SRU4010/10

Philips SRU4010/10, SRU 4010/10, SRU4010 Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Philips SRU4010/10 Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
SRU 4010/10
Instructions for use 4
Mode d'emploi 7
Bedienungsanleitung 10
Gebruiksaanwijzing 13
Vejledning 16
Bruksanvisning 19
Bruksanvisning 22
Käyttöohje 25
Instruzioni per l'uso 28
Instrucciones de manejo 31
Manual de utilização 34
Od  37
Инструкции по
использованию 40
Návod k použití 43
Instrukcja obsługi 46
Kullanma talimatları 49
TR
PL
CZ
RU
GR
PR
ES
IT
SF
NO
SV
DK
NL
DE
FR
GB
Quick, Clean & Easy Setup
www.philips.com/urc
Spis treści
1. Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2. Instalowanie pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-48
Wkładanie baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Testowanie pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Konfigurowanie pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-48
3. Klawisze i funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Lista kodów wszystkich producentów / sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-58
Informacje dla użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1. Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu pilota uniwersalnego Philips SRU 4010. Po instalacji pilot zdalnego
sterowania może obsługiwać najczęściej używane funkcje niemal każdego odbiornika
telewizyjnego. Informacje dotyczące przygotowania pilota do użycia znajdują się w rozdziale
‘Instalowanie pilota’.
2. Instalowanie pilota
Wkładanie baterii
1 Wciśnij pokrywę i przesuń w kierunku wskazywanym
przez strzałkę.
2 Włóż dwie baterie typu AAA do pojemnika na baterie,
zgodnie z ilustracją.
3 Przesuń pokrywę z powrotem i zatrzaśnij ją.
Testowanie pilota
Pilot został zaprogramowany do sterowania urządzeniami firmy Philips. Ponieważ pilot
SRU 4010 może używać różnych sygnałów dla każdego urządzenia, a nawet dla różnych
modeli tego samego urządzenia, zalecane jest sprawdzenie, czy dane TV reaguje na
sterowanie pilotem SRU 4010. Poniższy przykład pokazuje, jak to zrobić.
1 Włącz telewizor ręcznie lub korzystając z oryginalnego pilota. Przełącz na kanał 1.
2 Sprawdź, czy działają wszystkie klawisze.
Informacje na temat przeglądu klawiszy oraz ich funkcji
znajdują się w rozdziale ‘Klawisze i funkcje’.
Jeśli telewizor reaguje prawidłowo na wszystkie klawisze,
pilot SRU 4010 jest gotowy do użycia.
Jeśli urządzenie nie reaguje na niektóre lub na wszystkie klawisze, postępuj
zgodnie z instrukcjami zawartymi w części ‘Konfigurowanie pilota’, lub wejdź
na stronę: www.philips.com/urc, aby skorzystać z instrukcji on-line.
Konfigurowanie pilota
Jest to konieczne tylko wtedy, gdy TV nie reaguje na sygnały z pilota SRU 4010.
W takim przypadku pilot SRU 4010 nie rozpoznaje producenta lub modelu TV i należy
zaprogramować pilota tak, aby je rozpoznawał.
Pilota można konfigurować automatycznie lub ręcznie.
46
Instrukcja obsługi
Polski
Ręczne konfigurowanie pilota
1 Włącz telewizor ręcznie lub korzystając z oryginalnego pilota. Przełącz na kanał 1.
2 Wyszukaj producenta telewizora na liście kodów
znajdującej się na tylnej okładce niniejszej instrukcji.
Dla każdego producenta wymieniony jest jeden lub kilka
kodów. Zanotuj pierwszy kod.
Na naszej stronie internetowej www.philips.com/urc możesz
bezpośrednio wybrać oznaczenie i odnaleźć właściwy kod urządzenia.
3 Za pomocą długopisu lub spinacza do papieru naciśnij
przycisk Setup i przytrzymaj go przez 5 sekund klawisz
Standby zaświeci się dwa razy, a następnie zaświeci się na
stałe.
4 Następnie za pomocą klawiszy numerycznych
wpisz kod zanotowany w punkcie 2.
Klawisz Standby mignie teraz dwa razy. Powolne miganie
klawisza oznacza, że kod nie został właściwie wprowadzony,
lub że wprowadzony został niewłaściwy kod.
Rozpocznij ponownie od punktu 2.
5 Skieruj pilota SRU 4010 na telewizor i sprawdź, czy reaguje właściwie.
Jeśli telewizor reaguje na wszystkie klawisze, pilot SRU 4010 jest gotowy do użycia.
Nie zapomnij o zanotowaniu kodu.
Jeśli urządzenie nie reaguje na niektóre lub na wszystkie klawisze, rozpocznij
ponownie od punktu 2 i użyj kolejnego kodu z listy.
Automatyczne konfigurowanie pilota
Pilot automatycznie wyszuka kody właściwe dla twojego sprzętu.
1 Sprawdź, czy telewizor jest włączony i wybierz kanał za pomocą oryginalnego pilota
lub przycisków na telewizorze (np. kanał 1).
2 Za pomocą długopisu lub spinacza do papieru naciśnij
przycisk Setup i przytrzymaj go przez 5 sekund klawisz
Standby zaświeci się dwa razy, a następnie zaświeci się na
stałe.
3 Wciśnij klawisz czuwania (standby) na SRU 4010
i przytrzymaj wciśnięty.
Pilot SRU 4010 zacznie teraz po kolei emitować
wszystkie znane sygnały ‘wyłącz telewizor’.
Z każdym wysłanym kodem zapala się klawisz Standby.
4 Z chwilą wyłączenia się telewizora (przejścia w stan
czuwania), natychmiast zwolnij klawisz Standby na SRU 4010.
Pilot SRU 4010 znalazł kod, który działa z tym telewizorem.
47
Instrukcja obsługi
Polski
5 Sprawdź, czy pilot SRU 4010 może sterować wszystkimi funkcjami telewizora.
Jeśli tak nie jest, to automatyczne konfigurowanie można powtórzyć.
SRU 4010 poszuka wtedy innego kodu, który działa lepiej.
Po sprawdzeniu wszystkich znanych mu kodów, SRU 4010 automatycznie zakończy
wyszukiwanie, a klawisz Standby przestanie migać.
Automatyczne programowanie odbiornika telewizyjnego zajmuje najwyżej 6 minut.
3. Klawisze i funkcje
Ilustracja na stronie 3 przedstawia wszystkie klawisze oraz ich funkcje.
1 y Standby. . . . . . . . . włącza i wyłącza telewizor.
2 Setup . . . . . . . . . . . . wybiera tryb konfiguracji.
3 Czerwony, zielony, żółty i niebieski klawisze skrótów teletekstu.
4 MENU / . . . . . . . - włącza i wyłącza teletekst.
- wciśnięty łącznie z SHIFT 7: otwiera menu TV.
A/V / s . . . . . . . . . . . - wycisza dźwięk telewizora.
- wciśnięty łącznie z SHIFT 7: wybiera zewnętrzne wejścia
dźwięku/obrazu podłączone do łącznika(ów) SCART
posiadanego sprzętu (funkcja A/V).
OK / . . . . . . . . . . . - wybiera szeroki ekran TV (16:9).
- wciśnięty łącznie z SHIFT 7: potwierdza dokonany wybór.
BACK / . . . . . . . . - przeskakuje na powrót o jeden poziom w menu, lub wyłącza
menu.
- wyłącza tekst TV.
5 - VOL + . . . . . . . . . . . - reguluje głośność telewizora.
- wciśnięty łącznie z SHIFT 7: kursor porusza się w prawo i w
lewo na menu.
6 Klawisze
numeryczne . . . . . . bezpośredni wybór kanałów i ścieżek.
7 SHIFT . . . . . . . . . . . . dla dodatkowych funkcji. Wciśnięty łącznie z drugim klawiszem
dostarczy nowej funkcji. Wszystkie klawisze oznaczone na
niebiesko można używać łącznie z SHIFT. Na przykład:
SHIFT + 2 . . . . . . . . otwiera elektroniczny repertuar programów TV.
SHIFT + . . . . . . . wprowadza menu TV.
Wypróbuj na swoim urządzeniu różne kombinacje z klawiszem SHIFT, dla stwierdzenia,
które funkcje dostępne. Dostępne wyłącznie funkcje figurujące na oryginalnym pilocie
zdalnego sterowania..
8 -/-- . . . . . . . . . . . . . . . . wybiera pomiędzy jedno- i dwucyfrowymi numerami kanałów.
9 -PROG+. . . . . . . . . - wybiera poprzedni lub następny kanał / program.
- wciśnięty łącznie z SHIFT 7: kursor porusza się w dół i w
górę menu.
Jeśli urządzenie nie reaguje na niektóre lub na wszystkie klawisze, postępuj
zgodnie z instrukcjami zawartymi w części ‘Konfigurowanie pilota’.
Możliwe, że będzie konieczne wprowadzenie innego kodu dla urządzenia.
48
Instrukcja obsługi
Polski
63
Informace pro zákazníka
Likvidace starého výrobku
Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a komponentů nejvyšší kvality, které je možné
recyklovat a opětovně použít.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru,
znamená to, že výrobek podléhá směrnici EU 2002/96/EC
Informujte se o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a
elektronických výrobků.
Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové staré výrobky do
běžného komunálního odpadu. Správná likvidace starého výrobku pomůže
předcházet případným nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Informacje dla użytkownika
Usuwanie zużytych produktów
Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w oparciu o wysokiej jakości materiały i
podzespoły, które poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte.
Jeśli na produkcie znajduje się symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na
kółkach, podlega on postanowieniom dyrektywy 2002/96/WE.
Należy zapoznać się lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów
elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego.
Prawidłowe składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich szkodliwy wpływ na
środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Müşteri için bilgi
Eski ürününüzün atılması
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme
ve parçalardan tasarlanmış ve üretilmiştir.
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket yapıştırılması,
söz konusu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamına alınması
anlamına gelir.
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz
yerdeki sistem hakkında bilgi edinin.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla
birlikte atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi,
çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
TR
PL
CZ
/