Fagor FCT185NF Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
08
23
67
7
69
3
5
4
L
316
L
13
K
G
24M
0
7
9
0
8
2
3
6
7
7
6
9
a b e
c d
III
V VI
IV
2
2.1
2.1.1
2.1.2 2.1.3
2.3
2.3.1
2.3.3
a b
1.4.13 1.4.14 1.4.15
d
2.9.2 2.9.3 2.9.4
3
3.4.1 3.4.2
3.4
a b e
a b e f g
6
EN
ENGLISH
ES
ESPAÑOL
PT
PORTUGUÊS
FR
FRANÇAIS
DE
DEUTSCH
NL
NEDERLANDS
RU
HU
MAGYAR
SK
SLOVENSKY
EU
EUSKARA
CA
CATALÀ
GL
GALEGO
CS
CESKY
1
4
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
AR
VIV
II
I
2.4.4 2.5.1
c d f g
c d
2.3.2
5”
2.3.4
c d
2.4
a b
2.4.1 2.4.2
c d
2.4.3
2.5
2.5.2
f
2.5.3
b
2.5.6 2.5.7
c d f g
3.5.1 3.5.2
3.5
3.4.3 3.4.4
3.5.4
3.5.63.5.5
5”
2.5.5
a b e
2.5.4
e
3.5.3
a b e
4.2.3 4.2.4 4.2.5
c d
4
4.2
a b
4.2.1 4.2.2
c d
PL
POLSKA
DANSK
ITALIANO
DA
IT
danske
23
4
Fejlfi nding
4.1 Åben dør. Hvis du har døren åben i mere
en 2 minutter, vil en alarm lyde og lyset i
køleskabet slukkes. Alarmen slår fra, når
døren lukkes.
4.2 Utilstrækkelig kulde i fryseren
Hvis temperaturen i fryseren bliver
unormalt høj, begynder en alarm at lyse
(4.2.1, 4.2.2) og samtidigt aktiveres et
Det anbefales at rengøre ristene på skabets
bagside en gang om året med en støvsuger.
3.3 Rengøring af tilbehøret. Tilbehøret er ikke
egnet til opvaskemaskine. Rengør det i
hånden ved hjælp af en svamp eller klud.
3.4 Udskiftning af pære. I tilfælde af at pæren
springer: sluk for køleskabet. Fjern dækslet
ved at trykke på udløserknappen (3.4.1,
3.4.3) og tag den defekte pære ud (3.4.2,
3.4.4). Udskift den med en ny med samme
type fatning E14, 220-240V, 15/25W eller
som indikeret på armaturet.
3.5 Udskiftning af kulfi lter. Køleskabet kan
have indbygget et kulfi lter, som absorberer
ubehagelige lugte fra visse fødevarer, og
som opsamler mikroorganismer (svampe og
bakterier) fra den cirkulerende luft.
Filtret opretholder sine egenskaber i en
begrænset tidsperiode på 6 måneder. Det
anbefales at skifte fi ltret, når denne tid er
gået. Filtrets placering varierer alt efter model.
For at udskifte fi ltret: Tryk på
udløserknappen og fjern dækslet (3.5.1,
3.5.5). Tag det brugte fi lter ud (3.5.2, 3.5.6).
Hvis ltret kræver aktivering: Fjern
beskyttelsesfi lmen (3.5.3) og tryk på
skærmen BIOFITER indtil du hører et svagt
klik (3.5.4). Efter få sekunder begynder
varighedsskalaen at få farve. Sæt fi ltret
tilbage på plads.
Brugte fi ltre og løsdelene skal holdes
uden for børns rækkevidde; Det kan være
farligt at indtage dem i store mængder.
Undgå at fi ltret bliver vådt da det kan miste
sine egenskaber.
intermitterende lydsignal. Tryk på
(4.2.3, 4.2.4) for at inaktivere lydsignalet
manuelt).
Kun model . Hvis vinterfunktionen er
aktiveret, blinker alarmen. Se (2.5.4) for at
inaktivere den.
Når du tænder for apparatet første gang,
vil lysalarmen være aktiveret, men alarmen
vil ikke lyde.
4.3 Strømafbrydelse
Åbn køleskabets døre mindst muligt. Når
strømmen kommer igen, skal du kontrollere,
om de opbevarede fødevarer er tøet op.
4.4 Normale lyde fra køleskabet
Der kan komme en række lyde fra dit
køleskab, som er normale under drift. Du
behøver ikke bekymre dig om herom.
Kølegassen kan forårsage en slags
klukken, når den cirkulerer gennem
kredsløbene.
Kompressoren kan forårsage en summen
og/eller en svag bankelyd, især når den går
i gang.
Når de anvendte materialer udvides og
trækker sig sammen, kan der muligvis
høres klikke- eller knaselyde.
Luften der sættes i bevægelse af
ventilatoren kan skabe en svag
baggrundsstøj.
Forsøg ikke selv at reparere køleskabet.
Ring til kundeservice for teknisk assistance.
5
Sikkerhed
Hold ventilationsristene fri for blokeringer.
Pas på ikke at beskadige kølekredsløbet.
Brug ikke elektriske apparater inden i
køleskabet med mindre de er af en type, som
anbefales af fabrikanten.
Brug ikke mekaniske anordninger eller
andre hjælpemidler for at fremskynde
optøningsprocessen, udover de anbefalede af
fabrikanten.
danske
24
6
Miljø
Dette køleskab er fremstillet med omtanke for
bevaring af miljøet.
Dette apparat bruger kølemidlet R600A, som ikke
skader miljøet.
Respektér miljøet. Hold de temperaturer
som anbefales for hver del, afhængig af den
funktionsmåde, du har brug for, for at opnå et
effektivt brug af dit køleskab.
Sluk for køleskabet eller aktivér feriefunktionen,
når du ikke skal bruge apparatet i længere tid.
Således nedsætter du forbruget og sparer energi.
Undgå at have dørene åbne længere tid
end nødvendigt, da dette medfører et øget
energiforbrug.
Håndtering af affald fra elektriske og
elektroniske apparater.
Symbolet
indikerer, at apparatet ikke
må bortkastes i en almindelig container til
husholdningsaffald.
Afl evér dit køleskab på en genbrugsstation.
Genbrug af elektriske husholdningsapparater
modvirker negative konsekvenser for helbredet,
miljøet og muliggør besparelse af energi og
ressourcer.
Ønsker du yderligere information, kan du kontakte
de lokale myndigheder eller forretningen, hvor du
købte køleskabet.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt
af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske, sensoriske og mentale evner eller
mangel på erfaring og viden, medmindre
disse personer har modtaget supervision og
instruktion i brugen af apparatet fra en person,
som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør
være under opsyn for at sikre for, at de ikke
leger med apparatet.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten eller af et center for
eftersalgsservice eller af en lignende kvalifi ceret
person for at undgå farer.
polski
25
1
Instrukcja obsãugi
Bardzo waŧne: przed przystćpieniem do uŧytkowania urzćdzenia naleŧy przeczytaþ w caãoŋci niniejszć
instrukcjĕ obsãugi.
Jej ukãad grafi czny umoŧliwia lekturĕ tekstu wraz z odpowiednimi rysunkami.
Instalacja
Aby sprawdziþ model posiadanej chãodziarko-
zamraŧarki (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”)
naleŧy porównaþ wyglćd jej panelu sterujćcego
z zaãćczonymi ilustracjami.
1.1 Rozpakowanie. Usunćþ wszystkie
elementy zabezpieczajćce.
1.2 Usytuowanie. Aby zmniejszyþ zuŧycie
energii elektrycznej, urzćdzenie naleŧy
ustawiþ z dala od ťródeã ciepãa, w miejscu
chronionym przed bezpoŋrednim dziaãaniem
promieni sãonecznych.
Nie instalowaþ chãodziarko-zamraŧarki
na wolnym powietrzu ani w miejscach
naraŧonych na dziaãanie deszczu.
Z tyãu urzćdzenia naleŧy zapewniþ
swobodny przepãyw powietrza. Odstĕp
miĕdzy jego tylnć czĕŋcić a ŋcianć powinien
wynosiþ 25 mm. W ŧadnym wypadku nie
zastawiaþ przestrzeni pomiĕdzy podstawć
lodówki a podãogć oraz jej górnć czĕŋcić a
sufi tem.
Wypoziomowaþ chãodziarko-zamraŧarkĕ
w celu unikniĕcia wibracji i haãaŋliwej
pracy. Naleŧy pamiĕtaþ, ŧe w przypadku
urzćdzenia przylegajćcego do ŋciany lub
szafki moŧe wystĕpowaþ niewielki haãas.
Aby nie dopuŋciþ do powstawania
ucićŧliwych odgãosów, powinniŋmy
upewniþ siĕ, ŧe poszczególne póãki zostaãy
prawidãowo ustawione i pojemniki nie
stykajć siĕ ze sobć.
1.3 Podãćczenie do sieci elektrycznej. Przed
podãć
czeniem urzćdzenia naleŧy pozostawiþ
jć przez co najmniej 2 godziny w pozycji
pionowej. Sprawdziþ, czy parametry sieci
elektrycznej sć zgodne z danymi fi gurujćcymi
na tabliczce znamionowej (220-240V z
uziemieniem) (1.3.1, 1.3.2).
0
Identyfi kacja
urzćdzenia
Nie uŧywaþ rozgaãĕťników ani przedãuŧaczy.
Upewniþ siĕ, ŧe przewód zasilajćcy
nie dotyka kompresora ani nie zostaã
przygnieciony przez urzćdzenie.
1.4 Zmiana kierunku otwierania drzwi.
Wyãćczyþ lodówkĕ z sieci elektrycznej
i opróŧniþ pojemniki znajdujćce siĕ po
wewnĕtrznej stronie drzwi.
Usunćþ wkrĕty mocujćce i wyjćþ zawias
dolny, przytrzymujćc przy tym drzwi
zamraŧarki, aby nie uderzyãy o podãogĕ
(1,4,1, 1,4,2). Wymontowaþ drzwi
zamraŧarki (1.4.3).
Za pomocćŋrubokrĕta zdjćþ zaŋlepkĕ
zawiasu ŋrodkowego (1.4.4). Usunćþ
wkrĕty mocujćce i wyjćþ zawias ŋrodkowy,
przytrzymujćc drzwi chãodziarki w taki
sposób, aby nie upadãy na podãogĕ
(1,4,5,1,4,6). Wymontowaþ drzwi chãodziarki
(1.4.7).
Wyjćþ sworzeĸ zawiasu górnego i umieŋciþ
go w identycznej pozycji po przeciwnej
stronie (1.4.8).
Usunćþ blokady drzwi, obróciþ i umieŋciþ
w taki sposób, aby blokada chãodziarki
znalazãa siĕ w miejscu blokady zamraŧarki
i na odwrót (1.4.9). Ponownie zaãoŧyþ
zaŋlepki na drzwiach.
Za pomocćŋrubokrĕta zdjćþ zaŋlepki w
ŋrodkowej i dolnej czĕŋci urzćdzenia, a
nastĕpnie umieŋciþ je po przeciwnej stronie
(1.4.10).
Zamontowaþ drzwi chãodziarki, osadzajćc je
w zawiasie górnym (1.4.11). Przytrzymujćc
drzwi, unieŋþ je ku górze i zamocowaþ
zawias ŋrodkowy (1.4.12).
Wyjćþ i zmieniþ pozycjĕ sworznia zawiasu
dolnego (1.4.13).
Zamontowaþ drzwi zamraŧarki, osadzajćc
je w zawiasie ŋrodkowym (1.4.14).
Przytrzymujćc drzwi, unieŋþ je ku górze i
zamocowaþ zawias dolny (1.4.15).
polski
26
oszczĕdne zuŧycie energii elektrycznej, nie
dopuszczajćc przy tym do powstawania
nieprzyjemnego zapachu. Modele
nie posiadajć tej funkcji.
Ostrzeŧenie: Przy wãćczonej funkcji „wakacje”
drzwi chãodziarki powinny byþ zamkniĕte.
Wãćczenie: wcisnćþ
(2.4.3), lub
przyciski , komory chãodziarki aŧ na
wyŋwietlaczu pojawi siĕ litera (2.4.4).
Aby wyãćczyþ funkcjĕ wykonujemy te same
czynnoŋci.
2.5 Funkcje zamraŧarki.
Funkcja szybkiego zamraŧania: Umoŧliwia
pracĕ zamraŧarki w obniŧonej temperaturze
przez 52 godziny. Zaleca siĕ uruchomienie
funkcji na 24 godziny przed planowanym
umieszczeniem w niej duŧej iloŋci produktów
ŧywnoŋciowych. W przypadku modelu
funkcjĕ naleŧy wyãćczyþ po upãywie doby.
Aby wãćczyþ/wyãćczyþ: wcisnćþ przycisk
(2.5.1, 2.5.2, 2.5.3). Model nie
posiada tej funkcji.
Funkcja “intensywne mroŧenie”: Dostĕpna
tylko w modelu
. Korzystanie z niej
jest wskazane w przypadku stwierdzenia,
ŧe zamraŧarka nie utrzymuje odpowiednio
niskiej temperatury. Aby wãćczyþ funkcjĕ
naleŧy przytrzymaþ wciŋniĕty przez 5 sekund
przycisk aŧ zacznie migotaþ
pomaraĸczowa kontrolka (2.5.4). Oŋwietlenie
chãodziarki bĕdzie w tym czasie zuŧywaþ tylko
poãowĕ dostĕpnej mocy, co wydãuŧy pracĕ
kompresora. Gdy temperatura zamraŧarki
wróci do normy, wyãćczamy funkcjĕ, wciskajćc
przycisk
i przytrzymujćc go przez 5
sekund.
Wyãćczenie zamraŧarki: W zaleŧnoŋci od
modelu, wcisnćþ przycisk
komory
zamraŧarki (2.5.5), za pomocć lub
doprowadziþ do znikniĕcia wskazania
temperatury na wyŋwietlaczu (2.5.6) lub
ustawiþ pokrĕtão w pozycji
(2.5.7).
Jednoczeŋnie z zamraŧarkć nastĕpuje takŧe
wyãćczenie chãodziarki.
2.6 Zalecenia dotyczćce uŧytkowania.
Nie naleŧy otwieraþ drzwi urzćdzenia
dãuŧej niŧ jest to konieczne ani umieszczaþ
w nim gorćcych potraw. W ten sposób
zwiĕkszymy wydajnoŋþ lodówki i
jednoczeŋnie zapewnimy mniejsze zuŧycie
energii elektrycznej.
2
Obsãuga
2.1 Wãćczenie chãodziarki. W zaleŧnoŋci od
modelu, wcisnćþ (2.1.1), uŧyþ
przycisków
,
aŧ na wyŋwietlaczu
pojawi siĕ wskazanie temperatury (2.1.2) lub
odpowiednio ustawiþ pokrĕtão (2.1.3).
2.2 Wybór komory chãodziarki/zamraŧarki. W
modelach komora chãodziarki
i komora zamraŧarki dziaãajć niezaleŧnie,
podczas gdy w modelach
obsãugiwane sćãćcznie .
2.3 Regulacja temperatury. Odbywa poprzez
odpowiednie ustawienie pokrĕtãa (2.3.1) lub
wciŋniĕcie przycisków
,
najpierw dla
zamraŧarki , a nastĕpnie chãodziarki
(2.3.2).
Po dokonaniu regulacji, istnieje moŧliwoŋþ
sprawdzenia rzeczywistej temperatury
panujćcej w poszczególnych komorach.
W tym celu, w zaleŧnoŋci od modelu,
dokonujemy jej podglćdu na podŋwietlanych
wskaťnikach (2.3.3) bćdť przytrzymujemy
wciŋniĕty przez 5 sekund przycisk
lub
ŧćdanej komory aŧ na wyŋwietlaczu pojawi siĕ
migoczćce wskazanie temperatury (2.3.4).
Wskazówka: Zalecana temperatura dla
chãodziarki wynosi , a dla zamraŧarki
, przy czym odnosi siĕ ona do uprzednio
zamroŧonych potraw. Aby zamroziþŋwieŧe
produkty wskazane jest wybrani .
Naleŧy pamiĕtaþ, ŧe temperatura wewnćtrz
komory uzaleŧniona jest od temperatury
otoczenia, usytuowania lodówki i
czĕstotliwoŋci otwierania drzwi.
2.4 Funkcje chãodziarki.
Funkcja szybkiego schãadzania: Umoŧliwia
pracĕ chãodziarki w obniŧonej temperaturze
przez 6 godzin. Uruchomienie funkcji zalecane
jest w momencie umieszczenia w niej duŧej
iloŋci produktów spoŧywczych.
Do wãćczenia/wyãćczenia sãuŧy przycisk
(2.4.1, 2.4.2). Modele nie
posiadajć tej funkcji.
Funkcja „wakacje”: Jest ona bardzo
przydatna w okresach, gdy nie korzystamy
z chãodziarki przez dãuŧszy czas, a ŧywnoŋþ
przechowujemy w zamraŧarce. Umoŧliwia
polski
27
3
Czyszczenie i
konserwacja
3.1 Czyszczenie wewnćtrz. Komory naleŧy
myþ przy uŧyciu gćbki lub szmatki zwilŧonej
w wodzie z dodatkiem sody, co pozwoli
uniknćþ powstawania nieprzyjemnych
zapachów.
W ŧadnym wypadku nie moŧna
uŧywaþ urzćdzeĸ do czyszczenia parć,
rozpuszczalników ani ŋrodków ŋciernych.
3.2 Czyszczenie na zewnćtrz. Do mycia
wyŋwietlaczy nie naleŧy stosowaþ urzćdzeĸ
do czyszczenia parć.
Raz do roku wskazane jest czyszczenie
tylnej kratki urzćdzenia za pomocć
odkurzacza.
3.3 Czyszczenie akcesoriów. Akcesoria nie
nadajć siĕ do mycia w zmywarce. Naleŧy
je wymyþ rĕcznie, uŧywajćc do tego celu
gćbki lub szmatki.
3.4 Wymiana ŧarówki. Przed przystćpieniem
do wymiany ŧarówki naleŧy wyãćczyþ
urzćdzenie. Nast
ĕpnie zdjćþ osãonĕ,
wciskajćc w tym celu zatrzask mocujćcy
(3.4.1, 3.4.3) i wykrĕciþ przepalonćŧarówkĕ
(3.4.2, 3.4.4). Zastćpiþ jć nowć tego
samego typu (gwint E14, 220-240V, 15/25W
lub zgodnie z zaleceniami dotyczćcymi
oŋwietlenia lodówki)
4
Rozwićzywanie
problemów
4.1 Otwarte drzwi. W przypadku pozostawienia
otwartych drzwi przez dãuŧej niŧ 2 minuty,
nastćpi wãćczenie akustycznego sygnaãu
alarmowego i jednoczeŋnie zgaŋnie
oŋwietlenie chãodziarki. Zamkniĕcie drzwi
powoduje automatyczne wyãćcznie alarmu.
4.2 Zbyt wysoka temperatura w zamraŧarce
W przypadku wystćpienia nadmiernie
wysokiej temperatury w zamraŧarce,
pojawia siĕ sygnalizacja ŋwietlna (4.2.1,
4.2.2) i przerywany sygnaã akustyczny. Aby
wyãćczyþ sygnalizacjĕ dťwiĕkowć naleŧy
wcisnćþ przycisk (4.2.3, 4.2.4).
Dotyczy tylko modelu
: przy wãćczonej
funkcji “intensywne mroŧenie” sygnalizacja
ŋwietlna zaczyna migotaþ. Aby jć wyãćczyþ,
patrz punkt (2.5.4).
W trakcie pierwszego uruchomienia
3.5 Wymiana fi ltra wĕglowego. Urzćdzenie
moŧe byþ wyposaŧone w fi ltr wĕglowy
sãuŧćcy do pochãaniania niepoŧćdanych
zapachów i eliminowania mikroorganizmów
(grzybów i bakterii) z obiegu powietrza.
Filtr zachowuje swoje wãaŋciwoŋci przez
okres 6 miesiĕcy. Po upãywie tego czasu
zalecane jest dokonanie jego wymiany.
Usytuowanie fi ltra zmienia siĕ w zaleŧnoŋci
od modelu.
Aby wymieniþ ltr: Wcisnćþ zatrzask
mocujćcy i zdjćþ pokrywĕ (3.5.1, 3.5.5).
Usunćþ zuŧyty fi ltr (3.5.2, 3.5.6).
Jeŧeli fi ltr wymaga aktywacji: Usunćþ
taŋmy ochronne (3.5.3) i wcisnćþ wskaťnik
BIOFILTER, przy czym powinniŋmy
usãyszeþ delikatny dťwiĕk (3.5.4). W
przecićgu kilku sekund pojawi siĕ barwne
wskazanie, oznaczajćce rozpoczĕcie
procesu. Umieŋciþ ltr na swoim miejscu.
Przechowywaþ zuŧyte fi ltry i czĕŋci
zamienne z dala od dzieci. Ich spoŧycie w
duŧych iloŋciach moŧe stanowiþ powaŧne
zagroŧenie dla zdrowia.
Naleŧy uwaŧaþ, aby nie zamoczyþ ltra,
traci on bowiem wtedy wszystkie swoje
wãaŋciwoŋci.
W przypadku chãodziarki wyposaŧonej w
funkcjĕ NO FROST naleŧy uwaŧaþ, aby
nie zastawiaþ kratek wentylacyjnych oraz
pamiĕtaþ o zapewnieniu swobodnego
przepãywu powietrza miĕdzy odpowiednio
uãoŧonymi produktami.
Nie przechowywaþ w zamraŧarce
napojów gazowanych ani szklanych
butelek z pãynami ze wzglĕdu na ryzyko
ich pĕkniĕcia.
Produkty ŧywnoŋ
ciowe naleŧy
przechowywaþ w szczelnie zamkniĕtych
pojemnikach. Pozwala to na unikniĕcie
ich wysychania.
Nie braþ do ust produktów zamroŧonych
lub mocno schãodzonych. Ich niska
temperatura moŧe spowodowaþ dotkliwe
odmroŧenia.
polski
28
6
Ochrona
ŋrodowiska
5
Zalecenia dotyczćce
bezpieczeĸstwa
Urzćdzenie zostaão zaprojektowane z myŋlć o
poszanowaniu ŋrodowiska naturalnego
Chãodziarko-zamraŧarka dziaãa w oparciu o
czynnik chãodzćcy R600A, który jest przyjazny dla
ŋrodowiska.
Zalecenia ekologiczne. Stosujćc w poszczególnych
komorach zalecane temperatury, odpowiadajćce
potrzebom i wymogom uŧytkowania, uzyskamy
wiĕkszć wydajnoŋþ chãodziarko-zamraŧarki.
Wyãćczajćc urzćdzenie i uŧywajćc funkcji “wakacje”
w sytuacjach, w których przez dãuŧszy czas nie
zamierzamy z niego korzystaþ, umoŧliwi nam
oszczĕdne zuŧycie energii elektrycznej.
Starajmy siĕ, aby drzwi lodówki nie pozostawaãy
otwarte dãuŧej niŧ jest to konieczne ze wzglĕdu
na istotny wzrost zuŧycia energii, jaki to za sobć
pocićga.
Zarzćdzanie odpadami urzćdzeĸ elektrycznych i
elektronicznych
Symbol
informuje, ŧe sprzĕt ten, po okresie
uŧytkowania, nie moŧe byþ umieszczany ãćcznie z
innymi odpadami pochodzćcymi z gospodarstwa
domowego.
Urzćdzenie moŧna dostarczyþ do specjalnych
punktów odzysku materiaãów.
Prawidãowe usuwanie sprzĕtu AGD pozwala na
unikniĕcie ewentualnego negatywnego wpãywu
na zdrowie i ŋrodowisko naturalne oraz umoŧliwia
oszczĕdne korzystanie z energii i zasobów.
W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o
skontaktowanie siĕ z wãaŋciwć gminnć jednostkć lub
placówkć, w której urzćdzenie zostaão zakupione.
Kratki wentylacyjne powinny byþ zawsze
odsãoniĕte.
Naleŧy uwaŧaþ, aby nie uszkodziþ obwodu
chãodzćcego.
Zabrania siĕ uŧywania wewnćtrz chãodziarki
urzćdzeĸ elektrycznych, z wyjćtkiem zalecanych
przez producenta.
Nie naleŧy stosowaþŧadnych urzćdzeĸ
mechanicznych lub innych ŋrodków majćcych na
celu przyspieszenie procesu rozmraŧania, o ile
nie sć one zalecane przez producenta.
Urzćdzenia nie powinny obsãugiwaþ osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych zdolnoŋciach
zycznych lub umysãowych oraz osoby nie
posiadajćce odpowiedniego doŋwiadczenia
lodówki pojawia siĕ tylko sygnalizacja ŋwietlna
bez sygnaãu akustycznego.
4.3 Przerwa w dostawie prćdu
W miarĕ moŧliwoŋci nie otwieraþ drzwi
urzćdzenia. Po wznowieniu dopãywu prćdu
naleŧy upewniþ siĕ, ŧe produkty nie ulegãy
rozmroŧeniu.
4.4 Normalne odgãosy pracy urzćdzenia
Chãodziarko-zamraŧarka moŧe wydawaþ
w trakcie pracy szereg dťwiĕków, które
sć normalne i nie powinny budziþ obaw
uŧytkownika.
Czynnik chãodzćcy moŧe wytwarzaþ odgãosy
bulgotania, gdy przepãywa przez obwód
chãodniczy.
Czasami wystĕpuje brzĕczenie w
kompresorze i/lub delikatne stukanie,
szczególnie przy jego uruchomieniu.
W wyniku rozszerzania siĕ i kurczenia uŧytych
materiaãów powstajć trzeszczćce dťwiĕki.
Wytwarzany przez wentylator zamraŧarki
przepãyw powietrza moŧe byþ przyczynć
niezbyt gãoŋnego szumu.
W ŧadnym wypadku nie powinno siĕ
samodzielnie naprawiaþ urzćdzenia Naleŧy
skontaktowaþ siĕ z serwisem technicznym.
i wiedzy, chyba ŧe zostaãy wãaŋciwie
poinstruowane przez opiekuna odpowiedzialnego
za ich bezpieczeĸstwo lub wykonujć te czynnoŋci
pod jego nadzorem. Naleŧy dopilnowaþ, aby
dzieci nie wykorzystywaãy urzćdzenia do zabawy.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilajćcego,
aby uniknćþ potencjalnego zagroŧenia, naleŧy
zleciþ jego wymianĕ producentowi, serwisowi
posprzedaŧnemu lub wykwalifi kowanemu
personelowi.
euskara
41
1
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: Gailua erabili aurretik irakurri arretaz eskuliburu hau.
Eskuliburuko testu bakoitza dagokion irudiarekin lotuta dago.
Nola instalatu
Identifi katu zure gailua (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”,
“f”, “g”). Horretarako, alderatu aginte-panela
marrazkiekin.
1.1 Bilgarria kendu. Gailua babesten duten
elementu guztiak kendu.
1.2 Kokapena. Gailua bero-iturrietatik urrun
eta eguzki-izpietatik babestuta kokatu
kontsumoa murrizteko.
Ez jarri gailua kanpoaldean edota bustitzeko
arriskua dagoen lekuan.
Aireak gailuaren atzealdetik pasa behar du.
Hortaz, utzi 25 mm. gailuaren hondoa eta
atzeko paretaren artean. Ez itxi gailua eta
lurra edota sabaiaren artean geratzen den
tartea.
Gailua lautu bibrazioak eta hotsak
saihesteko. Kontuan hartu gailuak hots
txikiak sor ditzakeela horma edota armairu
baten ondoan badago.
Era berean, egiaztatu erretiluak behar bezala
kokatuta daudela. Edukiontziak bereiz jarri
bibrazioak saihesteko.
1.3 Sare elektrikora konektatu. Konektatu
aurretik, gailua bertikalean eduki gutxienez
2 orduz. Ezaugarrien plakan agertzen diren
datuak egiaztatu (220-240V lur-hargunea)
(1.3.1, 1.3.2).
Ez erabili egokitzaile edo luzagarririk.
Ez utzi kableak motorra ukitu dezan edota
haren azpian geratzea.
1.4 Atearen irekiera zentzuz aldatu. Gailua
sare elektrikotik deskonektatu eta kontratea
hustu.
0
Identifi kazioa
Askatu azpiko bisagraren torlojuak eta kendu
bisagra, izozkailuaren ateari eusten diozun
bitartean lurraren kontra ez jotzeko (1,4,1,
1,4,2). Izozkailuaren atea kendu (1,4,3).
Bihurkin baten laguntzaz kendu erdiko
bisagraren edergarria (1.4.4). Askatu azpiko
bisagraren torlojuak eta kendu bisagra,
izozkailuaren ateari eusten diozun bitartean
lurraren kontra ez jotzeko (1,4,5,1,4,6).
Kendu izozkailuaren atea (1.4.7).
Goialdeko bisagraren ardatza askatu eta
kontrako aldean jarri, leku berean (1.4.8).
Ateetako autoitxierei bira eman eta jarri
hozkailuarenak izozkailuan eta alderantziz
(1.4.9). Jarri berriro edergailuak.
Bihurkin baten laguntzaz, kendu gailuaren
erdialdeko eta behealdeko edergarriak eta
kontrako aldean jarri (1.4.10).
Hozkailuaren atea jarri goialdeko bisagran
sartuz (1.4.11). Atea askatu gabe, goraka
egin eta erdiko bisagra jarri (1.4.12).
Azpialdeko bisagraren ardatza askatu eta
zentzuz aldatu (1.4.13).
Hozkailuaren atea jarri erdialdeko bisagran
sartuz (1.4.14). Atea askatu gabe, goraka
egin eta beheko bisagra jarri (1.4.15).
2
Erabilera
2.1 Gailua nola piztu. Sakatu (2.1.1).
Sakatu
edo
botoiak display-ean digitu
bat ikusten duzun arte. Bira eman aginteari
(2.1.3).
2.2 Edukiontzia aukeratu.
modeloetan, hozkailua
eta izozkailua
independenteak dira.
modeloetako edukiontziek batera
funtzionatzen dute
.
2.3 Tenperatura aukeratu. Lehenik izozkailuaren
agintea biratu (2.3.1) edo
,
botoiak sakatu. Ondoren, gauza bera egin
hozkailuarekin
(2.3.2).
euskara
42
3
Mantenua eta
garbiketa
3.1 Barnealdearen garbiketa. Barnealdea
garbitzeko erabili urez eta bikarbonatoz
bustitako belaki edota zapia. Horrela, usain
txarrak saihestuko dituzu.
Ez erabili inoiz lurrunezko garbiketarako
makinarik ezta disolbagarri edota garbigarri
urratzailerik ere.
3.2 Kanpoaldearen garbiketa. Ez erabili
lurrunezko garbiketarako makinarik pantailak
garbitzeko.
Tenperatura aukeratu ondoren, edukiontzi
bakoitzaren benetako tenperatura ezagutu
dezakezu. Horretarako begiratu argitxoak
(2.3.3) edo sakatu edukiontziaren
edo
botoiak 5 segundo. Edukiontziaren
tenperaturak dir-dir egingo du (2.3.4).
Gomendioak: Hozkailua gradutan egotea
gomendatzen da, izozkailua aldiz
gradutan (aurretik izoztuta dauden jakiak
gordetzeko). Jakiak izozteko, izozkailuaren
tenperatura
gradutara jaistea
gomendatzen da.
Kontuan hartu barnealdeko tenperatura
hainbat faktoreen araberakoa dela: giro-
tenperatura, kokapena eta hozkailua
irekitzeko maiztasuna.
2.4 Hozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honi esker,
hozkailuaren tenperaturarik hotzena 6 orduz
mantendu daiteke. Hozkailuan elikagai asko
sartzen denean aktibatzea gomendatzen da.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu
(2.4.1, 2.4.2). modeloek ez dute
funtzio hau.
“Oporrak” funtzioa: “Oporrak” funtzioa oso
egokia da hozkailua denbora luzez erabili ez
baina izozkailuko elikagaiak mantendu nahi
badituzu. Funtzio honi esker, zure gailuak
oso gutxi kontsumituko du eta ez da usainik
egongo.
modeloek ez dute
funtzio hau.
Oharra: Gailuaren ateak itxita egon behar du.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu
hozkailuaren
(2.4.3) edo
,
botoiak display-ean ikurra ikusi arte
(2.4.4). Funtzioa desaktibatzeko errepikatu
aurreko pausuak.
2.5 Hozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honi
esker, izozkailuaren tenperaturarik hotzena
52 orduz mantendu daiteke. Funtzioa
izozkailuan elikagai asko sartu baino 24 ordu
lehenago aktibatzea gomendatzen da.
modeloetan, funtzio hau aktibatu eta 24
ordutara desaktibatu behar da.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu
(2.5.1, 2.5.2, 2.5.3). modeloak ez du
funtzio hau.
“Negua” funtzioa:
modeloetan
soilik. Funtzio hau aktibatu ezazu hozkailuak
hotza galtzen duela ikusten baduzu. Sakatu
5 segundo, argi laranjak dir-dir egin
arte (2.5.4). Gailuaren argia piztuta geratuko
da, potentzia erdian, konpresoreak denbora
gehiago funtziona dezan. Hozkailuak
tenperatura egokia lortzen duenean, “negua”
funtzioa deskonektatu behar da. Horretarako,
sakatu berriro
5 segundo.
Izozkailua konektatu/deskonektatu:
Izozkailuaren edukiontziko
botoia
sakatu (2.5.5). Ondoren, sakatu
edo
displayean tenperatura desagertzen den
arte (2.5.6), edo bira eman aginteari
-era iritsi arte (2.5.7). Izozkailua itzaltzen
denean hozkailua ere itzaliko da.
2.6 Erabilera-gomendioak.
Ez ireki atea behar baino denbora gehiago
eta ez sartu elikagai berorik gailuan.
Horrela, zure gailua eraginkorragoa izango
da eta energia gehiago kontsumitzea
saihestuko duzu.
Zure gailua NO FROST bada, ez buxatu
aireztapeneko sareta eta utzi tarte bat
elikagaien artean airea horien artea pasa
dadin.
Ez sartu edari gasdunik edota likidoa
duten beirazko botilarik izozkailuan lehertu
daitezke eta.
Sartu elikagaiak edukiontzi hermetikoetan;
horrela ez dira lehortuko.
Ez jan oso hotz dagoen izozki edota
elikagairik, erredurak eragin ditzakete.
euskara
43
4
Diagnostikoak
4.1 Atea irekita dago. Atea 2 minutu baino
gehiago irekita badaukazu alarma bat
entzungo duzu eta hozkailuaren argia
itzali egingo da. Alarma atea ixterakoan
deskonektatuko da.
4.2 Izozkailuan ez du behar bezain hotz
egiten
Urtean behin, atzealdeko sareta xurgatzaile
batekin garbitzea gomendatzen da.
3.3 Osagarrien garbiketa. Osagarriak ezin dira
ontzi-garbigailuan sartu. Eskuz garbitu belaki
edota zapi batekin.
3.4 Lanpara aldatu. Lanpara erretzen bada:
Gailua itzali. Kendu lanpararen estalkia
erlaitza sakatuz (3.4.1, 3.4.3) eta atera
hondatutako lanpara (3.4.2, 3.4.4). Hari
berbera duen (E14, 220-240V, 15/25W)
edota luminaria argibideek zehazten duten
beste lanpara bat ipini.
3.5 Karbono-iragazkia aldatu. Gailuak
karbono-iragazki bat izan dezake hainbat
elikagaien usain txarrak xurgatzen dituena.
Gainera, iragazkiak zirkulazioan dagoen
airearen mikroorganismoak (onddoak eta
bakteriak) atxikitzen ditu.
Iragazkiak gehienez ere 6 hilabetez
mantentzen ditu bere ezaugarri guztiak.
Denbora hori igarotzean iragazkia aldatzea
gomendatzen da. Iragazkia leku ezberdinetan
egon daiteke, hozkailuaren arabera.
Iragazkia aldatzeko: Sakatu erlaitza eta
atera estalkia (3.5.1, 3.5.5). Atera ahitutako
iragazkia (3.5.2, 3.5.6).
Iragazkia aktibatu behar bada: Kendu zigilu
guztiak (3.5.3) eta sakatu BIOFILTER bisorea
hots txiki bat entzun arte (3.5.4). Segundo
gutxitan iraupen-eskala koloreztatu egingo
da. Jarri iragazkia berriz ere bere lekuan.
Ez utzi erabilitako iragazkiak eta
ordezkoak umeen eskura. Kopuru handia
ahoratzea arriskutsua izan daiteke.
Ez busti iragazkia, bere ezaugarri guztiak
galtzen baititu.
Izozkailuaren tenperatura behar baino
altuagoa bada alarma argitsu bat azalduko
da (4.2.1, 4.2.2). Era berean, aldizkako
hots-seinale bat ere aktibatuko da. Sakatu
(4.2.3, 4.2.4) hots-seinalea eskuz
desaktibatzeko.
modeloetan soilik. “Negua” funtzioa
aktibatuta badago, alarmak dir-dir egingo
du. Alarma desaktibatzeko ikus (2.5.4).
Gailua aurreneko aldiz konektatzerakoan
X ikurra edo alarma argitsua aktibatuta
egongo da baina ez hots-alarma.
4.3 Elektrizitatea mozten bada
Ahalik eta gutxien ireki gailuaren ateak.
Elektrizitatea berreskuratzean egiaztatu
gordetako elikagaiak desizoztu diren ala ez.
4.4 Gailuaren hots normalak
Gailuak normalak diren hots batzuk egin
ditzake, ez kezkatu.
Gas-hoztaileak borbor egin dezake
zirkuituetan zehar dabilenean.
Konpresoreak burrunba eta/edo kolpe
hotsa egin dezake, batez ere martxan
hasten denean.
Erabilitako materialen dilatazioa edota
kontrakzioa dela eta karraskak edo kirrikak
entzun daitezke.
Izozkailuko haizagailuak mugitzen duen
aireak hondo-zarata txikia sortu dezake.
Ez saiatu gailua konpontzen. Deitu
laguntza teknikoko zerbitzura.
5
Segurtasuna
Aireztapeneko saretak garbi eduki.
Ez kaltetu hozte-zirkuitua.
Ez sartu gailu elektrikorik. Soilik sartu ahal
izango dira fabrikatzaileak gomendatutako
gailuak.
Ez erabili izotza kentzeko prozesua azkartzeko
gailu mekanikorik edota bestelako baliabiderik.
Fabrikatzaileak gomendatutakoak soilik erabili.
euskara
44
6
Ingurumena
Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren
zaintza kontuan hartu da.
Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen R600A
hoztailea erabiltzen du.
Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioa
aktibatzerakoan edukiontzi bakoitzean
gomendatutako tenperatura erabili gailua
eraginkortasunez erabiltzeko.
Itzali hozkailua edo “oporrak” funtzioa aktibatu
gailua epe luze batean erabili behar ez baduzu.
Horrela, kontsumoa murrizteaz gain energia ere
aurreztuko duzu.
Ez eduki ateak irekita behar baino denbora
gehiago, horrek energia asko gastatzen du.
Gailu elektriko eta elektronikoetatik
eratorritako hondakinen kudeaketa.
ikurrak esan nahi du gailua ez dela etxeko
hondakinak jasotzeko ohiko edukiontzietara bota
behar.
Hozkailua horrelako gailuak hartzeko zentro
batera eraman.
Etxe-tresnak birziklatzea osasunarentzat eta
ingurumenarentzat kaltegarriak diren ondorioak
saihesten ditu. Gainera, energia eta baliabideak
aurrezten dira.
Informazio gehiago nahi baduzu, zoaz gailua erosi
zenuen saltokira edo jarri harremanetan tokiko
agintaritzarekin.
Gailu hau ezin dute ezintasunen bat (fi sikoa,
zentzumenekoa edota burukoa) duten
pertsonek erabili (haurrak barne) ezta
eskarmenturik edota ezagutzarik ez dutenek ere
haien segurtasunaren ardura duen norbaitek
gailua erabiltzeko argibiderik eman ez badio
edota horrek erabilera gainbegiratzen ez badu.
Haurrek ez dutela gailuarekin jolasten zaindu
behar da.
Kaltetutako elikatze-kableak fabrikatzaileak,
salmenta ondoko zerbitzuak edota
kualifi katutako teknikari batek ordezkatuko ditu
arriskuak saihesteko.
català
45
1
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents.
Instal·lació
Identifi ca el model del teu frigorífi c (“a”, “b”,
“c”, “d”, “e”, “f”, “g”) comparant la placa de
comandaments amb les il·lustracions.
1.1 Desembalatge. Retira tots els elements de
protecció.
1.2 Ubicació. Col·loca el frigorífi c lluny de fonts
de calor i protegit dels raigs directes del sol
per disminuir-ne el consum.
No instal·lis el frigorífi c a l’aire lliure ni exposat
a la pluja.
L’aire ha de circular per la part del darrere
del frigorífi c. Deixa 25 mm entre el fons del
frigorífi c i la part del darrere. No tapis l’espai
que hi ha entre el frigorífi c i el terra o el sostre
amb cap objecte.
Anivella el frigorífi c per evitar vibracions i
sorolls. Tingues en compte que si el frigorífi c
està situat tocant a la paret o a algun armari
pot produir petit sorolls.
Així mateix, comprova que les safates
estan col·locades correctament, i col·loca
els recipients separats entre si per evitar
vibracions.
1.3 Connexió a la xarxa elèctrica. Deixa
reposar el frigorífi c durant almenys 2 hores
en posició vertical abans de connectar-
lo. Comprova les dades de la placa de
característiques (220-240 V amb presa de
terra) (1.3.1, 1.3.2).
No utilitzis adaptadors ni allargadors.
Evita que el cable estigui en contacte o
atrapat sota el motor.
1.4 Canvi de sentit d’obertura de la porta.
Desconnecta el frigorífi c de la xarxa elèctrica
i buida el contingut de la contraporta.
0
Identifi cació
Deixa anar els cargols de la frontissa inferior
i retira-la, subjectant la porta del congelador
per evitar que caigui a terra (1.4.1, 1.4.2).
Retira la porta del congelador (1.4.3).
Amb ajuda d’un tornavís, retira l’embellidor
de la frontissa central (1.4.4). Deixa anar
els cargols de la frontissa central i retira-la,
subjectant la porta del refrigerador per evitar
que caigui a terra (1.4.5, 1.4.6). Retira la
porta del refrigerador (1.4.7).
Deixa anar l’eix de la frontissa superior i
col·loca’l a la mateixa posició al lloc contrari
(1.4.8).
Deixa anar els autotancaments de les
portes i gira’ls, i col·loca el del refrigerador al
congelador i viceversa (1.4.9). Reubica els
embellidors de totes dues portes.
Amb l’ajuda d’un tornavís, retira els
embellidors de la zona mitjana i inferior del
frigorífi c i col·loca’ls al lloc contrari (1.4.10).
Col·loca la porta del refrigerador encaixant-la
a la frontissa superior (1.4.11). Sense deixar
anar la porta, pressiona-la cap amunt i
col·loca la frontissa central (1.4.12).
Deixa anar i canvia de posició l’eix de la
frontissa inferior (1.4.13).
Col·loca la porta del congelador encaixant-la
a la frontissa central (1.4.14). Sense deixar
anar la porta, pressiona-la cap amunt i
col·loca la frontissa inferior (1.4.15).
2
Ús
2.1 Engegada del frigorífi c. Pitja
(2.1.1). Pitja les tecles
o
ns que es
visualitzi un dígit a la pantalla (2.1.2). O bé
gira el comandament (2.1.3).
2.2 Selecció del recinte. Als models
els recintes refrigerador
i congelador
funcionen de manera independent. Als
models
els dos recintes funcionen
de manera conjunta .
català
47
3
Manteniment i
neteja
3.1 Neteja interior. Quan netegis l’interior, utilitza
una esponja o una baieta amarada d’aigua
amb bicarbonat per evitar que s’hi generin
olors.
No utilitzis en cap cas màquines de neteja de
vapor, dissolvents o detergents abrasius.
3.2 Neteja exterior. No utilitzis màquines de
neteja de vapor per netejar les pantalles.
És recomanable netejar la reixeta de la
part del darrere un cop a l’any amb una
aspiradora.
3.3 Neteja dels accessoris. No són aptes per
al rentavaixella. Neteja’ls a mà amb l’ajuda
d’una esponja o una baieta.
3.4 Canvi del llum. En cas que el llum es fongui:
desconnecta el frigorífi c. Retira la coberta
pressionant la pestanya (3.4.1, 3.4.3) i treu
el llum avariat (3.4.2, 3.4.4). Substitueix-lo
per un altre del mateix tipus de rosca, E14,
220-240 V, 15/25 W o segons la indicació de
llum.
3.5 Canvi de fi ltre de carboni. El frigorífi c pot
incorporar un fi ltre de carboni que absorbeix
les olors estranyes de certs aliments i reté els
microorganismes (fongs i bacteris) de l’aire
en circulació.
El fi ltre manté les seves propietats durant
un temps limitat de 6 mesos. Un cop
transcorregut aquest període, es recomana
canviar-lo per un de nou. La ubicació varia en
funció del model.
Per canviar el fi ltre: Pressiona la pestanya i
retira la coberta (3.5.1, 3.5.5). Extreu el fi ltre
esgotat (3.5.2, 3.5.6).
Si el fi ltre requereix activació: Retira
els precintes (3.5.3) i pressiona el visor
BIOFILTER fi ns que se senti un lleuger esclafi t
(3.5.4). Al cap de pocs segons l’escala de
durada començarà a adquirir color. Col·loca
el fi ltre a la ubicació original.
Mantén els fi ltres esgotats i els recanvis
fora de l’abast dels nens; la ingestió de
grans quantitats pot ser perillosa.
4
Diagnòstics
4.1 Porta oberta. Si deixes la porta oberta
durant més de 2 minuts, sonarà una alarma i
s’apagarà el llum del refrigerador. L’alarma es
desconnecta en tancar la porta.
4.2 Fred insufi cient al congelador
• Si la temperatura del congelador és
anormalment alta, apareixerà una alarma
lluminosa (4.2.1, 4.2.2) i alhora s’activarà
un senyal acústic intermitent. Pitja
(4.2.3, 4.2.4) per desactivar de manera
manual el senyal acústic.
• Només models
Si la funció hivern
està activada, l’alarma parpellejarà; per
desactivar-la, consulta el punt 2.5.4.
• Quan connectis l’aparell per primera
vegada, l’alarma lluminosa estarà activada,
però no sonarà l’alarma.
4.3 Tall del subministrament elèctric.
Obre les portes del frigorífi c el mínim possible.
Quan torni a haver-hi subministrament
de corrent, comprova si els aliments
emmagatzemats s’han descongelat.
4.4 Sorolls normals al frigorífi c
Durant el seu funcionament el frigorífi c pot
emetre una sèrie de sorolls que són normals i
no t’han d’amoïnar.
El gas refrigerant pot produir un borbolleig
mentre circula pels circuits.
El compressor pot produir brunzits i/o un
lleuger petament, sobretot quan es posa en
marxa.
Les dilatacions o contraccions dels materials
utilitzats poden produir esclafi ts o cruixits.
L’aire que mou el ventilador del congelador
pot generar un petit soroll de fons.
No manipulis el frigorífi c per intentar
reparar-lo. Truca al servei d’assistència
tècnica.
No mullis el fi ltre, ja que en perdria totes les
propietats.
català
48
5
Seguretat
No col·loquis objectes al voltant de les reixetes
de ventilació.
Vigila que no es produeixin danys al circuit de
refrigeració.
No utilitzis aparells elèctrics a l’interior del
frigorífi c, tret que siguin del tipus recomanat pel
fabricant.
No usis dispositius mecànics o altres mitjans
diferents dels recomanats pel fabricant per
accelerar el procés de descongelació.
Aquest aparell no està destinat perquè l’utilitzin
persones (incloent-hi nens) amb les capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense
experiència o coneixement, excepte amb
supervisió o després de rebre instruccions
relatives a l’ús de l’aparell d’una persona
responsable de la seva seguretat. L’ús de
l’aparell per part de nens requereix supervisió
per assegurar que no hi juguen.
Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser
substituït pel fabricant, pel seu servei postvenda
o per personal similar qualifi cat amb la fi nalitat
d’evitar situacions perilloses.
6
Medi ambient
Aquest frigorífi c ha estat dissenyat pensant en
la conservació del medi ambient.
Aquest aparell funciona amb refrigerant R600A,
que no deteriora el medi ambient.
Respecta el medi ambient. Utilitza les
temperatures recomanades per a cada recinte,
segons la funció que necessitis, per aconseguir
un ús efi cient del teu frigorífi c.
Desconnecta el refrigerador o activa la funció
de vacances per a llargs períodes de temps en
què no hagis de fer ús de l’aparell. Reduiràs el
consum i estalviaràs energia.
Evita mantenir les portes obertes durant més
temps d’allò que és necessari, ja que suposa un
augment de la despesa energètica.
Gestió de residus d’aparells elèctrics i
electrònics.
El símbol
indica que l’aparell no s’ha
d’eliminar utilitzant els contenidors tradicionals
per a residus domèstics.
Lliura el teu frigorífi c en un centre especial de
recollida.
El reciclatge d’electrodomèstics evita
conseqüències negatives per a la salut i el medi
ambient, i permet estalviar energia i recursos.
Per a més informació, contacta amb les autoritats
locals o amb l’establiment on vas adquirir el
frigorífi c.
3
Mantemento e
limpeza
3.1 Limpeza interior. Utiliza unha esponxa ou
baeta empapada en auga con bicarbonato
ó limpa-lo interior para evita-la formación de
olores.
galego
50
2.3 Selección de temperatura. Xira o mando
(2.3.1) ou pulsa as teclas
,
primeiro do
recinto conxelador
e, despois, do recinto
refrixerador
(2.3.2).
Unha vez seleccionada a temperatura,
podes coñece-la temperatura real do recinto
mediante os indicadores luminosos (2.3.3) ou
pulsando, durante 5 segundos, as teclas
ou
do recinto desexado. A temperatura
do recinto escintilará (2.3.4).
Recomendación: Temperatura aconsellada
do recinto refrixerador
e do recinto
conxelador
para alimentos xa
conxelados. No caso de que queiras
conxelar, a temperatura recomendada é
.
Non esquezas que a temperatura do interior
depende da temperatura ambiente, da
situación e da frecuencia da apertura.
2.4 Funcións refrixerador.
Función arrefriamento rápido: Esta función
activa o refrixerador á temperatura máis fría
durante 6 horas. Recoméndase activala
cando introduzas no refrixerador gran
cantidade de alimentos.
Para activar e desactivar: Pulsa
(2.4.1, 2.4.2). Os modelos
,
carecen desta función.
Función vacacións: A función vacacións é
moi útil cando non vas a usa-lo refrixerador
nun longo período de tempo, pero queres
conservar alimentos no conxelador. Con esta
función, o teu frigorífi co manterá moi baixo o
consumo e non xerará olores no seu interior.
Os modelos
carecen desta
función.
Advertencia: Para iso, a porta do frigorífi co
debe de estar pechada.
Para activar e desactivar: Pulsa
(2.4.3), ou as teclas
,
do recinto
refrixerador ata visualizar na pantalla
(2.4.4). Para desactivar, repite a operación.
2.5 Funcións conxelador.
Función arrefriamento rápido: Esta función
activa o conxelador á temperatura máis fría
durante 52 horas. Recoméndase activala 24
horas antes de introducir no conxelador gran
cantidade de comida. No modelo
,
desactivalo 24 horas despois.
Para activar e desactivar: Pulsa
(2.5.1, 2.5.2, 2.5.3). O modelo carece
desta función.
Función inverno: Só modelos .
Fai uso desta función se notas que o
conxelador está perdendo frío. Pulsa
durante 5 segundos ata que o piloto laranxa
comece a escintilar (2.5.4). A luz do frigorífi co
permanecerá acendida a media potencia
para que o compresor funcione máis
tempo. Cando o conxelador se encontre
á temperatura adecuada, desconecta
a función inverno pulsando novamente
durante 5 segundos.
Conexión/desconexión do conxelador:
Pulsa
do recinto conxelador
(2.5.5). Pulsa a tecla
ou
ata que non
visualices ningunha temperatura na pantalla
(2.5.6) ou xira o mando ata a posición
(2.5.7). Ó apaga-lo conxelador,
apagarase, tamén, o recinto refrixerador.
2.6 Recomendacións de uso.
Non ábra-las portas máis tempo do
necesario nin metas no frigorífi co
alimentos quentes. Así, conseguirás
un uso máis efi ciente do teu frigorífi co
e evitara-lo aumento no consumo de
enerxía.
Se o teu frigorífi co é NO FROST , non
obstrúa-las reixas de ventilación e deixa
espazo entre os alimentos para que o aire
circule entre eles.
Non metas botellas con bebidas gasosas
ou de cristal que conteñan líquido no
conxelador, xa que poden rebentar.
Almacena os alimentos en recipientes
herméticos para evitar que os alimentos
se resequen.
Non consumas xeados ou alimentos moi
fríos, xa que poden producir queimaduras
na boca.
galego
51
4
Diagnósticos
4.1 Porta aberta. Se te-la porta aberta máis de
2 minutos, soará unha alarma e apagarase a
luz do refrixerador. A alarma desconéctase ó
pecha-la porta.
4.2 Frío insufi ciente no conxelador
Cando a temperatura do conxelador sexa
anormalmente alta, aparecerá unha alarma
luminosa (4.2.1, 4.2.2) e activarase, á súa
vez, un sinal acústico intermitente. Pulsa
(4.2.3, 4.2.4) para desactivar, de
forma manual, o sinal acústico.
Só modelos
. Se a función inverno
se encontra activada, a alarma escintilará.
Para desactivala, ver (2.5.4).
Cando conectes por primeira vez o
aparato, a alarma luminosa estará
activada, pero non soará a alarma.
4.3 Corte de subministro eléctrico
Abre as portas do frigorífi co o menos posible.
Cando volva a corrente, comproba se os
alimentos almacenados se desconxelaron ou
non.
4.4 Ruídos normais no frigorífi co
O teu frigorífi co pode emitir unha serie de
ruídos que son normais no funcionamento e,
polos cales, non te debes preocupar.
O gas refrixerante pode producir un
burbulleo ó circular polos circuítos.
O compresor pode producir zunidos e/ou
un lixeiro golpeteo, sobre todo, cando se
pon en marcha.
As dilatacións ou contraccións dos
materiais utilizados poden producir estalos
ou estralos.
O aire que move o ventilador do
conxelador pode xerar un pequeno ruído
de fondo.
Non manipúle-lo frigorífi co para intentar
reparalo. Chama ó servizo de asistencia
técnica.
En ningún caso, utilices máquinas de
limpeza de vapor, disolventes ou deterxentes
abrasivos.
3.2 Limpeza exterior. Non uses máquinas
de limpeza de vapor para a limpeza das
pantallas.
É recomendable limpa-la reixa traseira, unha
vez ó ano, cunha aspiradora.
3.3 Limpeza dos accesorios. Non son aptos
para lavalouzas. Límpaos a man coa axuda
dunha esponxa ou baeta.
3.4 Cambio de lámpada. No caso de que se
funda a lámpada: desconecta o frigorífi co.
Retira a cuberta premendo a pestana (3.4.1,
3.4.3) e extrae a lámpada estragada (3.4.2,
3.4.4). Substitúea por outra co mesmo tipo
de rosca, E14, 220-240 V, 15/25 W ou
segundo indicación de luminaria.
3.5 Cambio de fi ltro de carbono. O frigorífi co
pode incorporar un fi ltro de carbono que
absorbe os olores estraños de certos
alimentos e retén os microorganismos
(fungos e bacterias) do aire en circulación.
O fi ltro mantén as súas propiedades durante
un tempo limitado de 6 meses. Pasado este
tempo, recoméndase cambialo por un novo.
A súa situación varia en función do modelo.
Para cambia-lo fi ltro: Preme a pestana e
retira a cuberta (3.5.1, 3.5.5). Extrae o fi ltro
esgotado (3.5.2, 3.5.6).
Se o fi ltro necesita activación: Retira os
precintos (3.5.3) e preme o visor BIOFILTER
ata escoitar un leve estalo (3.5.4). En poucos
segundos, a escala de duración empezarase
a colorear. Coloca o fi ltro na súa situación
orixinal.
Mantén os fi ltros esgotados e os
recambios fóra do alcance dos nenos;
inxerilo en grandes cantidades pode ser
perigoso.
Non mólle-lo fi ltro xa que perde tódalas
súas propiedades.
galego
52
5
Seguridade
Mantén despexadas as reixas de ventilación.
Ten coidado de non dana-lo circuíto de
refrixeración.
Non utilices aparatos eléctricos no interior
do frigorífi co, a non ser que sexan do tipo
recomendado polo fabricante.
Non uses dispositivos mecánicos ou
outros medios para acelera-lo proceso de
desconxelación distintos dos recomendados
polo fabricante.
Este aparato non está destinado para ser
usado por persoas (incluídos nenos) cuxas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
estean reducidas ou carezan de experiencia ou
coñecemento, salvo que tiveran supervisión ou
instrucións relativas ó uso do aparato por parte
dunha persoa responsable da súa seguridade.
Os nenos deberán ser supervisados para
asegurar que non xoguen co aparato.
Se o cable de alimentación está danado, debe
ser substituído polo fabricante ou polo seu
servizo postvenda ou persoal similar cualifi cado
co fi n de evitar un perigo.
6
Medio ambiente
Este frigorífi co foi deseñado pensando na
conservación do medio ambiente.
Este aparato funciona con refrixerante R600A,
que non deteriora o medio ambiente.
Respecta o medio ambiente.Utiliza as
temperaturas recomendadas para cada recinto
segundo a función que necesites para conseguir
un uso efi ciente do teu frigorífi co.
Desconecta o refrixerador ou activa a función
vacacións para períodos prolongados de tempo
nos que non vaias a facer uso do aparato.
Reducira-lo consumo e aforrarás enerxía.
Evita mantene-las portas abertas durante máis
tempo do necesario, xa que supón un aumento
do custo enerxético.
Xestión de residuos de aparatos eléctricos e
electrónicos.
O símbolo
indica que o aparato non se debe
eliminar utilizando os contedores tradicionais para
residuos domésticos.
Entrega o teu frigorífi co nun centro especial de
recollida.
O reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para a saúde e o medio
ambiente e permite aforrar enerxía e recursos.
Para máis información, contacta coas
autoridades locais ou co establecemento onde
adquiriche-lo frigorífi co.
nederlands
61
1
Handleiding
Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast eerst deze handleiding in zijn geheel door.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende
tekeningen.
Installatie
Ga na welk model koelkast je hebt (“a”, “b”, “c”,
“d”, “e”, “f”, “g”) door het bedieningspaneel te
vergelijken met die van de afbeeldingen.
1.1 Het uitpakken. Verwijder alle
beschermingsmaterialen.
1.2 Plaatsing. Plaats de koelkast ver verwijderd
van warmtebronnen en scherm hem af tegen
directe zonnestraling om het energieverbruik
te verminderen.
Installeer de koelkast niet in de buitenlucht en
stel hem niet bloot aan regen.
Aan de achterkant van de koelkast moet de
lucht vrij kunnen circuleren. Laat een ruimte
van 25 mm vrij tussen de achterzijde van de
koelkast en de achterwand. Sluit de ruimte
tussen jouw koelkast en de bodem of het
plafond met geen enkel voorwerp af.
Stel de koelkast waterpas om trillingen en
lawaai te voorkomen. Houd er rekening mee
dat wanneer de koelkast tegen de muur of
in een kast staat, hij een beetje lawaai kan
maken.
Controleer ook of de plateaus correct
geplaatst zijn en plaats pannen op een
manier dat ze elkaar niet raken om trillingen
te voorkomen.
1.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Laat
de koelkast ten minste 2 uur in horizontale
positie rusten voordat je hem aansluit.
Controleer de gegevens op het typeplaatje
(220-240V geaard ) (1.3.1, 1.3.2).
Gebruik geen adapters of verlengkabels.
Zorg ervoor dat de kabel geen contact maakt
met de motor of daar onder bekneld raakt.
0
Identifi catie
1.4 Wijziging van de openingsrichting van de
deur. Sluit de koelkast van het stroomnet af
en verwijder de inhoud uit de deur.
Draai de schroeven van de onderste
scharnier los en verwijder die, ondersteun de
deur van de vriezer om te voorkomen dat die
tegen de vloer slaat. (1.4.1, 1.4.2). Verwijder
de deur van de vriezer (1.4.3).
Verwijder met behulp van een
schroevendraaier de sierstrip van de
middelste scharnier (1.4.4). Draai de
schroeven van de middelste scharnier los
en verwijder die, ondersteun de deur van de
koelkast om te voorkomen dat die tegen de
vloer slaat (1.4.5, 1.4.6). Verwijder de deur
van de koelkast (1.4.7).
Verwijder de as van uit de bovenste scharnier
en plaats die in dezelfde positie aan de
tegenovergestelde zijde (1.4.8)
Maak de automatische sluitmechanismen los
en draai die; plaats die van de koelkast op de
vriezer en vice versa (1.4.9). Plaats opnieuw
de sierstrippen van beide deuren.
Verwijder met behulp van een
schroevendraaier de sierdoppen van
de koelkast die zich in het midden en
onderaan bevinden en plaats die aan de
tegenovergestelde zijde (1.4.10).
Plaats de deur van de koelkast op de
bovenste scharnier (1.4.11). Zonder de deur
los te laten, druk je die naar boven en plaats
je de middelste scharnier (1.4.12).
Draai de as van de onderste scharnier los en
verander die van positie (1.4.13).
Plaats de deur van de vriezer op de
middelste scharnier (1.4.14). Zonder de deur
los te laten, druk je die naar boven en plaats
je de onderste scharnier (1.4.15).
68
6
5
ϻϞϤόΘδΗϞϴϐθΘϟ΍ϲϜϴϧΎϜϴϤϟ΍ϭ΃ϞϴϐθΗήΧ΃
ϊϳήδΘϠϟ΢μϨϳϲΘϟΎΑΓήϳΎϐϣΪϴϤΠΘϟ΍ωΰϧϲϓ
ΎϬϴϠϋίΎϬΠϠϟΞΘϨϤϟ΍
Ε΍Ϯλ΃ΔΟϼΜϟ΍ϲϓΔϳΩΎϋ
ΔΟϼΜϟ΍ϦϜϤϣϥ΃ΞΘϨΗΕ΍Ϯλ΃ΔϳΩΎϋϲϫϭΔϔϠΘΨϣ
˯ΎϨΛ΃ϦϜϤϳϻΕϻΎΤϟ΍ϩάϫϲϓϭΔΟϼΜϟ΍ϞϤϋ
ϥ΃ϚϟΫϦϣΞϋΰϨΗ
ίΎϐϟ΍ΕϮμϟ΍ξόΑΞΘϨϳΔΟϼΜϟ΍ϲϓΪΟ΍ϮΘϤϟ΍
˯ΎϨΛ΃ΔΟϼΜϟ΍ϲϓϪΗ΍ήϤϤΑέϭήϤϟ΍
ϙήΤϤϟ΍ξόΑΞΘϨϳί΍ΰΘϫϻ΍Ϧϴϧήϟ΍ϭϭ΃ΕΎΑήο
ΐϠϏ΍ϲϓϭΔϔϴϔΧϥΎϴΣϷ΍ΎϣΪϨϋ΃ΪΒϳϞϤόϟ΍ϲϓ
ΐϠμΗ˯ΎΨΗέ΍ϭίΎϬΠϠϟΔϧϮϜϤϟ΍ϥΩΎόϤϟ΍ΞΘϨϳϚϟάϛ
ξόΑΕ΍ϮλϷ΍
˯΍ϮϬϟ΍ϙήΤϤϟ΍ϥ΍ϦϜϤϳΪϤΠϤϠϟ˯΍ϮϬϟ΍ΔΠΘϨϤϟ
ξόΑΞΘϨϳΕ΍ϮλϷ΍ϒϠΨϟ΍ϲϓ
ϻϙήΤϤϟ΍΢ϴϠμΗϝϭΎΤΗϭ΃
΢ΘϓϪϟΔλΎΨϟ΍ΕΎϧϮϜϤϟ΍
ϞμΗ΍ΔμΘΨϤϟ΍ΔϴϨϘΘϟ΍ΔΤϠμϤϟΎΑ
ϙήΗ΍ΔΟϼΜϠϟΔϴϔϠΨϟ΍ΝέΎΨϤϟ΍
ΓΩϭΪδϣήϴϏϭΔϏέΎϓ
ΐϨΠΗΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ϭΔϳίΎϐϟ΍ϚϠδϤϟ΍ϞϴτόΗ
ΔΟϼΜϠϟ
ϻΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍Ε΍ΪόϤϟ΍ΔΟϼΜϟ΍ϞΧ΍ΪΑϞϤόΘδΗ
ΞΘϨϤϟ΍ΎϬΑ΢μϨϳϲΘϟ΍ϯϮγ
κϠΨΘϟ΍ϲϧϼϘόϟ΍ΓΰϬΟϸϟΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΐϨΠϳΞ΋ΎΘϨϟ΍Ϧϣ
ΔϴΒϠδϟ΍ΔΤμϟ΍ϰϠϋϲΌϴΒϟ΍ςϴΤϤϟ΍ϭ
ϳϭ΢ϤδΔϗΎτϟ΍ήϴϓϮΘΑΎϫέΩΎμϣϭ
ΎϣΪϨϋϞτόϣΔϗΎτϠϟΪϟϮϤϟ΍ςϴΨϟ΍ϥϮϜϳήϴϐϳϥ΍ΐΠϳ
ϦϣΞΘϨϤϟ΍ϑήρϭ΃ΔϴϨϘΘϟ΍ΔΤϠμϤϟ΍ϑήρϦϣ
ΔμΘΨϤϟ΍ϭ΃ιΎΨηϷ΍ϦϴϴϨόϤϟ΍ϦϴμΘΨϤϟ΍ϭ
ϲϜϟΐϨΠΘϧέΎτΧϷ΍ΔϤΟΎϨϟ΍
΍άϫϪΟϮϣήϴϏίΎϬΠϟ΍ϪϟΎϤόΘγϻϑήρϦϣιΎΨηϷ΍
ϢϬϴϓΎϤΑϝΎϔρϷ΍ΔϳΪδΠϟ΍ΔϗΎϋϹ΍ϱϭΫΔϴδϔϨϟ΍
ΔϴϧϼϘόϟ΍ϭΓΩϭΪΤϤϟ΍ΔϴϓΎϜϟ΍ΓήΒΨϟ΍ϢϬϳΪϟΖδϴϟϦϳάϟ΍ϭ
ϻ·ΔϟΎΣϲϓϭΔϨϳΎόϤϟ΍ΔϣΪϘϤϟ΍ΔϓήόϤϟ΍ΪϴΠϟ΍ϞϣΎόΘϠϟ
ϊϣίΎϬΠϟ΍κΨηϑήρϦϣϑέΎϋϝΎϤόΘγϼϟΪϴΠϟ΍
ίΎϬΠϠϟϦϣϞΟ΍ϢϬϧΎϣ΃ϝΎϔρϷ΍ΐΠϳϥ΃ϥϮϧϮϜϳ
ϦϴΒϗ΍ήϣίΎϬΠϟΎΑϥϮΒόϠϳϻϰΘΣ
ΔΌϴΒϟ΍˰ςϴΤϤϟ΍
ϩάϫΔϤϤμϣΔΟϼΜϟ΍ήϴϜϔΘϟΎΑ
ϲϓΔψϓΎΤϤϟ΍ϲΌϴΒϟ΍ςϴΤϤϟ΍ϰϠϋ
΍άϫϞϤόϳίΎϬΠϟ΍ΪϳήΒΘϟ΍ϯϮΘδϤΑ
ϱάϟ΍ϲΌϴΒϟ΍ςϴΤϤϟ΍Ϊδϔϳϻ
R600A
ϡήΘΣ΍ϲΌϴΒϟ΍ςϴΤϤϟ΍
ϞϤόΘγ΍ΎϬϴϠϋΡϮμϨϤϟ΍ΔΒγΎϨϤϟ΍Γέ΍ήΤϟ΍
ϲϓΔΟϼΜϟ΍ϦϣϊϗϮϣϞϛΐδΣϝΎϤόΘγϻ΍ϱάϟ΍
ΪϳήΗϚΘΟϼΜϟΪϴΠϟ΍ϞϤόϟ΍ϰϠϋϝϮμΤϠϟ
Ϟμϓ΍ϞϤόϟ΍ϦϋΔΟϼΜϟ΍ϭ΃ΔϠτόϟ΍ϡΎπϧϞϐη
ϲϓΕΎϗϭϷ΍ΔϠϳϮτϟ΍ίΎϬΠϟ΍ΎϬϴϓϞϤόΘδΗϻϲΘϟ΍
ξϔΨΗϙϼϬΘγϻ΍ΔϗΎτϟ΍ήϓϮΗϭ
ΐϨΠΗϙήΗΏ΍ϮΑϷ΍ΔΣϮΘϔϣήΜϛ΃ϡίϼϟ΍ΖϗϮϟ΍Ϧϣ
ϪϧϷϦϣΪϳΰϳϙϼϬΘγϻ΍ΔϗΎτϠϟ
ήϴδΗΕΎϳΎϔϧΓΰϬΟϷ΍Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍
ΔϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭ
ήϴθϳϻϪϧ΍ϰϟ·ϦϣκϠΨΘϟ΍ΐΠϳ
ΰϣήϟ΍
ίΎϬΠϟ΍ϝΎϤόΘγΎΑΔϳΩΎόϟ΍ΔϳΎϔϨϟ΍ΕΎϳϭΎΣΔμμΨϤϟ΍
ΕΎϳΎϔϨϠϟΔϴϟΰϨϤϟ΍
κϠΨΗϰϟ·ϪϤϳΪϘΘΑίΎϬΠϟ΍ϦϣκΘΨϤϟ΍ΰϛήϤϟ΍
ϲϓΕΎϳΎϔϨϟ΍ϦϣωϮϨϟ΍΍άϫϦϣκϠΨΘϟ΍
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Fagor FCT185NF Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi