Honeywell NK 295C Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi
Honeywell GmbH 14 MU1H-1548GE23 R0609
PL
1. Wskazówki bezpieczeDstwa
1. Przestrzegać instrukcji montażu.
2. Proszę użytkować przyrząd
zgodnie z jego przeznaczeniem
w nienagannym stanie
ze świadomością bezpieczeństwa i zagrożeń
3. Proszę uwzględnić, że przyrząd przeznaczony jest
wyłącznie dla zakresu zastosowania określonego w
niniejszej instrukcji montażu. Każde inne lub
wykraczające poza to użytkowanie uznawane jest
jako niezgodne z przeznaczeniem.
4. Proszę uwzględnić, że wszystkie prace montażowe
mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany
personel fachowy.
5. Wszystkie te zakłócenia, które mogą naruszyć
bezpieczeństwo należy natychmiast usunąć.
2. Opis funkcji
Zespół napełniający łączy w jednym urządzeniu zespół
odcinający, reduktor ciSnienia oraz kulowe zawory
odcinające.
Izolator przepływu zwrotnego, według normy DIN EN
1717, jest armaturą zabezpieczającą i ogranicza
wsteczne ciśnienia, przepływy zwrotne i zasysanie
zwrotne zanieczyszczonej wody w instalacjach
zasilających, w instalacjach zewnętrznych i innych
częściach instalacji.
Izolator przepływu zwrotnego podzielony jest na trzy
komory ciśnieniowe (wlotową - ciśnienia wstępnego,
środkową - ciśnienia średniego i wylotową - ciśnienia
wtórnego).
Jeśli nie zachodzi pobieranie wody, to izolator
przepływu zwrotnego znajduje się pod ciśnieniem
roboczym w położeniu spoczynkowym. Zawory
zwrotne po stronie wlotowej i wylotowej oraz zawór
spustowy są zamknięte.
Przy pobieraniu wody izolator przepływu zwrotnego
znajduje się w położeniu przepływu. Zawory zwrotne
po stronie wlotowej i wylotowej są otwarte a zawór
spustowy zamknięty.
Jeżeli różnica ciSnienia pomiędzy komorą ciSnienia
Sredniego i wstępnego spadnie poniżej 10% wartoSci
ciSnienia wejSciowego, zespół odcinający przechodzi
w położenie odcinające (zassanie zwrotne). Zawór
przeciwzwrotny po stronie wejScia zamyka a zawór
spustowy otwiera.
Brak jest możliwoSci przeprowadzenia mierzalnej
kontroli układów bezpieczeństwa.
Reduktor ciśnienia obniża ciśnienie wlotowe (ciśnienie
wstępne) do odpowiedniego poziomu ciśnienia na
stronie wylotowej (ciśnienie wtórne).
Sprężynowy reduktor ciSnienia pracuje w oparciu o
zasadę równowagi sił. Siła działająca na tłok przeci
wdziała sile sprężyny zaworu regulacyjnego. Gdy na
skutek poboru wody zmniejsza się ciSnienie wylotowe
(ciSnienie wyjSciowe) a tym samym siła działająca na
tłok, następuje zwiększenie siły sprężyny powodują
c
otwarcie zaworu. CiSnienie wylotowe roSnie, aż do
ponownego uzyskania stanu równowagi pomiędzy siłą
działającą na tłok a siłą sprężyny.
Ci[nienie wej[ciowe (ci[nienie wstpne) nie ma |adnego
wpBywu na zawór regulacyjny w reduktorze ci[nienia.
Wahania ci[nienia po stronie wej[ciowej nie maj
wpBywu na ci[nienie koDcowe (kompensacja ci[nienia
wstpnego)
3. Zastosowanie
4. Dane techniczne
5. Zakres dostawy
Zespół napełniający składa się z:
armatury odcinającej, na wejSciu i na wyjSciu
kompletnego zespołu odcinającego z przyłączem
odpływowym, wkładu kartuszowego (ze zintegro
wanym zaworem przeciwzwrotnym i zaworem
spustowym, na wejSciu), zintegrowanego osadnika
zanieczyszczeń na wejSciu (wielkoSć oczka ok. 0,5
mm) i zaworu przeciwzwrotnego na wyjSciu.
kompletnego reduktora ciSnienia z wkładem
zaworu, pokrywą sprężynową (z gałką regulacyjną),
sprężyny nastawczej i manometru.
Czynnik Woda bez inhibitorów
Ciśnienie wejściowe min. 1,5 bar
max. 10,0 bar
Ciśnienie wyjściowe 1,5-6 bar
Kategoria cieczy
Zespół odcinający CA
3 (niska zawartoSĘ substancji
trujĽcych)
Pozycja montażowa poziomo, z przyBczem odpBy
wowym ku doBowi
Temperatura robocza max. 65°C
Przyłącze odpływowe HT 40
Rozmiar przyłącza 1/2" AG
MU1H-1548GE23 R0609 15 Honeywell GmbH
PL
6. Montaż
6.1 Montaż
Montaż w poziomym przewodzie rurowym
zprzyłączem spustowym skierowanym w dół
Nie wolno montować w pomieszczeniach lub
szybach, w których występują trujące gazy lub pary
i które mogłyby ulec zalaniu (powódź)
Miejsce montaŔu musi byľ dobrze wentylowane
Miejsce montażu musi być odporne na działanie
mrozu i łatwo dostępne
o UŠatwia konserwacjÍ i czyszczenie
o Manometr na reduktorze ciśnienia musi być łatwy
do obserwowania
Przewidzieć odcinek stabilizacji przynajmniej 5xDN
za zespołem napełniającym (wg DIN 1988, częSć 5)
Osadnik zanieczyszczeń zintegrowany w zespole
napełniającym - oddzielny osadnik nie jest
konieczny
oZespół napełniający jest chroniony przed
zakłóceniami w działaniu oraz uszkodzeniami
korozyjnymi ze strony ciał obcych, np. skroplin,
materiału uszczelniającego, wiórów lub rdzy.
6.2 Instrukcja montażu
1. Dokładnie przepłukać przewód rurowy.
2. Zdjąć osłonę izolacyjną
3. Montaż zespołu napełniającego
Montaż w poziomym przewodzie rurowym
zprzyłączem spustowym skierowanym w dół
Uważać na kierunek przepływu (kierunek strzałki)
o w stanie wolnym od naprężeń i momentów
zginających
4. PodBczy przewŰd spustowy do przyBcza spusto
wego (rura z tworzywa sztucznego HT 40)
5. Zamontować osłonę izolacyjną
7. Uruchomienie
7.1 Nastawić ciśnienie końcowe
1. Zamknąć armaturę odcinającą na wejSciu i na
wyjSciu.
2. Rozprężyć sprężynę naciskową.
oZałożyć dołączone pokrętło regulacyjne i obrócić
w lewo.
3. Otworzyć spust na kulowym zaworze odcinającym
na wyjSciu a następnie zamknąć.Następuje zredu
kowanie ciSnienia w reduktorze ciSnienia.
4. Powoli otworzyć armaturę zamykającą
5. Obracać gałką regulacyjną, aż manometr wskaże
pożądaną wartość.
6. Zdjąć gałkę regulacyjną
7. Powoli otworzyć armaturę zamykającą
8. Utrzymywanie w dobrym stanie
Zgodnie z DIN EN 1717 konieczna jest regularna
konserwacja.
8.1 Inspekcja
8.1.1 Reduktor ciśnienia
1. Zamknąć odcinający zawór kulowy po stronie wylo
towej na zespole napełniającym
2. Kontrolować ciśnienie wtórne na manometrze przy
zerowym przepływie
oJeżeli ciśnienie powoli rośnie, armatura jest
zabrudzona lub uszkodzona. W takim przypadku
należy przeprowadzić konserwację i czyszczenie.
3. Otworzyć powoli odcinający zawór kulowy po
stronie wylotowej na zespole napełniającym
8.1.2 Zespół odcinający
1. Zamknąć armaturę odcinającą po stronie wlotowej
2. Otworzyć spust na kulowym zaworze odcinającym
na wejSciu
oJeżeli różnica ciSnienia pomiędzy komorą
ciSnienia Sredniego i wstępnego spadnie poniżej
10% wartoSci ciSnienia wejSciowego, zespół
odcinający przechodzi w położenie odcinające
(zassanie zwrotne). Zawór przeciwzwrotny po
stronie wejScia zamyka a zawór spustowy
otwiera.
3. Zamknąć spust na kulowym zaworze odcinającym
na wejSciu
4. Powoli otworzyć armaturę zamykającą
Aby uniknąć zjawiska stagnacji wody, zespół
napełniający należy podłączyć w miarę możli
woSci bezpoSrednio do przewodu zasilającego.
W zakresie montażu obowiązują przepisy
rozporządzenia o wodzie pitnej!
Zalecamy zawarcie umowy konserwacyjnej z
odpowiednią firmą instalacyjną
Okres: raz w roku
Wykonanie przez przedsiębiorstwo instalacyjne
lub użytkownika.
Okres: raz w roku
Wykonanie przez przedsiębiorstwo instalacyjne
lub użytkownika.
Jeżeli zawór spustowy nie otwiera
Wymienić zespół napełniający!
Honeywell GmbH 16 MU1H-1548GE23 R0609
PL
8.1.3 SzczelnoSĘ
1. Otworzyć miejsce poboru.Zespół napełniający
przechodzi do położenia przepływu.
2. Kontrola wzrokowa dokładnoSci osadzenia i szczel
noSci zespołu napełniającego.
9. Usuwanie
Korpus wykonany z mosiądzu odpornego na odcyn
kowanie
Przyłącze odpływowe, wkład kartuszowy, wkład
zaworu i pokrywa sprężynowa z wysokiej jakoSci
tworzywa sztucznego
Zawór przeciwzwrotny z wysokiej jakoSci tworzywa
sztucznego
Elementy uszczelniajce z NBR
Sprężyna nastawcza ze stali sprężynowej
Os¸ona izolacyjna z EPP
Okres: raz w roku
Wykonanie przez przedsiębiorstwo instalacyjne
lub użytkownika.
Jeżeli zawór spustowy nie otwiera
Wymienić zespół napełniający!
Należy stosować się do miejscowych prze
pisów dotyczących prawidłowego wykorzys
tania odpadów wzgl. ich usuwania!
10. Zakłócenia / poszukiwanie usterek
Zakłócenie Przyczyna Usuwanie
Uderzające odgłosy Uszkodzony zawór przeciwzwrotny Skonsultować się z serwisem tech
nicznym
Wyciek wody na zespole
napełniającym
Uszkodzone lub zabrudzone elementy
uszczelniające
Skonsultować się z serwisem tech
nicznym
Brak przepływu lub przepływ za
mały
Zespół napełniający nie jest zamontowany
w kierunku przepływu
Zespół napełniający zamontować
zgodnie do kierunku przepływu
(należy przestrzegać strzałki na
korpusie)
Kulowe zawory odcinające przed lub za
zespołem napełniającym nie są otwarte
całkowicie
Otworzyć odcinający zawór kulowy
Spusty na kulowych zaworach odcinającyh
przed i za zespołem napełniającym nie są
całkowicie zamknię
te
Zamknąć całkowicie spusty
reduktor ciśnienia nie jestnastawiony na
żądane ciśnieniekońcowe
Wyregulować ciśnienie wtórne
Zespół napełniający nie
przełącza na przepływ
Sprawdzić ciSnienie zasilające w
połączeniu z ciSnieniem zadziałania
Skonsultować się z serwisem tech
nicznym
Zespół napełniający otwiera i
zamyka w krótkich odstępach
czasu (pompowanie)
Brak szczelnoSci instalacji podłączonej za
zespołem
Sprawdzić instalację
Zabrudzony lub uszkodzony zawór przeci
wzwrotny
Skonsultować się z serwisem tech
nicznym
MU1H-1548GE23 R0609 Honeywell GmbH
D
1. Sicherheitshinweise ............................ 2
2. Funktionsbeschreibung ...................... 2
3. Verwendung ....................................... 2
4. Technische Daten ............................... 2
5. Lieferumfang ....................................... 2
6. Montage.............................................. 2
7. Inbetriebnahme ................................... 3
8. Instandhaltung .................................... 3
9. Entsorgung ......................................... 4
10. Störungen / Fehlersuche .................... 4
GB
1. Safety Guidelines ............................... 5
2. Functional description ......................... 5
3. Application .......................................... 5
4. Technical data .................................... 5
5. Scope of delivery ................................ 5
6. Assembly ............................................ 5
7. Commissioning ................................... 6
8. Maintenance ....................................... 6
9. Disposal .............................................. 7
10. Troubleshooting .................................. 7
F
1. Consignes de sécurité ........................ 8
2. Description fonctionnelle .................... 8
3. Mise en oeuvre ................................... 8
4. Caractéristiques .................................. 8
5. Contenu de la livraison ....................... 8
6. Montage.............................................. 8
7. Mise en service ................................... 9
8. Maintenance ....................................... 9
9. Matériel en fin de vie ........................ 10
10. Défaut / recherche de panne ............ 10
I
1. Avvertenze di sicurezza .................... 11
2. Descrizione del funzionamento ........ 11
3. Uso ................................................... 11
4. Dati tecnici ........................................ 11
5. Fornitura ........................................... 11
6. Montaggio ......................................... 11
7. Messa in funzione ............................. 12
8. Manutenzione ................................... 12
9. Smaltimento...................................... 13
10. Guasti / Ricerca guasti ..................... 13
PL
1. Wskazówki bezpieczeDstwa ............. 14
2. Opis funkcji ....................................... 14
3. Zastosowanie .................................... 14
4. Dane techniczne ............................... 14
5. Zakres dostawy .................................14
6. Montaż .............................................. 15
7. Uruchomienie ....................................15
8. Utrzymywanie w dobrym stanie ........ 15
9. Usuwanie .......................................... 16
10. Zakłócenia / poszukiwanie usterek ...16
CZ
1. Bezpenostní pokyny ......................... 17
2. Popis funkce ..................................... 17
3. Použití ............................................... 17
4. Technické údaje ................................17
5. Objem dodávky ................................. 17
6. Montáž .............................................. 17
7. Uvedení do provozu .......................... 18
8. /držba ................................................ 18
9. Likvidace ........................................... 19
10. Poruchy / hledání závady .................19
HU
1. Biztonsági útmutató .......................... 20
2. A mqködés ismertetése ....................20
3. Alkalmazás ....................................... 20
4. Mqszaki adatok ................................. 20
5. A szállítmány tartalma ...................... 20
6. Szerelés ............................................ 20
7. Üzembe helyezés ............................. 21
8. Gondozás ......................................... 21
9. Ártalmatlanítás .................................. 22
10. Üzemzavar/ Hibakeresés .................. 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Honeywell NK 295C Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi