Electrolux ERN2925 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
tŒ-Fagyasztó szekrény / Ch∏odziarko - zamra˝arka / Chladniãka s mrazákem / frigorifero - congelatore
MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ
LIBRETTO ISTRUZIONI
ERN 2925
2222 258-52
HU
PL
CZ
I
15
ZALECENIA WST¢PNE
Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi, która powinna zostaç
zachowana przez ca∏y czas u˝ytkowania. W wypadku sprzeda˝y urzàdzenia lub pozostawienia go w domu w
razie przeprowadzki instrukcj´ nale˝y przekazaç nowemu u˝ytkownikowi, aby móg∏ zapoznaç si´ z zasadami
bezpieczeƒstwa i funkcjonowania zakupionego sprz´tu.
JeÊli urzàdzenie wyposa˝one w zamek magnetyczny ma zastàpiç zu˝yte urzàdzenie z drzwiami lub zamkiem
spr´˝ynowym (zatrzask), nale˝y rozmontowaç zatrzask przed wyrzuceniem sprz´tu. W przeciwnym razie
móg∏by on stanowiç zagro˝enie dla dzieci.
Przed zainstalowaniem i rozpocz´ciem u˝ytkowania nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z ni˝ej podanymi
zaleceniami, majàcymi na celu zapewnienie bezpieczeƒstwa.
Ogólne zasady
bezpieczeƒstwa
Urzàdzenie mogà obs∏ugiwaç wy∏àcznie osoby
doros∏e. Nie wolno pozwalaç dzieciom na
manipulowanie elementami sterujàcymi ani
bawienie si´ urzàdzeniem
Zmiana parametrów technicznych i/lub
modyfikacje urzàdzenia sà niebezpieczne.
Przed przystàpieniem do czyszczenia i
konserwacji urzàdzenia nale˝y je wy∏àczyç z
zasilania.
Urzàdzenie jest ci´˝kie i nale˝y je
przenosiç/przesuwaç ostro˝nie.
Nie nale˝y jeÊç lodów wyj´tych bezpoÊrednio z
zamra˝arki, gdy˝ grozi to odmro˝eniami.
Zaleca si´ zachowaç szczególnà ostro˝noÊç
przenoszàc urzàdzenie, aby nie uszkodziç
obwodu ch∏odniczego i nie spowodowaç wycieku
p∏ynu.
Urzàdzenie nale˝y umieÊciç z dala od grzejników
lub kuchenek gazowych.
Unikaç d∏u˝szego wystawiania urzàdzenia na
bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych.
Nale˝y zapewniç odpowiedni przep∏yw powietrza
z ty∏u urzàdzenia. Chroniç obwód ch∏odniczy
przed wszelkimi uszkodzeniami.
Dotyczy zamra˝arek (z wyjàtkiem modeli
wbudowanych): idealne miejsce ustawienia to
piwnica lub parter domu.
Nie u˝ywaç ˝adnych urzàdzeƒ elektrycznych (np.
maszynki do lodów) we wn´trzu urzàdzeƒ
ch∏odzàcych.
Serwis / Naprawy
Wszelkie interwencje elektryczne mogà byç
wykonywane tylko przez uprawnionego
elektromontera.
Naprawy serwisowe mogà byç dokonywane
wy∏àcznie przez autoryzowane placówki, a do
napraw u˝ywane tylko oryginalne cz´Êci
zamienne.
Pod ˝adnym pozorem nie wolno samodzielnie
naprawiaç urzàdzenia. Naprawy przeprowadzone
przez niefachowca mogà spowodowaç jeszcze
powa˝niejsze uszkodzenia. W wypadku
niesprawnego dzia∏ania urzàdzenia nale˝y
zwróciç si´ do autoryzowanej placówki
serwisowej i zawsze ˝àdaç oryginalnych cz´Êci
zamiennych.
Agregat zamra˝ajàcy zawiera w´glowodory:
konserwacja i uzupe∏nianie muszà byç
przeprowadzone przez autoryzowanych
fachowców.
U˝ytkowanie
Domowy sprz´t ch∏odniczy przeznaczony jest
wy∏àcznie do przechowywania produktów
˝ywnoÊciowych.
Urzàdzenie najlepiej pracuje w temperaturze
otoczenia +18°C – +43°C (klasa T); +18°C –
+38°C (klasa ST); +16°C – +32°C (klasa N);
+10°C – +32°C (klasa SN). Klasa urzàdzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Uwaga: je˝eli temperatura otoczenia nie mieÊci
si´ w podanych zakresach, nale˝y przestrzegaç
nast´pujàcych zaleceƒ: JeÊli temperatura spada
poni˝ej poziomu minimalnego, temperatura
mro˝enia w zamra˝arce nie mo˝e byç
zapewniona. Zaleca si´ jak najszybciej
skonsumowaç przechowywanà ˝ywnoÊç.
Raz rozmro˝one produkty nie powinny byç
ponownie zamra˝ane.
Przechowywanie i zamra˝anie produktów
˝ywnoÊciowych powinno odbywaç si´ zgodnie ze
wskazówkami podanymi przez producenta.
We wn´trzu urzàdzenia ch∏odniczego przebiegajà
kana∏y z p∏ynem ch∏odzàcym. Przek∏ucie ich mo˝e
spowodowaç nieodwracalne uszkodzenie
urzàdzenia i zepsucie si´ produktów
˝ywnoÊciowych. NIE NALE˚Y U˚YW
OSTRYCH PRZYRZÑDÓW do usuwania szronu
lub lodu. Szron mo˝na usunàç specjalnà plastikowà
∏opatkà. Pod ˝adnym pozorem nie wolno odrywaç
powsta∏ego lodu. Mo˝na go usunàç tylko przez
rozmro˝enie, zgodnie z ni˝ej podanymi instrukcjami.
Wydrukowano na papierze z odzysku
42
Protezione dell’ambiente
Questa apparecchiatura non contiene, nel
circuito refrigerante e nell’isolamento, gas
refrigeranti nocivi per l’ozono. L’apparecchiatura
non deve essere smaltita con rifiuti urbani e
rottami. Deve essere evitato il danneggiamento
del circuito refrigerante, soprattutto nella parte
posteriore vicino allo scambiatore. Informazioni
sui centri di raccolta vengono forniti dall’autorità
comunale. I materiali usati in questa
apparecchiatura contrassegnati dal simbolo
sono riciclabile.
INDICE
Non introdurre mai liquidi o alimenti caldi e non
riempire fino all’orlo i recipienti muniti di
coperchio.
Non usare alcun dispositivo meccanico o altro
mezzo artificiale per accelerare il processo di
sbrinamento tranne quelli qui raccomandati.
Non usare mai oggetti metallici per pulire
l’apparecchiatura; essa potrebbe venir
danneggiata.
Installazione
Durante il normale funzionamento il
condensatore ed il compressore, che sono posti
sul retro dell’apparecchiatura, si riscaldano
sensibilmente. Assicurarsi quindi che
l’installazione venga eseguita come da istruzioni
riportate sul libretto. Un’aerazione insufficiente
comporterà sicuramente un cattivo
funzionamento e dei danni all’apparecchiatura.
Assicurarsi, dopo aver installato
l’apparecchiatura, che essa non appoggi sul cavo
di alimentazione.
Importante: se il cavo di alimentazione si
danneggiasse, dovrà essere sostituito da uno
speciale cavo o assieme disponibili presso il
costruttore o il servizio di assistenza tecnica.
Se l’apparecchiatura viene trasportata in
posizione orizzontale è possibile che l’olio
contenuto nel compressore defluisca nel circuito
refrigerante. Lasciare l’apparecchiatura in
posizione verticale almeno 2 ore prima di
metterla in funzione per dar modo all’olio di
refluire nel compressore.
L’apparecchiatura non deve essere collocata
nelle vicinanze di termosifoni o cucine a gas.
Evitate ogni esposizione prolungata
dell’apparecchiatura ai raggi solari.
La parte posteriore dell’apparecchiatura deve
ricevere una sufficiente circolazione d’aria e deve
essere evitato qualsiasi danno al circuito
refrigerante.
Avvertenze e consigli importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Uso / Pulizia -Funzionamento -Regolazione della temperatura -Refrigerazione dei cibi e delle bevande
Uso / Congelazione dei cibi freschi - Conservazione dei cibi surgelati - Scongelazione . . . . . . . . . . . .43
Uso / Cubetti di ghiaccio - Ripiani mobili - Posizionamento delle mensole - Consigli / Consigli per la . .
refrigerazione - Consigli per la congelazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
ConsigliConsigli per la conservazione dei surgelati - Manutenzione / Pulizia periodica - . . . . . . . . . . .
Periodi di inattività - Lampada di illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Manutenzione - Sbrinamento - Se qualcosa non va . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Rumorosita’ - Se qualcosa non va . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Dati tecnici - Installazione / Posizionamento - Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Installazione / Istruzioni per l’incasso integrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
16
Do zamra˝arki nie nale˝y wk∏adaç butelek z
napojami gazowanymi i musujàcymi. Wywo∏ujàc
wzrost ciÊnienia we wn´trzu opakowania, mogà
one eksplodowaç uszkadzajàc urzàdzenie. Nie
przyspieszaç procesu rozmra˝ania przy pomocy
urzàdzeƒ mechanicznych i sztucznych Êrodków
innych ni˝ te zalecane przez producenta. Nie
pos∏ugiwaç si´ metalowymi przedmiotami przy
czyszczeniu urzàdzenia: grozi to jego
uszkodzeniem.
Instalacja
Podczas normalnego funkcjonowania skraplacz i
spr´˝arka, znajdujàce si´ w tylnej cz´Êci
urzàdzenia, ulegajà znacznemu rozgrzaniu. Musi
byç wi´c zapewniona minimalna wentylacja,
zgodnie z odnoÊnym rysunkiem.
Uwaga: nie zas∏aniaç otworów wentylacyjnych
Nale˝y uwa˝aç, aby urzàdzenie nie sta∏o na
przewodzie zasilajàcym.
Wa˝ne:
W razie uszkodzenia przewodu
zasilajàcego nale˝y zastàpiç go specjalnym
przewodem lub zespo∏em przy∏àczeniowym
dost´pnym w autoryzowanym serwisie.
W razie transportu w pozycji poziomej,
znajdujàcy si´ w spr´˝arce olej mo˝e dostaç si´
do uk∏adu ch∏odzàcego. Przed pod∏àczeniem
urzàdzenia do sieci elektrycznej zaleca si´
poczekaç przynajmniej dwie godziny, aby olej
sp∏ynà∏ ponownie do spr´˝arki.
Niektóre elementy urzàdzenia nagrzewajà si´.
Nale˝y zapewniç w∏aÊciwy przep∏yw powietrza:
zaniedbanie tego mog∏oby spowodowaç
przepalenie si´ elementu i utrat´
przechowywanej ˝ywnoÊci. Zob. rozdz.
Instalacja.
Elementy nagrzewajàce si´ nie powinny
znajdowaç si´ w zasi´gu r´ki. W miar´
mo˝liwoÊci nale˝y tak ustawiç urzàdzenie, aby
jego tylna cz´Êç by∏a zwrócona do Êciany.
Ochrona Êrodowiska
Urzàdzenie to nie zawiera gazów szkodliwych dla
warstwy ozonowej. Dotyczy to zarówno uk∏adu
ch∏odzàcego jak materia∏ów izolacyjnych.
Urzàdzenia nie mo˝na usuwaç razem z innymi
odpadami miejskimi. Nie wolno niszczyç uk∏adu
ch∏odzàcego, zw∏aszcza w pobli˝u wymiennika
ciep∏a. Informacji na temat punktów zbiórki udzielajà
w∏adze lokalne.
Zastosowane w tym urzàdzeniu materia∏y ze
znakiem nadajà si´ do ponownego
wykorzystania.
SPIS TREÂCI
Zalecenia wst´pne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
U˝ytkowanie /
Czyszczenie wn´trza – Uruchomienie – Regulacja temperatury - . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zamra˝anie Êwie˝ej ˝ywnoÊci - Przechowywanie mro˝onek - Rozmra˝anie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
U˝ytkowanie /
Przygotowanie kostek lodu - Przechowywanie produktów ˝ywnoÊciowych w ch∏odziarce -
Pó∏ki przenoÊne - Rozmieszczenie pó∏ek na drzwiach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Zalecenia /
Zalecenia dotyczàce przechowywania ˝ywnoÊci w ch∏odziarce – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalecenia dotyczàce zamra˝ania - Zalecenia dotyczàce przechowywania mro˝onek . . . . . . . . . . . . . . . 19
Konserwacja /
Uwaga - Czyszczenie wn´trza - Czyszczenie obudowy - Przerwy w u˝ytkowaniu - . . . .
Wymiana ˝arówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Konserwacja /
Rozmra˝anie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Głośne działanie -
Serwis / Naprawy i cz´Êci zamienne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Parametry techniczne / Instalacja /
Ustawienie - Pod∏àczenie do zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalacja /
Instrukcja dla urzàdzeƒ do zabudowy - Wymiary wneki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
41
Stampato su carta riciclata
È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura per
qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra
persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere
messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative.
Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza e per quella degli altri. Vi preghiamo,
dunque, di volerle leggere attentamente prima d’installare e di utilizzare l’apparecchiatura.
Sicurezza generale
Qualora questa apparecchiatura, munita di
chiusura magnetica, venisse usata in sostituzione
di una con chiusura a scatto, consigliamo di
rendere quest’ultima inservibile. Cio’ eviterà che i
bambini, giocando, vi rimangano intrappolati, con
grave pericolo per la loro vita.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di
procedere a qualsiasi operazione di pulizia e
manutenzione (come nel caso di sostituzione
della lampadina, sulle apparecchiature che ne
sono provviste).
Quest’apparecchiatura è stata progettata per
essere utilizzata da persone adulte. Fare
attenzione, quindi, che i bambini non si avvicinino
con l’intento di giocarvi.
È pericoloso modificare o tentare di modificare
le caratteristiche di quest’ apparecchiatura.
Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel
circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e
la ricarica deve essere effettuata esclusivamente
da personale autorizzato dall’azienda.
Prestare la massima cura nella
movimentazione per non dannegiare parti del
circuito refrigerante onde evitare possibili
fuoriuscite di fluido.
L’apparecchiatura non deve essere collocata
nelle vicinanze di termosifoni o cucine a gas.
Evitate ogni esposizione prolungata
dell’apparecchiatura ai raggi solari.
La parte posteriore dell’apparecchiatura deve
ricevere una sufficiente circolazione d’aria e
deve essere evitato qualsiasi danno al
circuito refrigerante.
Solo per i congelatori (esclusi incassati): una
collocazione ottimale è la cantina.
Non introdurre apparecchi elettrici all’interno
dell’apparecchiatura (ad es. gelatiera).
Assistenza / Riparazioni
Ogni eventuale modifica che si rendesse
necessaria all’impianto elettrico domestico, per
poter installare l’apparecchiatura, dovrà essere
eseguita solo da personale abilitato.
Mai riparare l’apparecchiatura da soli. Le
riparazioni effettuate da persone non competenti
possono provocare dei danni. Contattare il
Centro di Assistenza più vicino ed esigere solo
ricambi originali
.
Uso
I frigoriferi e/o congelatori domestici sono
destinati unicamente alla conservazione e/o
congelazione degli alimenti.
Le migliori prestazioni si hanno con temperature
dell’ambiente comprese tra +18°C e +43°C
(Classe T); + 18°C e +38°C (Classe ST); +16°C e
+32°C (Classe N); +10°C e +32°C (Classe SN);
la classe di appartenenza é riportata sulla targa
matricola ubicata nella cella a fianco del vano
verdura.
Attenzione: al di fuori delle temperature
ambiente indicate dalla classe climatica di
appartenenza di questo prodotto, si devono
osservare le seguenti indicazioni: quando la
temperatura ambiente scende al di sotto del
valore minimo può non essere garantita la
temperatura di conservazione nel vano
congelatore; pertanto si consiglia di consumare al
più presto gli alimenti in esso contenuti .
In tutte le apparecchiature ci sono delle superfici
che si coprono di brina. A seconda del modello,
tale brina può essere eliminata automaticamente
(sbrinamento automatico) oppure manualmente.
Non tentare mai di togliere la brina con un
oggetto appuntito, si rischierebbe di danneggiare
irrimediabilmente l’evaporatore. Utilizzare a tale
scopo una paletta in plastica.
Non mettere mai nello scompartimento a bassa
temperatura (congelatore o conservatore) bibite
gassate: possono esplodere.
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI
17
UU˚˚YYTTKKOOWWAANIE
Uruchomienie
W∏o˝yç wtyczk´ przewodu zasilajàcego do gniazdka
elektrycznego.
Przekr´ciç pokr´t∏o termostatu w prawo, ustawiajàc
go w pozycji innej ni˝ “0” (STOP)
Aby wy∏àczyç urzàdzenie, wystarczy ustawiç
pokr´t∏o termostatu w pozycji “0”.
Regulacja temperatury
Regulacja temperatury odbywa si´ automatycznie.
Przestawienie pokr´t∏a termostatu na ni˝szà wartoÊç
powoduje wzrost temperatury wewn´trznej.
Temperatura spada wraz z przestawieniem pokr´t∏a
na wy˝szà wartoÊç.
W∏aÊciwy wybór temperatury uzale˝niony jest od
nast´pujàcych czynników:
temperatury otoczenia
cz´stotliwoÊci otwierania drzwi
iloÊci przechowywanej ˝ywnoÊci
lokalizacji urzàdzenia.
Zalecamy ustawienie pokr´t∏a termostatu w pozycji
Êrodkowej.
Wa˝ne:
JeÊli temperatura otoczenia jest wysoka lub
urzàdzenie jest maksymalnie wype∏nione i
ustawione na najni˝szà temperatur´, urzàdzenie
b´dzie pracowaç bez przerwy powodujàc
gromadzenie si´ lodu na tylnej Êcianie. W tym
wypadku nale˝y przestawiç termostat na ni˝szà
wartoÊç, umo˝liwiajàc samoczynne rozmra˝anie i
obni˝ajàc zu˝ycie energii.
Zamra˝anie Êwie˝ej ˝ywnoÊci
Komora oznaczona 4 gwiazdkami jest
przeznaczona do d∏ugoterminowego
przechowywania mro˝onek i do zamra˝ania Êwie˝ej
˝ywnoÊci.
W celu zamro˝enia Êwie˝ej ˝ywnoÊci nie trzeba
koniecznie zmieniaç po∏o˝enia termostatu.
˚eby przyspieszyç jednak proces zamra˝ania,
mo˝na ustawiç termostat na najni˝szà temperatur´,
pami´tajàc jednak, ˝e mo˝e to spowodowaç spadek
temperatury w ch∏odziarce poni˝ej 0°C.
Gdy to nastàpi, nale˝y przestawiç termostat na
wy˝szà temperatur´.
˚ywnoÊç przeznaczonà do zamro˝enia nale˝y
umieÊciç w górnej cz´Êci komory zamra˝arki.
Przechowywanie mro˝onek
Przed w∏o˝eniem ˝ywnoÊci do zamra˝arki w nowym
urzàdzeniu, lub po d∏u˝szej przerwie w jego pracy,
nale˝y uruchomiç urzàdzenie ustawiajàc pokr´t∏o na
najni˝szà temperatur´. Po up∏ywie przynajmniej 2
godz. wróciç do pozycji normalnej.
Aby zapewniç optymalne dzia∏ania urzàdzenia,
nale˝y:
- przechowujàc wi´ksze iloÊci mro˝onek usunàç
wszystkie szuflady i pojemniki i umieÊciç
produkty bezpoÊrednio na pó∏kach ch∏odzàcych.
- uwa˝aç, ˝eby nie przekroczyç maksymalnego
obcià˝enia wskazanego na bocznej tabliczce w
górnej cz´Êci urzàdzenia (jeÊli wyst´puje).
Wa˝ne
W razie przypadkowego rozmro˝enia,
spowodowanego np. przerwà w dop∏ywie energii
elektrycznej trwajàcà d∏u˝ej ni˝ czas podany w
parametrach technicznych (poz.: zdolnoÊç
utrzymywania temperatury), rozmro˝ona ˝ywnoÊç
musi zostaç szybko spo˝yta lub natychmiast
ugotowana i po ostudzeniu ponownie zamro˝ona.
Rozmra˝anie
Mro˝onki mo˝na rozmroziç w ch∏odziarce lub w
temperaturze pokojowej, w zale˝noÊci od czasu,
jakim dysponujemy.
Niewielkie porcje ˝ywnoÊci mo˝na gotowaç równie˝
bezpoÊrednio po wyj´ciu ich z zamra˝arki, tj. bez
uprzedniego rozmra˝ania. W tym wypadku czas
gotowania b´dzie d∏u˝szy.
CCzyszczenie wn´trza
Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania nowego
urzàdzenia nale˝y umyç starannie jego wn´trze i
wszystkie akcesoria letnià wodà z ∏agodnym
detergentem, w celu usuni´cia zapachu typowego
dla fabrycznie nowego wyrobu, a nast´pnie
dok∏adnie osuszyç mi´kkà szmatkà.
Nie nale˝y u˝ywaç detergentów i Êrodków
szorujàcych, mogàcych uszkodziç powierzchni´
urzàdzenia.
40
Je-li spotfiebiã pfiimontován z boku ke kuchyÀské
lince, uvolnûte jednodu‰e ‰rouby na pfiíchytn˘ch
konzolách (E), nastavte konzoly podle vyobrazení a
znovu utáhnûte ‰rouby.
D
E
D734
PR168
PR167/1
D
B
V pfiípadû potfieby vyrovnání krycích dvefií vyuÏijte
vÛle na dráÏkách.
Na konci celé operace je tfieba ovûfiit, zda se dvefie
ubikace dobfie dovírají.
Pfiimontujte kryt (D) ma dráÏku (B) tak, aby zaskoãil
na místo.
Po prze∏o˝eniu drzwi nale˝y sprawdziç, czy
wszystkie Êruby sà dobrze dokr´cone i czy
uszczelka magnetyczna w∏aÊciwie przylega do
obudowy. Je˝eli temperatura otoczenia jest niska
(np. zimà) i uszczelka przylega niedok∏adnie, mo˝na
poczekaç na jej powrót do naturalnego stanu lub
przyspieszyç ten proces, ogrzewajàc wymagajàcy
tego odcinek zwyk∏à suszarkà do w∏osów.
18
Przechowywanie produktów
˝ywnoÊciowych w ch∏odziarce
Optymalne wykorzystanie urzàdzenia wymaga
przestrzegania nast´pujàcych zasad:
Nie wolno przechowywaç w ch∏odziarce ciep∏ej
˝ywnoÊci i parujàcych p∏ynów
˚ywnoÊç powinna byç przykryta lub opakowana,
zw∏aszcza jeÊli wydziela silny zapach
Nale˝y rozmieÊciç produkty w sposób
umo˝liwiajàcy swobodny przep∏yw powietrza
Przygotowanie kostek lodu
W sk∏ad wyposa˝enia zamra˝arki wchodzi pojemnik
na kostki lodu. Nale˝y wype∏niç go wodà i umieÊciç
w zamra˝arce.
Nie nale˝y wyjmowaç kostek przy pomocy
przedmiotów metalowych.
D338
RRoozzmieszczenie pó∏ek na drzwiach
Aby umo˝liwiç przechowywanie artyku∏ów
spo˝ywczych ró˝nej wielkoÊci, pó∏ki mo˝na
umieszczaç na ró˝nych wysokoÊciach.
KolejnoÊç post´powania: popchnàç delikatnie pó∏k´
zgodnie z kierunkiem strza∏ki a˝ do obluzowania,
umieÊciç na ˝àdanej wysokoÊci.
Pó∏ki przenoÊne
Wewn´trzne Êcianki ch∏odziarki wyposa˝one sà w
szereg prowadnic umo˝liwiajàcych dowolne
rozmieszczenie pó∏ek.
Dla lepszego wykorzystania przestrzeni mo˝na
na∏o˝yç przednià cz´Êç pó∏ki na tylnà.
39
Umístûte dráÏky (A) na vnitfiní stranu dvefií linky, jak
je to ukázáno na ilustraci a oznaãte si pozici
vnûj‰ích otvorÛ. Po vyvrtání dûr pfiipevnûte dráÏky
pomocí ‰roubÛ z pfiíslu‰enství.
20 mm
A
50mm
PR166
Oddûlte od sebe podle nákresu ãásti A, B, C, D.
PR266
A
B
C
D
PR33
C
A
Pfiimontujte kryt (C) na li‰tu (A) dokud nezapadne
ndo pozice.
Otevfiete dvefie spotfiebiãe a dvefie ubikace na
90°.VloÏte malou konzolu (B) do li‰ty (A). Pfiitisknûte
k sobû dvefie spotfiebiãe a krycí dvefie a oznaãte
otvory, jak je to vyznaãeno na ilustraci. Odeberte
konzoly a vyvrtejte otvory s ø 2 mm na vzdálenost 8
mm od vnûj‰ího okraje dvefií. Vratte na místo
konzolu a pfii‰roubujte pfiiloÏen˘mi ‰rouby.
8mm
PR167
A
B
19
ZALECENIA
Zalecenia dotyczàce przechowywania
˝ywnoÊci w ch∏odziarce
Podstawowe zalecenia:
Mi´so (ka˝dego rodzaju):
zawinàç w torebki z
tworzywa i umieÊciç na szklanej pó∏ce nad
pojemnikiem na warzywa.
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa przechowywaç w ten
sposób najwy˝ej 1-2 dni.
Produkty ugotowane, ciep∏e potrawy itd.:
przykryç i
umieÊciç na dowolnych pó∏kach.
Owoce i warzywa:
dok∏adnie umyç i umieÊciç na
dole, w szufladzie na warzywa.
Mas∏o i sery:
powinny byç umieszczone w
specjalnych szczelnych pojemnikach lub w
opakowaniach aluminiowych bàdê foliowych, aby
utrudniç w miar´ mo˝liwoÊci dost´p powietrza.
Butelki z mlekiem:
powinny byç zamkni´te i
ustawione na specjalnej pó∏ce drzwiowej.
Banany, ziemniaki, cebula i czosnek, je˝eli
nieopakowane, nie mogà byç przechowywane w
ch∏odziarce.
Zalecenia dotyczàce zamra˝ania.
Prawid∏owe zamra˝anie produktów wymaga
przestrzegania kilku poni˝szych zasad:
Maksymalna iloÊç artyku∏ów ˝ywnoÊciowych,
którà mo˝na zamroziç w ciàgu 24 godz., podana
jest na tabliczce znamionowej;
Proces zamra˝ania trwa 24 godziny. W tym
czasie nie wolno dok∏adaç kolejnych produktów
do zamro˝enia.
Podlegajàce zamro˝eniu produkty muszà byç
doskona∏ej jakoÊci, Êwie˝e i czyste;
Przed zamro˝eniem nale˝y podzieliç ˝ywnoÊç na
ma∏e porcje, co przyspiesza proces zamra˝ania
oraz umo˝liwia rozmra˝anie produktów w
odpowiedniej iloÊci;
Produkty spo˝ywcze nale˝y zawijaç w foli´
aluminiowà lub polietylenowà, dbajàc, by
opakowanie by∏o przylegajàce i szczelne;
Âwie˝e produkty ˝ywnoÊciowe nie powinny
dotykaç zamro˝onych, aby nie powodowaç
zmian temperatury ˝ywnoÊci wczeÊniej
zamro˝onej;
˚ywnoÊç o niskiej zawartoÊci t∏uszczu
przechowuje si´ lepiej i d∏u˝ej i lepiej ni˝
zawierajàcà du˝e iloÊci t∏uszczu; sól skraca okres
przechowywania produktów;
Nie nale˝y spo˝ywaç lodów bezpoÊrednio po
wyj´ciu z zamra˝alnika, gdy˝ mo˝e to
spowodowaç odmro˝enia skóry;
Zaleca si´ opatrzyç ka˝dy produkt datà
zamro˝enia. U∏atwi to kontrol´ okresu
przechowywania;
Symbole na pojemnikach oznaczajà rodzaje
˝ywnoÊci do zamro˝enia.
Cyfry oznaczajà okres przechowywania ka˝dego
z produktów (w miesiàcach). Od jakoÊci
produktów ˝ywnoÊciowych i od rodzaju ich
wst´pnej obróbki przed zamro˝eniem zale˝y
wybór górnej lub dolnej wartoÊci.
Do zamra˝alnika nie wolno wk∏adaç p∏ynów
zawierajàcych w´glany (napoje gazowane itp.),
gdy˝ mogà one eksplodowaç.
Zalecenia dotyczàce
przechowywania mro˝onek
Aby w optymalny sposób wykorzystaç mo˝liwoÊci
urzàdzenia, nale˝y:
upewniç si´, ˝e mro˝onki by∏y odpowiednio
przechowywane w miejscu zakupu;
zadbaç, by czas od momentu zakupu do chwili
w∏o˝enia do zamra˝arki by∏ jak najkrótszy.
nie otwieraç zbyt cz´sto drzwiczek zamra˝alnika
i nie pozostawiaç ich otwartych d∏u˝ej ni˝ to
konieczne.
Po rozmro˝eniu ˝ywnoÊç bardzo szybko si´
psuje i nie mo˝e ponownie zostaç zamro˝ona.
Nie nale˝y przekraczaç daty wa˝noÊci podanej
przez producenta na opakowaniu ˝ywnoÊci.
38
D726
B
Umístûte kryty (B) na spojky a na otvory po
závûsech.
Vsunujte spotfiebiã do ubikace, dokud hraniãní li‰ta
(A) nedorazí ke kuchyÀské lince.
Otevfiete dvefie spotfiebiãe a zatlacte jej smûrem ke
stûnû kuchyÀské linky, která se nachází na opaãné
stranû, neÏ je zavû‰ení dvefií spotfiebiãe.
Pfiipevnûte spotfiebiã 4 ‰rouby, které se nacházejí ve
vybavení spotrebice. Zasadte ventilaãní mfiíÏky (C) a
závûsové kryty (D) do pozice.
Mezi spotfiebiã a kuchyÀskou linku vtlaãte tûsnící
pásku.
A
D023
D
C
D723
D724
20
NNaallee˝˝y wy∏àczyç urzàdzenie z sieci przed
rozpocz´ciem jakichkolwiek czynnoÊci
konserwacyjnych.
Uwaga
Urzàdzenie to zawiera weglowodory w uk∏adzie
ch∏odniczym; konserwacja i uzupe∏nianie musi byç
przeprowadzane wy∏àcznie przez personel
autoryzowanych zak∏adów serwisowych.
D411
KKONSERWACJA
Czyszczenie wn´trza
Pod ˝adnym pozorem nie u˝ywaç metalowych
przedmiotów przy czyszczeniu urzàdzenia: grozi∏oby
to jego uszkodzeniem.
Komor´ ch∏odziarki i akcesoria nale˝y myç ciep∏à
wodà z dodatkiem oczyszczonej sody (jedna
tabletka na 4 litry wody).
Starannie op∏ukaç i osuszyç.
Czyszczenie obudowy
Myç obudow´ urzàdzenia ciep∏à wodà z myd∏em.
Nie u˝ywaç Êrodków szorujàcych.
Raz lub dwa razy do roku odkurzyç skraplacz
(czarny ruszt) i spr´˝ark´ w tylnej cz´Êci zamra˝arki
przy pomocy szczotki lub odkurzacza.
Nagromadzenie kurzu mo˝e zak∏óciç bezawaryjnà
prac´ urzàdzenia i spowodowaç nadmierne zu˝ycie
energii elektrycznej.
Wiele specyficznych środków czyszczących
stosowanych do mycia powierzchni kuchennej
zawiera czynniki chemiczne, które mogą
porysować/uszkodzić plastikowe części znajdujące
się w tym urządzeniu. Stąd zaleca się mycie
zewnętrznego pokrycia tego urządzenia jedynie ciepłą
wodą z niewielkim dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Przerwy w u˝ytkowaniu
Je˝eli urzàdzenie nie b´dzie u˝ytkowane przez
d∏u˝szy okres czasu, nale˝y:
wy∏àczyç urzàdzenie z sieci;
wyjàç wszystkie produkty;
rozmroziç, wyczyÊciç wn´trze i akcesoria;
pozostawiç otwarte drzwi, aby umo˝liwiç swobodny
przep∏yw powietrza i zapobiec powstawaniu
nieprzyjemnych zapachów.
WWyymiana ˝arówki
Dost´p do ˝arówki oÊwietlajàcej komor´ ch∏odziarki
uzyskaç mo˝na w nast´pujàcy sposób: nale˝y
odkr´ciç Êrub´ os∏ony lampy; wyjàç jej cz´Êç
ruchomà przez naciÊni´cie, zob. rysunek.
Je˝eli po otwarciu drzwi ˝arówka si´ nie
zapala, nale˝y sprawdziç, czy jest ona dobrze
wkr´cona. Je˝eli nie zapala si´ w dalszym ciàgu,
nale˝y zastàpiç jà nowà o tej samej mocy. Moc
maksymalna podana jest na os∏onie ˝arówki.
37
NNávod pro celkové zabudování do
kuchyÀské linky Rozmûry ubikace
Návod pro celkové zabudování
do kuchyÀské linky
Rozmûry ubikace
V˘‰ka (1) 1780 mm
Hloubka (2) 550 mm
·ífika (3) 560 mm
Z bezpeãnostních dÛvodÛ musí b˘t zaji‰tûno
minimální vûtrání tak, jak je to vyobrazeno na
ilustraci.
Pozor: udrÏujte vûtrací otvory volné, aby se
neucpaly.
50 mm
min.
cm
2
200
200 cm
2
min.
D567
Spotfiebiã je dodávan˘ na trh s otvíráním dvefií
smûren napravo. Chcete-li zmûnit smûr
otvírání dvefií, postupujte podle následujícího
návodu.
1. Od‰roubujte horní ãep a odmontujte distanãní
rozpûrku.
2. Odmontujte horní dvífika
3. Od ‰roubujte pant a konyolz a namontujte je do
na opaãné stranû.
4. Zasaìte horní dvefie, horní ãep a distanãní
rozpûrku na opaãnou stranu.
5. Od‰roubujte spodní ãep, odmontujte distanãní
rozpûrku a namontujte je na opaãnou stranu.
PR01
540
50
3
2
1
V pfiípadû potfieby je ale moÏné, aby ubikace
fungovala s ventilaãním obûhem a mûla pfiitom
následující rozmûry:
Hloubka 50 mm
·ífika 540 mm
21
D068
Rozmra˝anie
Szron usuwany jest automatycznie z parownika
ch∏odziarki podczas ka˝dego cyklu wy∏àczania si´
spr´˝arki w trakcie pracy urzàdzenia. Powsta∏a w
wyniku tego woda sp∏ywa do specjalnego pojemnika
znajdujàcego si´ z ty∏u urzàdzenia nad spr´˝arkà, a
nast´pnie wyparowuje.
Nale˝y pami´taç o okresowym czyszczeniu otworu
odp∏ywowego wody, znajdujàcego si´ poÊrodku
kana∏u odp∏ywowego w komorze ch∏odziarki.
Zapobiega si´ w ten sposób gromadzeniu wody,
która mog∏aby dostaç si´ do przechowywanej
˝ywnoÊci. U˝yç nale˝y specjalnej przetyczki,
znajdujàcej si´ w otworze odp∏ywowym.
Komora zamra˝arki pokrywa si´ stopniowo
szronem. Dopóki warstwa szronu nie przekracza 4
mm. gruboÊci, nale˝y usuwaç jà specjalnà
plastikowà ∏opatkà, wchodzàcà w sk∏ad
wyposa˝enia urzàdzenia. Podczas wykonywania tej
czynnoÊci nie jest konieczne od∏àczenie urzàdzenia
od zasilania lub wyj´cie produktów.
Nie u˝ywaç pod ˝adnym pozorem ostrych
metalowych przedmiotów do zeskrobywania szronu
z parownika. Grozi to jego uszkodzeniem.
Ca∏kowite rozmro˝enie zamra˝alnika, w razie gdy
lód w komorze osiàga znacznà gruboÊç, wymaga
nast´pujàcych czynnoÊci:
1. Wy∏àczyç urzàdzenie z sieci, ustawiç termostat w
pozycji “O”;
2. Wyjàç wszystkie przechowywane produkty,
owinàç w kilka gazet i umieÊciç w ch∏odnym
miejscu;
3. Pozostawiç otwarte drzwi, umieÊciç plastikowà
∏opatk´ w specjalnym otworze w dolnej
Êrodkowej cz´Êci ch∏odziarki. Zbiornik na wod´
umieÊciç pod spodem, ˝eby umo˝liwiç Êciekanie
wody.
4. Po ca∏kowitym rozmro˝eniu dok∏adnie osuszyç
komor´; zachowaç ∏opatk´;
5. Ustawiç termostat na ˝àdanej wartoÊci lub
ponownie pod∏àczyç urzàdzenie do sieci.
6. Po 2-3 godzinach w∏o˝yç wyj´te przedtem
produkty.
Wa˝ne
Nie u˝ywaç pod ˝adnym pozorem ostrych
metalowych przedmiotów do zeskrobywania szronu
z parnika. Grozi to jego uszkodzeniem.
Do rozmra˝ania nie u˝ywaç innych urzàdzeƒ
mechanicznych i sztucznych Êrodków, ni˝ te
zalecane przez producenta.
Wzrost temperatury zamro˝onych produktów,
majàcy miejsce podczas operacji rozmra˝ania,
mo˝e skróciç ich bezpieczny okres
przechowywania.
D037
36
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Technické informace se nacházejí na v˘robním ‰títku, kter˘ je umístûn˘ nalevo uvnitfi spotfiebiãe.
Modell
ERN 2925
214
210
76
70
178x56x55
220-240/50
0,87
A
4
20
36
SN-N-ST
Objem chladniãky brutto (l)
Objem mrazáku brutto (l)
Objem mrazáku netto (l)
Rozmûry (‰ífika-v˘‰ka-hloubka, cm)
Napûtí (V/HZ)
Objem chladniãky netto (l)
Spotfieba energie (kW/24 h)
Energetická tfiída
Kapacita zmrazování (kg/24 h)
âas zv˘‰ení teploty (h)
Hluãnost (dB/A)
Klimatická tfiída
INSTALACE
Umístûní
Spotfiebiã musí b˘t nainstalován daleko od zdrojÛ
tepla jako jsou radiátory, bojlery, pfiímé sluneãní
paprsky atd.
Pro zabudování spotfiebiãe do kuchyÀské linky
postupujte podle speciálního návodu pro instalaci do
kuchyÀské linky.
Pozor
Musí zÛstat moÏnost vypojení spotfiebiãe od pfiívodu
elektrické energie a zástrãka musí b˘t proto za tímto
úãelem i po instalaci dobfie pfiístupná.
Zapojení do elektrické sítû
Pfied zapojením do sítû se pfiesvûdãte, zda hodnoty
napûtí a frekvence uvedené na v˘robním ‰títku
pfiístroje odpovídají vlastnostem va‰í elektrické sítû.
Napûtí se mÛÏe od stanovené hodnoty odchylovat o
+/- 6%.
Pfii provozu s jin˘mi hodnotami napûtí je tfieba
pouÏívat transformátor.
Spotfiebiã musí b˘t uzemûn˘.
Pro tento úãel je zástrãka spotfiebiãe vybavena
pfiíslu‰n˘m kontaktním kolíkem.
JestliÏe va‰e elektrická zásuvka není uzemûna,
zapojte pfiístroj do oddûleného uzemûní v souladu s
platn˘mi pfiedpisy a za tímto úãelem se poraìte s
odborníkem.
V˘robce odmítá jakoukoliv zodpovûdnost v pfiípadû,
Ïe nejsou dodrÏovány v˘‰e uvedené bezpeãnostní
zásady,
Tento pfiístroj odpovídá následujícím
pfiedpisÛm Evropského spoleãenství:
- 87/308 EEC
z 2.6. 1987 vztahující se k
radiovému odru‰ení.
- 73/23/CEE
z 19.2.1973 (Pfiedpis pro nízké
napûtí) a následující úpravy.
- 89/336/CEE
z 3.5. 1989 (Pfiedpis o
elektromagnetické shodnosti) a následující
úpravy.
22
Poniżej zostały przedstawione niektóre normalne
źródła głośnego działania, które pomimo to nie
wpływają na normalną działalność wyrobu.
Spowodowane silnikiem sprężarki
Spowodowane gazem krążącym w przewodach
obwodu chłodzącego
Blubb
Blubb
Brrrr
Spowodowane osiadaniem się struktury mebla
Możliwe źródła głośnego działania,
łatwo usuwalne:
Urządzenie nie jest dobrze upoziomowane
Zadziałać na nóżkę poziomującą
Urządzenie styka się z innymi pobliskimi meblami:
Odsunąć meble
Wewnętrzne akcesoria źle położone:
Wyjąć półki lub inne konsolki i ponownie je położyć
Butelki lub pojemniki stykają się:
Odsunąć różne pojemniki znajdujące się wewnątrz
Tic
Tic
Głośne działanie
SERWIS / NAPRAWY I CZ¢ÂCI ZAMIENNE
W wypadku stwierdzenia nieprawid∏owej pracy
urzàdzenia nale˝y sprawdziç, czy:
urzàdzenie jest w∏aÊciwie pod∏àczone do sieci
zasilajàcej
obwód zasilania elektrycznego jest pod
napi´ciem (np. przez pod∏àczenie innego
urzàdzenia)
pokr´t∏o termostatu znajduje si´ we w∏aÊciwej
pozycji
Je˝eli na dnie komory ch∏odziarki wyst´pujà
Êlady wody, nale˝y sprawdziç, czy otwór
odp∏ywowy jest dro˝ny (zob. rozdz.
“Rozmra˝anie”).
Je˝eli – po przeprowadzeniu powy˝szych
czynnoÊci sprawdzajàcych – urzàdzenie w
dalszym ciàgu nie pracuje prawid∏owo, nale˝y
zwróciç si´ do najbli˝szego autoryzowanego
punktu napraw.
˚eby przyspieszyç wykonanie us∏ugi, przy
zg∏oszeniu nale˝y koniecznie podaç model i numer
produktu urzàdzenia, znajdujàcy si´ w karcie
gwarancyjnej i na tabliczce znamionowej
umieszczonej w dolnej cz´Êci komory ch∏odziarki, po
lewej stronie.
35
SLUÎBA ZÁKAZNÍKÒM A NÁHRADNÍ DÍLY
JesliÏe spotfiebiã správnû nefunguje, zkontrolujte,
zda:
zástrãka je pevnû zasunuta do zásuvky ve stûnû
a hlavní spínaã je zapnut˘;
síÈ je pod napûtím (vyzkou‰ejte zapojením jiného
spotfiebiãe do zásuvky);
koleãko termostatu je nastaveno do správné
polohy;
pokud se na dnû chladniãky nachází voda,
zkontrolujte, zda nedo‰lo k ucpání odtokového
otvoru rozmrazené vody (viz. ãást
“Odmrazování”)
jestliÏe po vykonání v‰ech pfiede‰l˘ch kontrol
spotfiebiã stále správnû nefunguje, spojte se s
nejbliωím servisním stfiediskem.
Chcete-li obdrÏet co nejrychlej‰í servisní sluÏbu, je
tfieba pfii Ïádosti uvést model a sériové ãíslo
spotfiebiãe, které jsou uvedeny na záruãním listû
nebo na v˘robním ‰títku uvnitfi spotfiebiãe, na levé
spodní stranû.
Na následujících fiádcích jsou uvedeny nûkteré
pfiirozené zdroje hluku, které v‰ak nenaru‰ují normální
provoz spotfiebiãe.
ZpÛsobeno motorem kompresoru.
ZpÛsobeno plynem proudícím v chladícím systému.
Blubb
Blubb
Brrrr
ZpÛsobeno usazováním struktury v nábytkové skfiíni.
Snadno odstranitelné zdroje moÏné
hluãnosti
Spotfiebnení dobfie vyrovnado vodorovpolohy.
Nastavte pomocí pohyblivé noÏiãky.
Spotfiebiã se dot˘ká okolního nábytku:
Odstavte nábytek.
·patnû umístûné vnitfiní vybavení:
Vyndejte pfiihrádky a/anebo poliãky a znovu je
pfiimontujte na místo.
Lahve a/anebo nádoby, které se dot˘kají navzájem:
Oddûlte uvnitfi spotfiebiãe nádoby jednu od druhé.
Tic
Tic
Hluãnost
23
PARAMETRY TECHNICZNE
Informacje techniczne znajdujà si´ na tabliczce znamionowej umieszczonej w dolnej cz´Êci ch∏odziarki, po
lewej stronie.
Model
ERN 2925
214
210
76
70
178x56x55
220-240/50
0,87
A
4
20
36
SN-N-ST
PojemnoÊç brutto: ch∏odziarka (l)
PojemnoÊç brutto: zamra˝alnik (l)
PojemnoÊç netto: zamra˝alnik (l)
Rozmiary (*szer.*wys.*g∏´b., cm.)
Napi´cie (V/HZ)
PojemnoÊç netto: ch∏odziarka (l)
Zu˝ycie energii (kWh/24h)
Klasa efektywnoÊci energetycznej
ZdolnoÊç zamra˝ania (kg/24h)
ZdolnoÊç utrzymywania temperatury (h)
Poziom ha∏asu (dB/A)
Klasa klimatyczna
INSTALACJA
Ustawienie
Urzàdzenie powinno zostaç ustawione z daleka od
takich ˝róde∏ ciep∏a, jak kaloryfery, grzejniki wody
czy bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych.
W przypadku urzàdzeƒ przeznaczonych do
zabudowy, nale˝y post´powaç wed∏ug instrukcji
dotyczàcych monta˝u ch∏odziarko-zamra˝arek.
Uwaga
Po zabudowaniu urzàdzenia wtyczka musi byç
dost´pna, aby w razie awarii by∏o mo˝liwe
od∏àczenie od zasilania.
PPoodd∏àczenie do zasilania
Przed pod∏àczeniem urzàdzenia nale˝y upewniç si´,
czy napi´cie i nat´˝enie podane na tabliczce
znamionowej sà zgodne z parametrami Paƒstwa sieci
zasilajàcej. Dopuszcza si´ +-6% odchylenia od normy.
Przy innych wartoÊciach napi´cia nale˝y stosowaç
autotransformator o odpowiedniej mocy.
Urzàdzenie musi byç uziemione.
Wtyczka przewodu zasilajàcego jest w tym celu
zaopatrzona w specjalny styk ochronny
(uziemienie).
Je˝eli w Paƒstwa instalacji elektrycznej brak
uziemienia, to urzàdzenie musi zostaç pod∏àczone
przez uprawnionego elektromontera do odzielnej
instalacji uziemiajàcej, zgodnie z obowiàzujàcymi
przepisami bezpieczeƒstwa
W wypadku nieprzestrzegania powy˝szych
przepisów bezpieczeƒstwa, producent nie ponosi
odpowiedzialnoÊci za powsta∏e szkody.
Urzàdzenie to spe∏nia wymagania
nast´pujàcych wytycznych EWG:
- 87/308 EEC
z 2.06.87 dot. zak∏óceƒ RTV.
- 73/23 EEC
19.02.73 (niskie napi´cia) i
póêniejsze nowelizacje.
- 89/336 EEC
03.05.89 (kompatybilnoÊç
elektromagnetyczna) i póêniejsze nowelizacje.
34
Odledování
Námraza je odstraÀována automaticky z v˘parníku
chladniãky pokaÏdé, kdyÏ se motor kompresoru
zastaví v prúbûhu normálního provozu. Rozmrazená
voda vytéká do speciální nádrÏky na zadní stranû
spotfiebiãe nad motorem kompresoru a odtud se
volnû vypafiuje.
Je dÛleÏité pravidelnû ãistit otvor pro odvod
rozpu‰tûné námrazy, kter˘ se nachází ve stfiedu
kanálku na zadní stûnû prostoru chladniãky, ãí
zabráníte, aby voda pfietekla a zaãala kapat na uvnitfi
uloÏené potraviny. PouÏívejte k tomu speciální ãistící
nástroj, kter˘ vsunete dovnitfi odtokového otvoru.
Mrazák se v‰ak ãasem pfiesto pokryje vrstvou
námrazy. Tuto námrazu je moÏno odstranit
pfiiloÏenou plastikovou ‰krabkou, jakmile její v˘‰ka
pfiekroãí 4 mm. Bûhem této operace není nutno
odpojovat spotfiebiã z elektircké sítû nebo vyjímat
potraviny.
Nikdy nepouÏívejte ostré kovové pfiedmûty k
o‰krabávání námrazy na v˘parníku, neboÈ jej takto
mÛÏete po‰kodit.
Nahromadí-li se ale velmi siln˘ ledov˘ pfiíkrov, je
tfieba pfiístroj kompletnû odledovat pomocí
následujícího postupu:
1. vytáhnûte zástrãku ze zásuvky ve zdi nebo
nastavte koleãko termostatu na pozici “O”;
2. vyjmûte v‰echny potraviny, zabalte je do nûkolika
vrstev novinového papíru a umístûte je na
chladném místû;
3. nechejte dvefie otevfiené, umístûte vaniãku na
horní ro‰t chladniãky, pfiímo pod drenáÏní otvor a
vyndejte z nûj zátku;
4. po ukonãení odledování, pozornû cel˘ vnitfiek
vysu‰te a vraÈte zátku na pÛvodní místo;
5. znovu otoãte koleãkem termostatu do potfiebné
provozní polohy nebo zasuÀte zástrãku spût do
zásuvky.
6. Po dvou aÏ tfiech hodinách vraÈte dfiíve vyjmuté
potraviny zpût do oddûlení.
DÛleÏité:
Nikdy nepouÏívejte ostré kovové pfiedmûty k
o‰krabávání námrazy na v˘parníku, neboÈ jej takto
mÛÏete po‰kodit.
NepouÏívejte mechanická zafiízení nebo jakékoliv
jiné umûlé postupy k urychlení procesu
rozmrazování, neÏ ty, které byly doporuãeny
v˘robcem.
Zv˘‰ení teploty zmrazen˘ch balíãkÛ potravin bûhem
odmrazování mÛÏe zpÛsobit krácení jejich
trvanlivosti.
D068
D037
24
PR01
540
50
3
2
1
W ka˝dym razie przestrzeƒ wentylacyjna musi
posiadaç nast´pujàce wymiary:
g∏´bokoÊç 50 mm
szerokoÊç 540 mm
Instrukcja dla urzàdzeƒ do zabudowy.
Zmiana kierunku otwierania drzwi.
Wskazówki dotycce zabudowy
ch∏odziarko-zamra˝arki
Wymiary wneki
WysokoÊç (1) 1780 mm
G∏´bokoÊç (2) 550 mm
SzerokoÊç (3) 560 mm
Ze wzgl´du na bezpieczeƒstwo musi byç
zapewniona minimalna wentylacja, zgodnie z Rys.
Uwaga: otwór wentylacyjny musi byç ods∏oni´ty.
50 mm
min.
cm
2
200
200 cm
2
min.
D567
UUrrzzààddzzeenie jest wyposa˝one w drzwi
prawostronne. Aby zmieniç kierunek
otwierania drzwi, nale˝y wykonaç nast´pujàce
czynnoÊci poprzedzajàce instalacj´:
1. Odkr´ciç górnà Êrub´ i usunàç ogranicznik
2. Zdjàç górne drzwi
3. Odkràciç poÊredni zawias oraz kàtownice a
nast´pnie zamontowaç je po przeciwnej stronie.
4. Zamocowaç górne drzwi i przykr´ciç górnà Êrub´
z ogranicznikiem po przeciwnej stronie.
5. Odkr´ciç dolnà Êrub´ i usunàç ogranicznik.
Zamocowaç po przeciwnej stronie.
33
V˘mûna vnitfiní Ïárovky
K Ïárovce vnitfiního osvûtlení chladniãky se
dostanete tak, Ïe od‰roubujte upevÀovací ‰roub
krytu Ïárovky.a prsty vytáhnete zaháknutou,
pohyblivou ãást, jak je to vidût na ilustraci.
JestliÏe se svûtlo po otevfiení dvefií chladniãky
nerozsvítí, zkontrolujte, zda je dobfie za‰roubováno
na své místo. JestliÏe se nadále neroÏíná, vymûÀte
Ïárovku. V˘kon Ïárovky je oznaãen na jejím krytu.
D411
ÚÚDDBA
Vnitfiní ãi‰tûní
Nikdy nepouÏívejte k ãi‰tûní kovové pfiedmûty, neboÈ
by mohly spotfiebiã po‰kodit.
Vyãistûte vnitfiek chladniãky a prvky vybavení teplou
vodou s bikarbonátem sodn˘m( jednu polévkovou
lÏíci na 4 litry).
Pfiístroj opláchnûte a peãlivû osu‰te.
Vnitfiní prostory mrazniãky oãi‰tûte po kaÏdém
kompletním odledování spotfiebiãe.
Vnûj‰í ãi‰tûní
Omyjte skfiíÀ pfiístroje m˘dlovou vodou. NepouÏívejte
agresivní chemikálie. Jednou nebo dvakrát za rok
opra‰te v˘parník (ãerná mfiíÏ) a kompresor kartáãem
nebo odsávaãem. Nahromadûn˘ prach mÛÏe ovlivnit
funkci pfiístroje a zv˘‰it spotfiebu el. energie.
Mnoho ãistících prostfiedkÛ urãen˘ch pro povrch
kuchyÀsk˘ch linek obsahuje chemické sloÏky, které
mohou ohrozit/po‰kodit umûlohmotné ãásti tohoto
spotfiebiãe. Z tohoto dÛvodu proto doporuãujeme
ãistit povrch spotfiebiãe pouze horkou vodou s mal˘m
mnoÏstvím tekutého ãistícího prostfiedku na nádobí.
Odstavení pfiístroje
JestliÏe nebude spotfiebiã dlouhodobû pouÏíván,
vykonejte následující opatfiení:
vytáhnûte zástrãku ze zásuvky ve zdi;
vyberte potraviny z chladniãky;
odledujte a vyãistûte vnitfiek spotfiebiãe a v‰echny
pfiídavné prvky;
nechejte dvefie chladniãky otevfiené, aby vzduch
mohl proudit a netvofiil se nepfiíjemn˘ zápach.
PPeedd kkaaÏdou operací je zapotfiebí nejprve
odpojit zástrãku ze zásuvky.
Upozornû
Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi
chladící jednotky; z tohoto dÛvodu údrÏba a
doplÀování musí b˘t provádûna pouze povûfien˘mi
odborn˘mi pracovníky.
25
Wsunàç urzàdzenie do wn´ki a˝ kraw´d˝ (A)
pokryje si´ z zabudowà.
Otworzyç drzwi i przysunàç urzàdzenie do boku
kuchni przeciwleg∏ego do zawiasów.
Zamocowaç urzàdzenie 4 Êrubami wchodzàcymi w
sk∏ad wyposa˝enia. Wcisnàç kratk´ wentylacyjnà
(C) i oraz os∏on´ (D) na zawias.
Wcisnàç listw´ wykaƒczajàcà mi´dzy urzàdzenie i
zabudow´ kuchennà.
A
D023
D
C
D723
D724
D726
B
Za∏o˝yç os∏ony (B) na elementy po∏àczeniowe i
otwory zawiasowe.
32
RADY
Rady pro pouÏití chladniãky
UÏiteãné rady:
Masa (v‰ech druhÛ):
zabalte do polyetylénov˘ch
sáãkÛ a umístûte na sklenûnou polici nad zásuvkou
na ovoce a zeleninu.
Pro jistotu maso skladujte tímto zpÛsobem pouze
jeden aÏ dva dny.
Vafiené potraviny, studená jídla atd.:
tyto potraviny
by mûly b˘t pfiikryty a umístûny na jednotlivé ro‰ty.
Ovoce a zelenina:
tyto potraviny by mûly b˘t
oãi‰tûny a uskladnûny do pfiíslu‰né zásuvky.
Máslo a s˘ry:
by mûly b˘t umístûny do zvlá‰tních
hermetick˘ch nádob nebo zabaleby do alobalu nebo
polyethylénov˘ch sáãkÛ, aby se k nim vzduch dostal
co nejménû.
Láhve s mlékem:
mûly by b˘t uzavfieny víãkem a
uloÏeny v poliãce pro lahve ve dvefiích.
Banány, brambory, cibule a ãesnek: pokud nejsou
zabaleny, nelze je skladovat v chladniãce.
Rady pro zmrazování
Zde je nûkolik dÛleÏ˘it˘ch rad, které Vám pomohou
zefektivnit zmrazování.
maximální mnoÏství potravin, které lze zmrazit za
24 hodin, je uvedeno na v˘robním ‰títku;
proces zmrazování trvá 24 hodin. V prÛbûhu této
lhÛty není moÏné pfiidávat do mrazáku nové
potraviny na zmraÏení;
zmrazujte jen zboÏí prvotfiídní kvality, ãerstvé a
peãlivû oãi‰tûné potraviny;
pfiipravte si potraviny v mal˘ch porcích, abyste
umoÏnili jejich rychlé a kompletní zmraÏení, coÏ
vám také pozdûji umoÏní rozmrazovat pouze
potfiebné mnoÏství;
zabalte potraviny do igelitov˘ch sáãkÛ nebo
alobalu, abyste omezili pfiístup vzduchu;
nedovolte, aby se ãerstvé potraviny dot˘kaly jiÏ
zmrazen˘ch a zpÛsobovaly tak zv˘‰ení jejich
teploty;
libové potraviny se pfiechovávají lépe a déle neÏ
tuãné; sÛl zkracuje pfiechovávací Ïivotnost potravin;
kostky ledu, pokud by do‰lo k jejich konzumaci
okamÏitû po vybrání z mrazniãky, mohou
zpÛsobit pfii styku se sliznicí studené popáleniny;
doporuãujeme vám, napsat si na kaÏd˘ balíãek
datum jeho zmraÏení, coÏ vám umoÏní vést si
tabulku s pfiehledem trvanlivosti uskladnûn˘ch
potravin;
âísla oznaãují skladovací období v mûsících pro
kaÏd˘ v˘robek urãen˘ ke zmraÏení. Závisí na
kvalitû v˘robkÛ a na jejich zpracování pfied
zmraÏením, zda platné období pro uskladnûní
bude del‰í nebo krat‰í.
nedávejte do mrazáku nápoje sycené
kysliãníkem uhliãit˘m (‰umivé nápoje atd.) neboÈ
mohou explodovat.
Rady pro uskladnûní zmraÏen˘ch
potravin
Aby do‰lo k nejlep‰ímu vyuÏití tohoto spotfiebiãe, je
zapotfiebí:
pfiesvûdãit se o tom, zda prÛmyslovû zmrazené
potravinové v˘robky byly dobfie uloÏené jiÏ v
prodejnû;
zajistit, aby pfieprava prÛmyslovû zmrazen˘ch
potravinov˘ch v˘robkÛ z místa nákupu do
mrazáku probûhla v co nejkrat‰í moÏné dobû;
neotvírat pfiíli‰ ãasto dvífika a nenechávat je
otevfiené déle, neÏ je nezbytnû nutné.
Jakmile jednou byly potraviny rozmrazené,
dochází velmi rychle k jejich kaÏení a nesmí b˘t
znovu zmrazovány.
Nepfiekraãovat trvanlivost uvedenou v˘robcem
na obalu potravin.
26
Otworzyç drzwi urzàdzenia i drzwi frontu meblowego
pod kàtem 90°. UmieÊciç ma∏e nakr´tki kwadratowe
(B) na prowadnicy (A.) Z∏o˝yç razem drzwi
urzàdzenia z drzwiami frontu meblowego i
zaznaczyç otwory tak, jak to pokazano na rysunku.
Wyjàç nakr´tki i wywierciç otwory o Êrednicy 2 mm w
odleg∏oÊci 8 mm od zewn´trznej cz´Êci drzwi.
Ponownie za∏o˝yç nakr´tki na prowadnicy i
zamocowaç je Êrubami dostarczonymi w
wyposa˝eniu.
8mm
PR167
A
B
Prowadnic´ (A) zamocowaç na wewn´trznej cz´Êci
drzwi frontu meblowego, zgodnie z wskazówkami
podanymi na rysunku i zaznaczyç pozycje otworów
zewn´trznych. Po wywierceniu otworów nale˝y
zamocowaç prowadnic´ dostarczonymi w
wyposa˝eniu Êrubami.
20 mm
A
50mm
PR166
Rozdzieliç cz´Êci A, B, C i D tak, jak to widaç
rysunku.
PR266
A
B
C
D
PR33
C
A
Wcisnàç os∏on´ (C) na prowadnic´ (A) tak, aby
wesz∏a na swoje miejsce.
31
CChhlazení ãerstv˘ch potravin
Zásady pro dosaÏení dobr˘ch v˘sledkÛ:
neukládejte do chladniãky teplá jídla nebo
odpafiující se tekutiny;
potraviny pfiikryjte nebo zabalte, zvlá‰tû jestliÏe
mají silné aroma;
potraviny rozmisÈujte tak, aby vzduch mohl
kolem volnû proudit.
Pfiíprava kostek ledu
Tento pfiístroj je vybaven jednou nebo více
vaniãkami na pfiípravu kostek ledu. NaplÀte tyto
vaniãky vodou a umístûte je do oddílu mrazáku.
Nikdy nepouÏívejte kovové pfiedmûty pfii
odstraÀování vaniãky pfiimrzlé k mrazáku.
D338
RRoozmístûní poliãek vestavûn˘ch do dveí
Aby bylo moÏné skladovat balené potraviny rÛzn˘ch
rozmûrÛ, mÛÏete poliãky vestavûné do dvefií
rozmístit do rÛzn˘ch v˘‰kov˘ch poloh.
Pfii tûchto úpravách postupujte takto: postupnû
vysunujte poliãku ve smûru oznaãeném ‰ipkou,
dokud se celkem neuvolní a pak ji umístûte do
poÏadované pozice.
Nastavitelné poliãky
Na bocích chladniãky se nachází nûkolik pfiíchytek,
na nûÏ se umisÈují ro‰ty do rÛzn˘ch poloh.
Pro lep‰í vyuÏití místa mohou pfiední polo-ro‰ty leÏet
nad zadními.
27
Je˝eli urzàdzenie jest zamocowane do boku szafek
kuchennych, wystarczy poluzowaç Êruby wsporników
mocujàcych (E), przesunàç tak, jak to pokazano na
rysunku i ponownie dokr´ciç Êruby.
D
E
D734
PR168
PR167/1
D
B
W celu ustawienia drzwi mebli mo˝na wykorzystaç
przestrzeƒ otworów pod∏u˝nych.
Po zakoƒczeniu operacji nale˝y sprawdziç, czy
drzwi frontu meblowego otwierajà si´ prawid∏owo.
Wcisnàç os∏on´ (D) na prowadnic´ (B) tak, aby
wesz∏a na swoje miejsce.
Nie u˝ywaç pod ˝adnym pozorem ostrych
metalowych przedmiotów do zeskrobywania szronu
z parnika. Grozi to jego uszkodzeniem.
Do rozmra˝ania nie u˝ywaç innych urzàdzeƒ
mechanicznych i sztucznych Êrodków, ni˝ te
zalecane przez producenta.
Wzrost temperatury zamro˝onych produktów,
majàcy miejsce podczas operacji rozmra˝ania,
mo˝e skróciç ich bezpieczny okres
przechowywania.
30
âi‰tûní vnitfiku pfiístroje
Pfied prvním pouÏitím vyãistûte v‰echny vnitfiní ãásti
teplou vodou s neutrálním saponátem, ãímÏ
spotfiebiã zbavíte typického zápachu nového
v˘robku. Peãlivû jej cel˘ vysu‰te.
NepouÏívejte rozpou‰tûdla nebo brusné prá‰ky,
neboÈ mohou po‰kodit nátûr.
PouÏití
Zapojte zástrãku do zásuvky ve zdi.
Otoãte koleãkem termostatu
Chcete-li spotfiebiã vypnout, otoãte jednodu‰e
koleãkem do pozice “0”.
Regulace teploty
Teplota se nastavuje automaticky a mÛÏe b˘t
zv˘‰ena, tj. nastavena na vy‰‰í hodnoty (chladí
ménû), otoãením koleãka termostatu na niωí ãísla,
anebo sníÏena (chladí více), otoãením koleãka na
vy‰‰í ãísla.
Správná pozice v‰ak musí b˘t zvolena po zváÏení
faktorÛ, které vnitfiní teplotu v chladniãce ovlivÀují:
teplota místnosti;
frekvence otvírání dvefií;
mnoÏství uchovávan˘ch potravin;
umístûní spotfiebiãe.
Vût‰inou nejlépe vyhovuje nastavení na stfiední
hodnoty.
DÛleÏi
Je-li pokojová teplota dosti vysoká nebo je-li
spotfiebiã zcela zaplnûn a zároveÀ je nastaven na
nejniωí teploty, mÛÏe se stát, Ïe chladniãka pobûÏí
nepfietrÏitû a na zadní stûnû se vytvofií námraza. V
takovém pfiípadû bude tfieba nastavit teplotu na
ponûkud vy‰‰í hodnotu, ãímÏ umoÏníte automatické
odmraÏení námrazy a sníÏíte spotfiebu energie.
OOBSLUHA
Zmrazování ãerstv˘ch potravin
Mrazící oddûlení oznaãené 4 hvûzdiãkami je
vhodné pro dlouhodobé skladování prÛmyslovû
zmraÏen˘ch potravin a pro zmrazování ãerstv˘ch
potravin.
Pfied samotn˘m zmrazováním není tfieba mûnit
nastavení termostatu. Chcete-li ov‰em zmrazování
urychlit, nastavte koleãko termostatu na nejniωí
teploty, ale pamatujte si, Ïe tímto zpÛsobem mÛÏe
teplota v chladniãce poklesnout pod 0°C.
V takovém pfiípadû nastavte koleãko termostatu na
hodnoty vy‰‰ích teplot.
Potraviny urãené ke zmrazování uloÏte do horního
oddûlení mrazáku, které je nejchladnûj‰í.
Uskladnûní zmrazen˘ch potravin
V okamÏiku uvedení do chodu anebo po del‰ím
odstavení spotfiebiãe, zapnûte spotfiebiã pfied
uloÏením potravin alespoÀ na dvû hodiny na
nejchladnûj‰í nastavení a potom vraÈte knoflík
termostatu do normální pracovní pozice.
Chcete-li dosahovat dobr˘ch v˘sledkÛ pfii pouÏívání
tohoto spotfiebiãe, postupujte následovnû:
JestliÏe chcete uloÏit vût‰í mnoÏství potravin
najednou, odstraÀte ze spotfiebiãe v‰echny ko‰e a
zásuvky a potraviny poloÏte pfiímo na chladící
mfiíÏky.
Dejte pozor, aby nedo‰lo k pfiekroãení mezního
obsahu, kter˘ je vyznaãen˘ po stranû v horní sekci
(jenom tam, kde to bylo pouÏito).
DÛleÏi
V pfiípadû, Ïe dojde k náhodnému rozmrazení, napfi.
díky náhlému v˘padku v dodávce proudu, jehoÏ
délka pfiesáhne hodnotu vyznaãenou v tabulce
technick˘ch údajÛ pod heslem: “kritick˘ ãas”, bude
tfieba rozmrazené potraviny co nejdfiív spotfiebovat,
anebo je okamÏitû uvafiit a teprve potom (uvafiené)
znovu zmrazit.
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo mraÏené potraviny, které
chcete konzumovat, je moÏno rozmrazit v oddíle
chladniãky, nebo pfii pokojové teplotû, záleÏí na tom,
jak rychle chcete potraviny rozmrazit.
Malé kousky lze vafiit hned po vyjmutí z mrazáku, v
tomto pfiípadû ale vafiení trvá déle.
28
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
Je velmi dÛleÏité, aby tento návod na pouÏí stále doprovázel spotfiebiã a slouÏil jako zdroj informací o jeho
obsluze. I v pfiípadû prodeje, pfievodu spotfiebiãe na nového vlastníka, nebo i v pfiípadû stûhování se ujistûte, Ïe
návod byl pfiiloÏen ke spotfiebiãi, aby se nov˘ vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a dÛleÏit˘mi
upozornûními.
U tohoto typu spotfiebiãe nahradilo magnetické uzavírání dvefií pÛvodní, které u star‰ích typÛ chladniãek mûlo
na dvefiích západku. Pfied vyskládkováním va‰í vyfiazené chladniãky se postarejte, aby západka na jejím
zavírání byla nepouÏitelná. Zabráníte tím, aby se ze spotfiebiãe stala smrtelná past pro dûti.
Následující upozornûní jsou uvádûny v zájmu bezpeãnosti. Peãlivû si je pfieãtûte pfied samotou instalací a
pouÏitím spotfiebiãe.
V‰eobecná bezpeãnost
Toto zafiízení by mûlo b˘t obsluhováno pouze
dospûl˘mi osobami. Dûtem by nemûlo b˘t
povoleno zacházet ãi hrát si s v˘robkem.
Je nebezpeãné mûnit vlastnosti ãi zasahovat
jak˘mkoliv zpÛsobem do v˘robku.
Pfied ãi‰tûním a údrÏbou pfiístroje jej vÏdy
vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Tento elektrospotfiebiã je tûÏk˘. Pfii jeho
pfiemisÈování je tfieba postupovat opatrnû.
Ledové kostky mohou zpÛsobit studené
popáleniny, jsouli poÏívány ihned po vyjmutí z
elektrospotfiebiãe.
V pfiípadû pfiemisÈování elektrospotfiebiãe je
zapotfiebí postupovat opatrnû, aby nedo‰lo k
po‰kození chladící jednotky, které by mohlo
zpÛsobit únik chladící kapaliny.
Elektrospotfiebiã se nesmí nacházet v plynov˘ch
sporákÛ radiátorÛ nebo plynu.
Zamezte tomu, aby byl elektrospotfiebiã na del‰í
dobu vystaven pfiímému sluneãnímu záfiení.
Na zadní stranû spotfiebiãe musí b˘t zaji‰tûna
odpovídající ventilace a musí b˘t vylouãeno
kaÏdé moÏné po‰kození na chladícím okruhu.
Pouze u mrazníãky (kromû zabudovan˘ch
modelÛ) je ideálním umístûním suterénní sklep ãi
podsklep.
NepouÏívat jiné elektrospotfiebiãe (jako
zmrzlinové stroje) uvnitfi chladících
elektrospotfiebiãÛ.
Servis/opravy
Jakékoliv odborné elektroinstalaãní práce nutné k
instalaci tohoto zafiízení musí b˘t provedeny
kvalifikovan˘m odborníkem nebo kompetentní
osobou.
Servis na zafiízení poskytuje autorizovaná
opravna a k jeho opravû se pouÏívají jen
originální náhradní díly.
Za Ïádn˘ch okolností se nepokou‰ejte opravovat
zafiízení sami. Opravy provádûné neodbornou
osobou mohou zpÛsobit zranûní nebo závaÏné
selhání funkce zafiízení. Po poru‰e kontaktujte
místní autorizovanou opravnu a vÏdy trvejte na
originálních náhradních dílech.
Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky
uvnitfi chladící jednotky: údrÏba a doplÀování
proto musí b˘t provádûna pouze povûfien˘mi
odborn˘mi pracovníky.
PouÏití
Domácí ledniãky a mrazáky jsou konstruovány
pouze pro skladování poÏivatin.
Nejlep‰í pracovní v˘sledky dosáhnete, bude-li se
venkovní teplota pohybovat mezi + 18°C a +
43°C (tfiída T); + 18°C a + 38°C (tfiída ST); +
16°C a + 32°C (tfiída N); + 10°C a + 32°C (tfiída
SN). Tfiída va‰eho spotfiebiãe je vyznaãena na
v˘konnostním ‰títku.
Upozornûní: jestliÏe se venkovní teplota pohybuje
mimo rámec rozpûtí vyznaãeného pro danou
tfiídu spotfiebiãe, je tfieba postupovat podle
následujících instrukcí: jestliÏe se teplota
prostfiedí sníÏí pod stanovenou hranici, nemÛÏe
b˘t zaruãena teplota v mrazniãce; z tohoto
dÛvodu doporuãujeme spotfiebovat uskladnûné
potraviny co nejdfiíve.
RozmraÏené potraviny nesmí b˘t znovu
zmrazovány.
Pfiesnû dodrÏujte doporuãení v˘robce t˘kající se
skladování, Seznamte se s pfiíslu‰n˘mi
instrukcemi.
Vnitfiní obloÏení pfiístroje je tvofieno kanálky,
kter˘mi proudí mrazící smûs. Pfii jejich naru‰ení
dojde k nenávratnému po‰kození pfiístroje a
ztrátû uchovávan˘ch potravin.
NEPOUÎÍVEJTE OSTRÉ P¤EDMùTY K
ODSTRA≈OVÁNÍ NÁMRAZY A LEDU. K
odstraÀování námrazy je moÏno pouÏít
pfiiloÏenou ‰krabku. Za Ïádn˘ch okolností
nestrhávejte násilím pevn˘ led z obloÏení. Pfii
rozmrazování zafiízení musí led nejprve roztát.
Vyti‰tûno na ekologickém papífie
29
OOBBSAH
DÛleÏitá upozornûní
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Obsluha /
âi‰tûní vnitfiku pfiístroje - PouÏití - Regulace teploty - Zmrazování ãerstv˘ch potravin - . . . . .
Uskladnûní zmrazen˘ch potravin - Rozmrazování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Obsluha /
Pfiíprava kostek ledu - Chlazení ãerstv˘ch potravin - Nastavitelné poliãky - . . . . . . . . . . . . . .
Rozmístûní poliãek vestavûn˘ch do dvefií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Rady /
Rady pro pouÏití chladniãky – Rady pro zmrazování – Rady pro uskladnûní zmraÏen˘ch potravin . .32
ÚdrÏba /
Vnitfiní ãi‰tûní - Vnûj‰í ãi‰tûní - Odstavení pfiístroje - V˘mûna vnitfiní Ïárovky . . . . . . . . . . . . . .33
ÚdrÏba /
Odledování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Hluãnost - SluÏba zákazníkÛm a náhradní díly
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Technické vlastnosti / Instalace /
Umístûní - Zapojení do elektrické sítû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Instalace /
Návod pro celkové zabudování do kuchyÀské linky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Neuchovávejte v mrazniãce sycené nápoje,
neboÈ vyvíjejí tlak na nádobu, která mÛÏe
explodovat a zniãit zafiízení. NepouÏívejte Ïádné
mechanické nástroje ani jiné pfiedmûty ãi
pfiístroje k urychlení odmraÏení, kromû nástrojÛ
doporuãen˘ch v˘robcem. NepouÏívejte zásadnû
pfii ãi‰tûní va‰eho elektrospotfiebiãe kovové
pfiedmûty, neboÈ by mohly zpÛsobit jeho
po‰kození.
Instalace
Bûhem normální ãinnosti elektrospotfiebiãe se
kondenzátor a kompresor umístûné na zadní
stûnû silnû zahfiívají. Z bezpeãnostních dÛvodÛ
proto minimální ventilace musí b˘t zaji‰tûna
podle pfiíslu‰ného obrázku.
Upozornûní:
ventilaãní otvory je zapotfiebí udrÏovat volnû
prÛchodné.
Dejte pozor, aby spotfiebiã nestál na pfiívodové
‰ÀÛfie.
DÛleÏité:
v pfiípadû, Ïe dojde k po‰kození
pfiívodové ‰ÀÛry, je nuté ji nahradit speciální
‰ÀÛrou (nebo její ãástí), kterou si mÛÏete vyÏádat
u v˘robce, nebo u jeho servisní sluÏby.
Zafiízení obsahuje souãásti, které se zahfiívají.
VÏdy zajistûte odpovídající ventilaci kolem
pfiístroje, neboÈ následkem jejího nedostatku
mÛÏe dojít k poru‰e pfiístroje a a ztrátû
uchovávan˘ch potravin. Seznamte se s
pfiíslu‰n˘mi instrukcemi.
Zahfiívající se souãásti by nemûly b˘t zakryty. Je-
li to moÏné, mûla b˘ b˘t zadní stûna zafiízení
otoãena ke stûnû.
Ochrana prostfie
Tento pfiístroj neobsahuje v okruhu chlazení ani v
izolaci plyny, které jsou ‰kodlivé pro ozón.
Elektrospotfiebiã se nesmí odhazovat spolu s
bûÏn˘m odpadem. Musí b˘t zaji‰tûno, Ïe nedojde k
po‰kození chladícího okruhu, hlavnû v jeho zadní
ãásti v blízkosti v˘mûníku. Potfiebné informace o
sbûrn˘ch stfiedisích poskytne odpovûdn˘ pracovník
obecní zprávy. Materiály opattfiené znaãkou se
dají recyklovat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Electrolux ERN2925 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi