Maico ECA 15/4 E Mounting And Operating Instructions

Typ
Mounting And Operating Instructions

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

37
Instrukcja montażu i obsługi
Wentylator kanałowy
ECA 15/2 E i ECA 15/4 E
1. Zakres dostawy
wentylator kanałowy, 2 taśmy piankowe,
zestaw akcesoriów (przepust kablowy,
uchwyt mocujący z 2 śrubami, 2 śruby do
pokrywy), instrukcja montażu i obsługi.
2. Zastosowane symbole
2.1 Symbole ostrzegawcze
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
Śmiertelne
niebezpieczeństwo!
Nieprzestrzeganie może
spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia!
Szkody rzeczowe!
Nieprzestrzeganie może
spowodować lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
UWAGA
Szkody rzeczowe!
Nieprzestrzeganie może
spowodować szkody rzeczowe.
2.2 Inne symbole
Symbol INFO:
Fragmenty tekstu opatrzone tym
symbolem zawierają ważne
informacje i rady.
Symbol wyliczania:
Lista ważnych informacji na
dany temat.
Symbol działania:
Lista czynności do wykonania.
Wymienione instrukcje należy
wykonać w podanej kolejności.
3. Informacje o produkcie
3.1 Przegląd urządzenia, rys. G
1 Obudowa
2 listwa zaciskowa, 2 styki
3 Pokrywa
4 Zestaw akcesoriów, kompletny
4.1 Przepust kablowy, biały
4.2 Uchwyt mocujący
5 Taśma piankowa
6 Podkładka sprężysta
7 Silnik
8 Śruba
9 Wirnik
10 Pierścień zabezpieczający
P Strzałki Kierunek tłoczenia i obrotów
3.2 Opis produktu
ECA 15/2 E i ECA 15/4 E, z możliwością
sterowania prędkości obrotowej.
Do wentylacji i wyciągu powietrza z łazienek,
toalet i innych pomieszczeń.
Silnik przystosowany jest do pracy ciągłej.
Włączanie 2 wentylatorów po kolei daje
podwójną wartość ciśnienia.
Włączanie/wyłączanie za pomocą wyłącznika
oświetlenia lub oddzielnym przełącznikiem
(oba w miejscu montażu). Wentylator
włącza/wyłącza się natychmiast po
naciśnięciu przełącznika.
W przypadku przeciążenia termicznego
wbudowane zabezpieczenie przeciążeniowe
silnika wyłącza urządzenie.
4. Dane techniczne
Patrz tabliczka znamionowa.
4.1 Temperatura otoczenia
Dopuszczalna maksymalna temperatura
tłoczonego medium + 40 °C.
Redakcja: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH.
Tłumaczenie niemieckiej oryginalnej instrukcji
eksploatacji. Nie ponosimy odpowiedzialności za
błędy drukarskie, pomyłki i zmiany techniczne
.
i
38
5. Podstawowe wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
5.1 Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed włączeniem urządzenia zapoznać
się uważnie z zasadami bezpieczeństwa.
Urządzenie to nie może być używane jako
zabawka.
Zachować instrukcję obsługi.
Montaż tylko przez wykwalifikowaną
osobę.
Podłączenie elektryczne i naprawy tylko
przez wykwalifikowanego elektryka.
Rodzaj ochrony podany na tabliczce
znamionowej zagwarantowany jest tylko
w przypadku
– zgodnego z przeznaczeniem montażu
(poziome położenie wbudowania) oraz
– prawidłowego wprowadzenia przewodów
do przewidzianych do tego celu tulei
przewodów.
Trwale ułożony elektryczny przewód
doprowadzający.
Wentylator podłączać tylko do ułożonej
na stałe instalacji elektrycznej (maks.
1,5 mm²). Instalacja elektryczna musi być
wyposażona w odłącznik zasilania
sieciowego o rozwarciu styków co najmniej
3 mm na każdym biegunie.
Ur
ządzenie może być zasi
lane wyłącznie
prądem o napięciu i częstotliwości
podanych na tabliczce znamionowej.
Nigdy nie użytkować urządzenia bez siatki
ochronnej przy swobodnym zasysaniu.
Zamontować na przykład siatkę ochronną
Maico SG.
Zmiany i modyfikacje urządzenia są
niedozwolone i zwalniają firmę Maico
ze wszelkich zobowiązań gwarancyjnych
i odpowiedzialności za produkt.
5.2 Użycie zgodnie z przeznaczeniem
Do wentylacji lub wyciągu powietrza,
w zależności od pozycji montażu w rurze.
Do wyciągu powietrza z łazienek, toalet,
schowków, magazynów, biur, itd.
Pasuje do rur DN 150, na przykład ze
szwem spiralnym lub tulei ściennej
WH 150.
Nadaje się do instalowania w dowolnym
położeniu w suchych pomieszczeniach.
5.3 Przewidywalne błędne
zastosowania
Firma Maico nie odpowiada za szkody
powstałe na skutek użycia niezgodnie z
przeznaczeniem. W żadnym wypadku nie
stosować urządzenia:
jeżeli brak jest zabezpieczenia przed
dotykiem zgodnie z normą EN 294;
w pobliżu palnych materiałów, cieczy lub
gazów;
do tłoczenia chemikaliów, agresywnych
gazów lub oparów;
w atmosferze potencjalnie wybuchowej;
w instalacjach wywiewnych według normy
(DIN 18017).
5.4 Bezpieczna i prawidłowa
eksploatacja
Niebezpieczeństwo zranienia!
Nie wkładać żadnych przedmiotów do
urządzenia lub kanału powietrznego!
Niebezpieczeństwo ze strony
obracającego się wirnika! Nie zbliżać się
zbytnio do urządzenia, aby nie doszło do
wciągnięcia do jego wnętrza włosów,
odzieży lub biżuterii.
W przypadku eksploatacji z paleniskami
czerpiącymi powietrze z otoczenia i przy
wbudowaniu w położeniu "odpowietr-
zanie": należy koniecznie zadbać o
wystarczający nawiew świeżego powietrza.
Maksymalna dopuszczalna różnica ciśnień
na jednostkę mieszkaniową wynosi 4 Pa.
39
6. Przygotowania do montażu
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
Śmiertelne niebezpieczeństwo
na skutek porażenia prądem!
Wyłączyć bezpiecznik
sieciowy!
Zainstalować przewód rurowy DN 150.
Ułożyć elektryczny przewód zasilający do
miejsca montażu.
Wentylator podłączany jest poza tule-
ją ścienną, patrz rys. C. Uwzględnić
długość przewodu zasilającego.
Nakleić na obudowie [1] obie taśmy
piankowe [5] zgodnie z rys. A.
6.1 Przygotowania do pracy z
nastawnikiem prędkości obrotowej
Stosować nastawnik prędkości obrotowej
STU 1, ST 1 lub STS 2,5 z oferty osprzętu
Maico.
OSTROŻNIE
Możliwość zatrzymania
wentylatora i zakłócenia pracy
w przypadku zbyt niskiego na-
pięcia wyjściowego na nasta-
wniku prędkości obrotowej!
Przestrzegać wskazówek
zawartych w instrukcji obsługi
nastawnika prędkości
obrotowej.
Minimalną prędkość obrotową
nastawiać zawsze tak, aby po
awarii zasilania następował
ponowny rozruch silnika.
Ze względu na technikę regulacji
przez zmianę kąta fazy włączenia
tyrystora mogą występować
przydźwięki.
7. Montaż
7.1 Podłączenie elektryczne
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
Śmiertelne niebezpieczeństwo
na skutek porażenia prądem!
Wyłączyć bezpiecznik
sieciowy!
OSTROŻNIE
Uszkodzenie urządzenia w
przypadku zwarcia!
Odciąć i zaizolować przewód
ochronny i nieużywane żyły
przewodu.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zwarcia
i uszkodzenia urządzenia
przez wodę kondensacyjną
wnikającą do wnętrza w
przypadku wadliwego
wprowadzenia przewodu
przyłączeniowego.
Przewód sieciowy wprowadzić
do urządzenia prawidłowo
przez przepust kablowy [4.1].
Zwrócić uwagę na to, aby
przepust kablowy szczelnie
obejmował przewód
przyłączeniowy.
Podczas wykonywania instalacji
elektrycznej i montażu urządzenia
bezwzględnie przestrzegać obowiązu-
jących przepisów, w Niemczech
zwłaszcza odpowiednich części
normy DIN VDE 0100.
Zdjąć pokrywę [3].
Odciąć czop przepustu kablowego [4.1]
zgodnie z rys. B.
Wprowadzić przewód sieciowy przez
przepust kablowy [4.1].
Zdjąć płaszcze przewodów i podłączyć do
zacisków przyłączeniowych [2] zgodnie ze
schematem połączeń
.
Założyć uc
hwyt mocujący [4
,2].
Za pomocą obu śrub mocujących
przykręcić pokrywę do obudowy [1],
patrz rys. C.
i
i
i
40
7.2 Montaż naścienny
UWAGA
Możliwość zakłócenia pracy
i uszkodzenia urządzenia
przez ocierający się
wirnik [9] w przypadku
wadliwego wbudowania.
Nie montować obudowy [1]
zgniecionej, ani z
naprężeniami!
UWAGA
Niebezpieczeństwo zwarcia i
uszkodzenia urządzenia na
skutek tworzenia się wody
kondensacyjnej w obudowie
wentylatora!
Wykonać fachową izolację
termiczną przewodów
wentylacyjnych.
Obudowę [1] wyrównać w poziomie
i wsunąć w przewód rurowy. Zwrócić
uwagę na kierunek przepływu powietrza:
wyciąg powietrza (rys. C) lub wentylacja
(rys. D).
Kierunki przepływu powietrza oraz
obrotów są zaznaczone strzałkami
na "P" obudowie wentylatora,
patrz rys. G.
Zamontować ochronę przed dotykiem, na
przykład kratkę ochronną SG.
7.3 Montaż sufitowy
UWAGA
Możliwość zakłócenia pracy
i uszkodzenia urządzenia przy
nieprawidłowo
zabezpieczonym wentylatorze!
W przypadku montażu sufito-
wego zabezpieczyć wentylator
3 śrubami, patrz rys. F.
UWAGA
Możliwość zakłócenia pracy
i uszkodzenia urządzenia
przez ocierający się
wirnik [9] w przypadku
wadliwego wbudowania.
Nie montować obudowy [1]
zgniecionej, ani z
naprężeniami!
Obudowę [1] wyrównać w pionie i wsunąć
w przewód rurowy. Zwrócić uwagę na
kierunek przepływu powietrza: wyciąg
powietrza (rys. C) lub wentylacja (rys. D).
Kierunki przepływu powietrza oraz
obrotów są zaznaczone strzałkami na
"P" obudowie wentylatora, patrz
rys. G.
Za pomocą śrub przykręcić wentylator do
sufitu zabezpieczając go przed upadkiem,
patrz rys. F. Śruby nie należą do zakresu
dostawy.
Zamontować ochronę przed dotykiem, na
przykład kratkę ochronną SG.
7.4 Uruchomienie
Włączyć bezpiecznik sieciowy.
Przeprowadzić próbę działania.
8. Konserwacja
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
9. Czyszczenie
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
Śmiertelne niebezpieczeństwo
na skutek porażenia prądem!
Wyłączyć bezpiecznik
sieciowy!
Regularnie i starannie usuwać wszystkie
warstwy pyłu i brudu na i wewnątrz kanału
powietrznego.
Nie stosować do czyszczenia
agresywnych, szkodliwych dla zdrowia lub
łatwopalnych środków czyszczących.
i
i
41
10. Usuwanie usterek
W przypadku każdej usterki wezwać na
pomoc wykwalifikowanego elektryka!
Naprawy mogą być wykonywane tylko
przez wykwalifikowanych elektryków!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
Śmiertelne niebezpieczeń-
stwo, urządzenie znajduje się
pod napięciem!
Wyłączyć bezpiecznik
sieciowy!
Zakłócenie Czynność
Urządzenie nie
pracuje
Sprawdzić, czy
bezpiecznik sieciowy
jest włączony.
Termiczne
zabezpieczenie
przeciążeniowe
silnika wyłącza
urządzenie.
Przełączyć wyłącznik
Włącz/Wyłącz w
położenie „Wyłącz“.
Przed ponownym
uruchomieniem
wyłączyć wentylator na
tak długo, aż silnik
i ogranicznik
temperatury ostygną.
Czas schładzania może
wynosić do 15 minut.
Dopiero wówczas
ponownie włączyć
urządzenie.
Jeżeli usterka
występuje nadal,
wezwać na pomoc
wykwalifikowanego
elektryka.
Tab.1: Usuwanie usterek
11. Części zamienne
Zamówienia części zamiennych:
Generalnie należy podać nr druku
0185.0886.0007 niniejszej instrukcji,
datę produkcji (stempel na obudowie)
i odpowiedni numer pozycji z rozdzi-
ału 3.1.
Części zamienne wyróżnione
są tłustym drukiem.
12. Demontaż
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
Śmiertelne niebezpieczeństwo
na skutek porażenia prądem!
Wyłączyć bezpiecznik
sieciowy!
Demontaż urządzenia może wykonać
tylko wykwalifikowany elektryk.
13. Utylizacja
Nie do odpadów
nieprzetwarzalnych!
Urządzenie zawiera materiały
nadające się do recyklingu oraz
substancje, które nie mogą być
usuwane wraz z odpadami nie
nadającymi się do przetwarzania.
Po upływie okresu użytkowania urządzenia
należy utylizować je zgodnie z przepisami
obowiązującymi w danym kraju.
i
i
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Maico ECA 15/4 E Mounting And Operating Instructions

Typ
Mounting And Operating Instructions
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach