (niet natte) doek. Belangrijk
– Gebruik geen stoffen die alcohol, benzeen, oplosmiddelen
of andere ontvlambare stoffen bevatten. Bij het gebruik van
deze stoffen zouden de inrichtingen beschadigd kunnen
raken en zou er zich brand of elektrische schokken kunnen
voordoen.
• Voordat u met de schoonmaakwerkzaamheden begint, dient
u, om te voorkomen dat iemand per ongeluk de automatise-
ring in werking zou kunnen stellen, de reductiemotor te ont-
grendelen zoals dat in de handleiding daarvan is beschreven.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN
GEBRUIKSDOEL
Dit product is een toetsenpaneel voor aan de wand bestemd
voor het bedienen van automatiseringen van deuren, poorten,
garagedeuren en dergelijke, die een besturingsinstallatie
gebruiken voorzien van een aansluitsysteem “Bus” met het
protocol "Bus-Moovo". LET OP! – Elk ander gebruik dat
niet overeenkomt met wat beschreven is, dient als onei-
genlijk gebruik te worden beschouwd en is dus verboden!
Het vormt een onderdeel van de lijn Moovo en is nuttig om de
prestaties van uw automatisering te vergroten en aan te vul-
len: het kan geprogrammeerd worden om op twee manieren
te functioneren: traditionele modus (elke toets voert een spe-
cifieke daaraan gekoppelde functie uit – in de fabriek ingestel-
de modus) en veiligheidsmodus (voor het aansturen van een
manoeuvre dient u een geheime reeks toetsen, welke door de
gebruiker is ingesteld, in te toetsen). Het toetsenpaneel is een
inrichting die aan de wand bevestigd wordt en die verlicht is
voor die situaties dat er weinig licht is. De andere kenmerken
worden beschreven in de paragraaf “Technische gegevens
van het product”.
CONTROLES VOOR DE INSTALLATIE
• Controleer voordat u de verpakking open maakt, of die
intact is, en het product daarin intact is.
• Voordat u gaat installeren dient u te controleren of de onder-
delen van het product intact zijn, het uitgekozen model en de
voor installatie bestemde omgeving geschikt is.
LET OP! – Controleer of de spanning van de stroomtoevoer
op de klemmetjes voor de aansluiting "Bus" van de bestu-
ringsinrichting van de automatisering gelijk is aan die welke op
deze inrichting is vermeld.
• Verifieer dat het voor de installatie gekozen vlak stevig is en
dus een stabiele bevestiging kan garanderen.
• Verifieer dat de inrichting op een veilige en tegen stoten en
botsingen beschermde plaats is aangebracht
Gebruikslimieten
– Dit product mag uitsluitend worden gebruikt met de bestu-
ringseenheden Moovo, die voorzien zijn van het Bussysteem
voor aansluitingen”.
INSTALLEREN EN AANSLUITEN VAN
HET PRODUCT
Voor het installeren en aansluiten van het toetsenpaneel dient
u als volgt te werk te gaan:
01. Afb. 1: Haal de dekplaat van het toetsenpaneel waarbij u
het zijdelings wegduwt zoals de afbeelding laat zien.
02. Afb. 2: Open met behulp van een schroevendraaier het
toetsenpaneel en haal het los van de montageplaat.
03. Afb. 3: Bepaal de plaats van het toetsenpaneel op de
muur. Let op! – De “vaste” besturingsinrichtingen moeten
zo geplaatst worden dat de automatisering van die plaats
uit kan worden gezien, maar zij moeten uit de buurt van
de bewegende delen blijven op een hoogte van meer dan
150 mm.
a) Boor met behulp van een boor, de ruimte open die
bestemd is voor het laten passeren van de aansluitkabel.
b) Zet de montageplaat van het toetsenpaneel met de
speciaal daarvoor bestemde schroeven vast op de muur,
waarbij u de kabel via de daarvoor bestemde opening
laat lopen.
N.B. – voor aansluiting van het toetsenpaneel dient u een
kabel te gebruiken 2 x 0,5 mm
2
(voor een afstand van ten
hoogste 20 m) of een kabel 2 x 1,0 mm
2
(voor een afstand van
meer dan 20 m).
LET OP! – Een verkeerd uitgevoerde aansluiting kan ern-
stige schade of een gevaarlijke situatie veroorzaken, voer
nauwgezet de aansluitingen uit, zoals ze zijn aangegeven.
04. Afb. 4:
a) Sluit de draden van de kabel op de desbetreffende
klemmetjes aan.
b) Steek de connector van de kabel op de stekker op de
achterzijde van het toetsenpaneel
05. Afb. 5: Zet de dekplaat weer terug en zorg ervoor dat de
tandjes daarvan vallen in die van de montageplaats van
het toetsenpaneel.
06. Afb. 6: Zet de dekplaat van het toetsenpaneel met de
meegeleverde schroef op de montageplaat vast. Zet ten-
slotte het afdekdopje van de schroef terug zoals dat op
de afbeelding is te zien.
PROGRAMMEREN VAN HET TOETSENPANEEL
Het toetsenpaneel voor bediening kan afwisselend in één van
de volgende modi worden geprogrammeerd:
- TRADITIONELE
modus (fabrieksinstelling).
- VEILIGHEIDS
-modus, met gebruik van een persoonlijk
wachtwoord.
TRADITIONELE MODUS
Bij deze modus wordt elke toets als volgt geprogrammeerd:
toets “A” = instructie Stap-voor-stap
toets “B” = instructie Gedeeltelijke opening
toets “C” = instructie Open
toets “D” = instructie Sluit
toets “OK” = instructie Stop
VEILIGHEIDSMODUS
Bij deze modus is het mogelijk één enkele instructie (zie punt
04 van onderstaande procedure) in het geheugen op te slaan
en dus te gebruiken. Het toetsenpaneel functioneert dus uit-
sluitend wanneer het wachtwoord (uitgekozen door de
gebruiker en van 1 tot 10 letters) wordt ingetoetst, gevolgd
door de toets “OK”. Alleen na deze handeling wordt de speci-
fieke door de gebruiker tijdens de programmering gekozen
instructie verzonden.
Programmeren:
01. Houd tegelijkertijd de toetsen “A” en “B” enkele seconden
ingedrukt totdat het toetsenpaneel een reeks geluidssig-
nalen afgeeft (beeps) die aangeven dat het programme-
ren is begonnen.
02. Voer met behulp van de toetsen op het toetsenpaneel de
PUK-code in (10-lettercode welke u vindt op het kaartje
dat samen met het toetsenpaneel is meegeleverd); druk
tenslotte op de toets “OK”. Als de code correct is, zal het
toetsenpaneel een serie geluidssignalen (beeps) afgeven;
als ze daarentegen fout is, zal er één enkel onafgebroken
geluid worden voortgebracht.
03. Voer met behulp van de toetsen op het toetsenpaneel
een persoonlijk wachtwoord (van 1 tot 10 letters) in en
druk tenslotte op de toets “OK”. Het toetsenpaneel zal
een reeks geluidssignalen afgeven (beeps).
04. Kies hierna in de lijst hieronder de instructie die u wilt pro-
grammeren; druk vervolgens op het toetsenpaneel op de
aan die instructie gekoppelde toets en daarna op de
toets “OK”. Het toetsenpaneel zal een reeks geluidssig-
nalen afgeven (beeps) die aangeven dat de programme-
ring beëindigd is.
Instructie Stap-voor-stap* = toets A
Instructie Gedeeltelijke opening = toets B
Instructie Open = toets C
Instructie Sluit = toets D
Instructie Stop = toets OK
* N.B. – Met de instructie “Stap-voor-stap” is het mogelijk de
ma noeuvres Open - Stop - Sluit - Stop ..., apart in deze pre-
cieze volgorde aan te sturen. Voor het aansturen van elke
manoeuvre is het noodzakelijk uw wachtwoord in te toetsen
en daarna op de toets “OK” te drukken. Nadat u een instruc-
tie hebt verzonden, kunt u, indien u binnen korte tijd er nog
een wilt versturen, opnieuw op de toets “OK” drukken, zonder
uw wachtwoord in te toetsen, mits dit binnen 10 seconden
gebeurt. Het is mogelijk dit meer dan één maal te doen mits
de time-out van 10 seconden in acht wordt genomen.
Wijzigen van het persoonlijke wachtwoord:
Als u uw wachtwoord wilt wijzigen dient u opnieuw de proce-
dure "Veilige modus" uit te voeren waarbij u op punt 03 het
bestaande wachtwoord verandert.
Procedure voor het opnieuw programmeren
van het toetsenpaneel in de TRADITIONELE
modus
01. Houd tegelijkertijd de toetsen “A” en “B” enkele seconden
ingedrukt totdat het toetsenpaneel een reeks geluidssig-
nalen afgeeft (beeps) die aangeven dat het programme-
ren is begonnen.
02. Voer met behulp van de toetsen op het toetsenpaneel de
PUK-code in (10-lettercode welke u vindt op het kaartje
dat samen met het toetsenpaneel is meegeleverd); druk
tenslotte op de toets “OK”. Als de code correct is, zal het
toetsenpaneel een serie geluidssignalen (beeps) afgeven;
als ze daarentegen fout is, zal er één enkel onafgebroken
geluid worden voortgebracht.
03. Druk tenslotte 2 maal op de toets “OK” om de program-
mering te beëindigen.
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT
Het product MK wordt vervaardigd door Nice S.p.a. (TV) I.
Moovo is een merk van Nice S.p.a.
I Typologie: Toetsenpaneel met 5 toetsen met de mogelijk-
heid de automatisering met en zonder het invoeren van de
combinatie aan te sturen. I Toegepaste technologie:
Mogelijkheid tot het invoeren van een activeringscode van ten
hoogste 10 cijfers (meer dan 1 miljoen mogelijke combina-
ties). I Stroomvoorziening / Uitgang: De inrichting moet
aangesloten worden op een busnet Moovo, waarvan ze de
stroom krijgt en de uitgangssignalen verzendt. I Opgeno-
men vermogen: 120 mW bij werking; 45 mW in stand by.
I Omgevingstemperatuur voor gebruik: -20 ÷ 50 °C.
I Gebruik in zure, zoute of potentieel explosieve omge-
ving: Nee. I Montage: verticaal aan de wand. I Bescher-
mingsklasse: IP 44. I Afmetingen: 50 x 85h x 35 mm.
I Gewicht: 80 g.
AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
Dit product vormt een integrerend deel van de automati-
sering en moet dus samen daarmee ontmanteld worden.
Wanneer de levensduur van dit product ten einde is, dienen,
zoals dit ook bij de installatiewerkzaamheden het geval is, de
ontmantelingswerkzaamheden door gekwalificeerde technici
te worden uitgevoerd. Dit product bestaat uit verschillende
soorten materialen: sommige daarvan kunnen opnieuw ge -
bruikt worden, terwijl andere als afval verwerkt dienen te wor-
den. Win inlichtingen in over de methoden van hergebruik of
afvalverwerking in en houd u aan de in uw land voor dit soort
producten van kracht zijnde voorschriften.
Let op! – sommige delen van het product kunnen vervuilende
of gevaarlijke stoffen bevatten: indien die in het milieu zouden
verdwijnen, zouden ze schadelijke gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben, zoals dat door het symbool
hiernaast is aangegeven, is het verboden dit
product met het gewone huisafval weg te
gooien. Scheid uw afval voor verwerking op
een manier zoals die in de plaatselijke regelgeving is voorzien
of lever het product bij uw leverancier in, wanneer u een nieuw
gelijksoortig product koopt.
Let op! – de plaatselijke regelgeving kan in zware straffen
voorzien in geval van illegale dumping van dit product.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Deze Verklaring van overeenstemming omvat de inhoud van de
afzonderlijke verklaringen van overeenstemming van de afzonder-
lijk opgevoerde producten; zij is aangepast tot op de datum van
uitgifte van deze handleiding en om publicatietechnische redenen
aangepast. Een exemplaar van de originele verklaring kan voor elk
product worden opgevraagd bij Nice S.p.a. (TV) I.
MK wordt vervaardigd door NICE S.p.a. (TV) I; MOOVO is een
handelsmerk dat eigendom is van Nice S.p.a.
Ondergetekende Lauro Buoro, in diens hoedanigheid van
Gedelegeerd Bestuurder, verklaart onder zijn verantwoorde-
lijkheid dat het product:
Naam fabrikant: NICE s.p.a.
Adres: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italië
Type: Digitale schakelaar serie “MOOVO”
Modellen: MK
Accessoires: Geen enkel accessoire
in overeenstemming met de bepalingen van de onderstaande
communautaire richtlijnen is, zoals die bij Richtlijn 93/68/ EEG
van de Raad van 22 juli 1993 gewijzigd zijn:
89/336/EEG; RICHTLIJN 89/336/EEG VAN DE RAAD van 3 mei
1989, inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van
de Lidstaten betreffende elektromagnetische compatibiliteit.
Volgens de volgende normen: EN 61000-6-2:2005,
EN 61000-6-3:2001+A11:2004
Lauro Buoro
(Gedelegeerd Bestuurder)
NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Moovo MK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi