Zanussi ZFG21210WA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Návod k použití 2
User Manual 15
Kasutusjuhend 27
Lietošanas instrukcija 39
Naudojimo instrukcija 52
Instrukcja obsługi 65
Návod na používanie 79
CS
EN
ET
LV
LT
PL
SK
ZFG21210
Mikrovlnná trouba
Microwave Oven
Mikrolaineahi
Mikroviļņu krāsns
Mikrobangų krosnelė
Kuchenka mikrofalowa
Mikrovlnná rúra
Obsah
Bezpečnostní informace 2
Bezpečnostní pokyny 4
Popis spotřebiče 5
Před prvním použitím 7
Denní používání 7
Použití příslušenství 10
Doplňkové funkce 10
Tipy a rady 11
Čištění a údržba 12
Odstraňování závad 12
Instalace 13
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a
zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným
používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se
spotřebičem pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých
následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Děti mladší tří let nesmí být ponechány v blízkosti spotřebiče
bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
2 www.zanussi.com
Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi
let.
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro
následující způsoby použití:
ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance
v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se
topných těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání
příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Jsou-li poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí se
spotřebič používat, dokud jej neopraví kvalifikovaná osoba.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Opravy či údržbu, které zahrnují sejmutí krytu chránícího
před vystavením mikrovlnné energii, může provádět pouze k
tomu kvalifikovaná osoba.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo
samostatným dálkovým ovládáním.
Tekutiny či jiné potraviny neohřívejte v hermeticky
uzavřených nádobách. Mohou explodovat.
Používejte jen nádobí vhodné k použití v mikrovlnných
troubách.
Při ohřívání potravin v plastových či papírových nádobách
sledujte spotřebič z důvodu jejich možného vznícení.
Tento spotřebič je určen k ohřevu potravin a nápojů. Sušení
potravin nebo oděvů a ohřívání zahřívacích podložek,
pantoflů, hub, vlhkých hadrů a podobných předmětů může
způsobit poranění, vznícení či požár.
www.zanussi.com 3
Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte nebo
odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné
plameny uhasily.
Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést k utajenému
varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S
nádobou je proto nutné zacházet opatrně.
Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou byste
měli zamíchat nebo protřepat, a před podáním si ještě ověřit
jejich teplotu, aby se dítě nespálilo.
Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se neměla
ve spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat i po
dokončení mikrovlnného ohřevu.
Spotřebič je nutné pravidelně čistit a odstraňovat jakékoliv
zbytky potravin.
Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může jeho
povrch zkorodovat, a ovlivnit tak celkovou životnost
spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.
Přístupné části trouby se při provozu zahřívají na vysokou
teplotu.
Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříni, nebyla-li ve
skříni testována.
Zadní plocha spotřebiče by měla být umístěna směrem ke
zdi.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat
povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen
kvalifikovaná osoba.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Tento spotřebič můžete v kuchyni postavit
téměř kamkoliv. Zkontrolujte, zda je trouba
umístěna na rovném vodorovném povrchu
a větrací otvory i plocha pod spotřebičem
nejsou ničím zakryté (pro dostatečné
větrání).
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
4 www.zanussi.com
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Pokud je spotřebič spojen se zásuvkou
pomocí prodlužovacího kabelu, přesvědčte
se, že je kabel uzemněný.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu
napájecího kabelu se obraťte na
autorizované servisní středisko nebo
kvalifikovaného elektrikáře.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Použití
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení,
úrazu elektrickým proudem či
výbuchu.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
plochu nebo k odkládání předmětů v jeho
vnitřku.
Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, požáru
nebo poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Dbejte na to, aby na povrchu dveřního
těsnění nezůstávaly zbytky jídel nebo
čisticích prostředků.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou
způsobit požár.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1 3 4
8 67 5
2
1
Žárovka
2
Bezpečnostní blokovací zámek
3
Displej
4
Ovládací panel
5
Otvírání dvířek
6
Kryt vlnovodu
7
Gril
8
Hřídel otočného talíře
www.zanussi.com 5
Ovládací panel
1
2
3
4
Symbol Funkce Popis
1
Displej Zobrazuje nastavení.
2
Tlačítka nastavení
času
Slouží k nastavení doby přípravy.
3
Mikrovlny / Grilová‐
ní / Kombinovaná
příprava
Slouží k nastavení výkonu.
4
Start / Reset Slouží k zapnutí/vypnutí mikrovlnné trouby ne‐
bo vymazání nastavení přípravy.
Příslušenství
Souprava otočného talíře
Při přípravě jídla v mikrovlnné
troubě vždy používejte soupravu
otočného talíře.
Skleněná varná podložka a vodicí lišta
válečků.
6 www.zanussi.com
Grilovací rošt Používá se pro:
grilování
kombinovanou přípravu
Před prvním použitím
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
První čištění
POZOR!
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Vyjměte ze spotřebiče všechno
příslušenství.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Denní používání
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Všeobecné informace o používání
spotřebiče
Po vypnutí spotřebiče nechte jídlo několik
minut odstát.
Před přípravou pokrmu sejměte obal z
hliníkové fólie, kovové nádoby atd.
Vaření
Pokud to je možné, vařte pokrm zakrytý
materiálem vhodným pro mikrovlnou
troubou. Nezakryté potraviny připravujte
pouze tehdy, chcete-li uchovat kůrčičku.
Neohřívejte potraviny příliš dlouho a na
příliš vysoký výkon. Potraviny by mohly
vyschnout, spálit se nebo se na některých
místech vznítit.
Ve spotřebiči nepřipravujte vejce ve
skořápkách a šneky, protože mohou
prasknout. V případě smažených vajec
nejprve propíchněte žloutek.
Potraviny se slupkou nebo kůžičkou –
např. jablka, rajčata, brambory, uzeniny –
propíchněte, aby nepraskly.
Chlazené nebo zmrazené pokrmy vyžadují
delší dobu přípravy.
Pokrmy obsahující omáčku by měly být
občas zamíchány.
Zelenina mající pevnou strukturu,
například mrkev, hrách nebo květák, musí
být vařena ve vodě.
V polovině přípravy vždy větší kousky
otočte.
Pokud to je možné, rozřízněte zeleninu na
podobně velké kusy.
Použijte ploché, široké mísy.
Nepoužívejte nádobí z porcelánu,
keramiky nebo hlíny s malými dírkami,
například na rukojetích nebo
neglazovaných dnech. Vlhkost pronikající
do otvorů může způsobit prasknutí nádobí
po jeho zahřátí.
Skleněná varná podložka slouží jako
plocha pro ohřev potravin nebo tekutin. Je
důležitá pro chod mikrovlnné trouby.
Rozmrazování masa, drůbeže, ryb
Umístěte zmražené, rozbalené potraviny
na obrácený malý hluboký talíř s nádobkou
umístěnou vespodu, aby se při
rozmrazování mohla zachytávat odtékající
tekutina.
Asi v polovině času rozmrazování
potraviny obraťte. Pokud to je možné,
rozdělte je na kusy, které postupně
odebírejte, jakmile se rozmrazí.
Rozmrazování másla, částí dortů, tvarohu
Tyto potraviny nerozmrazujte zcela ve
spotřebiči, ale nechte dokončit jejich
rozmrazování při pokojové teplotě.
www.zanussi.com 7
Dosáhnete tím rovnoměrnějších výsledků.
Před rozmrazováním odstraňte kovový
nebo hliníkový obal.
Rozmrazování ovoce a zeleniny
Ovoce a zeleninu nerozmrazujte ve
spotřebiči úplně, pokud je dále budete
zpracovávat čerstvé. Nechte dokončit
jejich rozmrazování při pokojové teplotě.
Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít k
vaření ovoce a zeleniny bez jejich
předchozího rozmrazení.
Hotová jídla
Ve spotřebiči můžete připravovat hotová
jídla, pouze pokud je jejich balení vhodné k
použití v mikrovlnné troubě.
Je nutné se řídit pokyny výrobce
uvedenými na obalu (například sejmutí
kovového obalu a propíchnutí plastové
fólie).
Vhodné nádobí a materiály
Nádobí / materiál Mikrovlnná trouba Gril
Rozmrazo‐
vání
Ohřev Vaření
Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez kovo‐
vých dílů, například Pyrex, žáruvzdorné
sklo)
X X X X
Nežáruvzdorné sklo a porcelán
1)
X -- -- --
Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorného a
mrazuvzdorného materiálu (například Ar‐
coflam), grilovací rošt
X X X X
Keramika
2)
, kamenina
2)
X X X --
Plast, žáruvzdorný do 200 °C
3)
X X X --
Kartón, papír X -- -- --
Fólie X -- -- --
Fólie na pečení s uzávěrem vhodným pro
mikrovlnnou troubu
3)
X X X --
Pečicí misky zhotovené z kovu, například
smaltované, litinové
-- -- -- X
Formy na pečení, černě lakované nebo se
silikonovou vrstvou
3)
-- -- -- X
Mísa na pečení -- -- -- X
Opékací nádoby, například pražicí pánv‐
ičky nebo zapékací formy
-- X X --
Hotová jídla v obalech
3)
X X X X
1) Bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace
2) Bez skleněných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu
3) Je nutné řídit se pokyny výrobce ohledně maximálních teplot.
X - vhodné
-- nevhodné
8 www.zanussi.com
Zapnutí a vypnutí mikrovlnné trouby
POZOR!
Nenechte mikrovlnnou troubu
pracovat, když v ní není žádné
jídlo.
1. Opakovaným stisknutím nastavte
výkon.
2. Pomocí tlačítek nastavení času nastavte
dobu přípravy.
3. Stisknutím potvrďte nastavení a
spusťte mikrovlnnou troubu.
Veškerá nastavení vymažete dalším
stisknutím
.
Vypnutí mikrovlnné trouby:
vyčkáním, dokud se mikrovlnná trouba
nevypne automaticky, když uplyne doba
přípravy.
otevřením dvířek spotřebiče. Mikrovlnná
trouba automaticky přestane pracovat.
Zavřením dvířek a stisknutím
pokračujete v přípravě jídla. Tuto funkci
používejte ke kontrole jídel.
Když se mikrovlnná trouba
automaticky vypne, zazní
zvukový signál.
stiskněte .
Tabulka nastavení výkonu
Displej Nastavení výkonu Výkon
P10 Vysoký 700 Watt
P7 Středně vysoký 539 Watt
P5 Střední 385 Watt
P3 Středně nízký / Rozmrazová‐
252 Watt
P1 Nízký 119 Watt
DEF Automatické rozmrazování
podle hmotnosti
-
Gril
šestkrát Maximální gril 800 Watt
sedmkrát Střední gril 400 Watt
Kombinovaná příprava
osmkrát Kombinovaná příprava 1 55 % Mikrovlny, 45 % Grilování
devětkrát Kombinovaná příprava 2 30 % Mikrovlny, 70 % Grilování
Rychlý start
Maximální doba přípravy je 30
minut.
Stisknutím spustíte mikrovlnnou troubu
na 60 sekund při plném výkonu.
Každé další stisknutí tohoto tlačítka zvyšuje
dobu přípravy o 60 sekund.
Rozmrazování
Lze zvolit ze dvou rozmrazovacích režimů:
Rozmrazování dle hmotnosti
Časované rozmrazování
Rozmrazování dle hmotnosti
nepoužívejte u potravin, které byly
z mrazničky odebrány před déle
než 20 minutami, nebo u
zmrazených hotových jídel.
www.zanussi.com 9
K zapnutí rozmrazování dle
hmotnosti je nutné použít více než
200 g a méně něž 3 000 g
potravin.
K rozmrazení méně než 200 g
potravin tyto potraviny umístěte na
okraj otočného talíře.
1. Press and set DEF for weight
defrosting and P3 for time defrosting.
2. Pomocí tlačítek nastavení času zadejte
požadovaný čas nebo hmotnost.
U rozmrazování dle hmotnosti se čas
nastavuje automaticky.
3. Stisknutím potvrďte nastavení a
spusťte mikrovlnnou troubu.
Použití příslušenství
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Vložení soupravy otočného talíře
POZOR!
Nepřipravujte pokrmy bez
soupravy otočného talíře.
Používejte pouze soupravu
otočného talíře dodávanou s
mikrovlnnou troubou.
Nikdy nepřipravujte potraviny
přímo na skleněné varné podložce.
1. Vodicí lištu válečků položte okolo hřídele
otočného talíře.
2. Skleněnou varnou podložku položte na
vodicí lištu válečků.
Vložení grilovacího roštu
Vložení grilovacího roštu na soupravu
otočného talíře.
Doplňkové funkce
Dětská bezpečnostní pojistka
Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání
náhodnému použití mikrovlnné trouby.
Stiskněte a podržte a po dobu
tří sekund.
Zazní zvukový signál.
Když je dětská bezpečnostní pojistka
zapnutá, na displeji se zobrazuje .
10 www.zanussi.com
Tipy a rady
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Tipy pro mikrovlnou troubu
Problém Řešení
Pro připravované množství jídla nenaj‐
dete žádné údaje.
Vyhledejte podobný pokrm. Prodlužte nebo zkraťte
čas vaření podle následujícího pravidla: Dvojná‐
sobné množství jídla = téměř dvojnásobný čas,
Poloviční množství jídla = poloviční čas
Pokrm je příliš suchý. Nastavte kratší dobu přípravy nebo nižší výkon mik‐
rovln.
Pokrm stále není rozmrazený, horký ne‐
bo uvařený ani po uplynutí nastaveného
času.
Nastavte delší dobu přípravy nebo vyšší výkon.
Berte na vědomí, že větší pokrmy potřebují více
času.
Po uplynutí doby přípravy je pokrm na
okrajích přehřátý, ale uprostřed není ho‐
tový.
Příště zvolte nižší výkon a delší čas. Tekutiny, např.
polévky, v polovině doby přípravy zamíchejte.
V případě rýže dosáhnete lepších výsledků
při použití plochých a širších misek.
Rozmrazování
Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou
směrem dolů.
Nerozmrazujte zakryté maso, protože by
mohlo dojít k jeho vaření místo rozmrazování.
Drůbež vždy rozmrazujte prsy směrem dolů.
Vaření
Chlazené maso a drůbež vždy vyndejte z
chladničky alespoň 30 minut před přípravou.
Po dokončení přípravy nechte maso, drůbež,
ryby a zeleninu zakrytou odstát.
Ryby potřete trochou oleje či rozpuštěného
másla.
Veškerou zeleninu je třeba vařit při plném
výkonu mikrovlnné trouby.
Přidejte 30 - 45 ml studené vody na každých
250 g zeleniny.
Před přípravou zeleninu nakrájejte na kousky
o stejné velikosti. Všechnu zeleninu
připravujte zakrytou.
Opakovaný ohřev
Když ohříváte hotová jídla, vždy se řiďte
pokyny na jejich balení.
Gril
Ploché kusy potravin grilujte uprostřed
grilovacího roštu.
V polovině nastavené doby přípravy potraviny
obraťte a pokračujte v grilování.
Kombinovaná příprava
Kombinovanou přípravu používejte k
uchování chrupavosti určitých potravin.
V polovině doby potraviny obraťte a
pokračujte v přípravě.
K dispozici jsou dva režimy kombinované
přípravy.Každý režim kombinuje mikrovlnnou
a grilovací funkci při různých časových
intervalech a výkonech.
www.zanussi.com 11
Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Poznámky a tipy k čištění
Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody
a mycího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte běžný
čisticí prostředek.
Vnitřek spotřebiče čistěte po každém
použití. Nečistoty se pak snadněji
odstraňují a nepřipékají se.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí
speciálního prostředku.
Všechno příslušenství pravidelně myjte a
nechte vyschnout. Použijte měkký hadr a
vlažnou vodu s mycím prostředkem.
Ke změkčení obtížně odstranitelných
zbytků nechte vařit sklenici vody při plném
mikrovlnném výkonu po dobu dvou až tří
minut.
Zápachu se zbavíte vařením sklenice vody
s dvěma lžičkami citronové šťávy při plném
mikrovlnném výkonu po dobu pěti minut.
Odstraňování závad
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Spotřebič nefunguje. Spotřebič není zapojen do zásuv‐
ky.
Zapojte spotřebič do zásuvky.
Spotřebič nefunguje. Spálená pojistka v pojistkové
skříňce.
Zkontrolujte pojistku. Jestliže se
pojistka spálí vícekrát, obraťte se
na kvalifikovaného elektrikáře.
Spotřebič nefunguje. Dvířka nejsou správně zavřená. Ujistěte se, že dvířka nic neblo‐
kuje.
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Je nutné vyměnit žárovku.
Uvnitř spotřebiče do‐
chází k jiskření.
Je vloženo kovové nádobí nebo
nádobí s kovovým zdobením.
Vyjměte nádobí ze spotřebiče.
Uvnitř spotřebiče do‐
chází k jiskření.
Kovové vidlice nebo hliníková fó‐
lie se dotýkají vnitřních stěn
spotřebiče.
Ujistěte se, že se vidlice nebo fó‐
lie nedotýkají vnitřních stěn.
Souprava otočného
talíře vydává škrá‐
bavé zvuky.
Pod skleněnou varnou podložkou
je cizí předmět nebo nečistoty.
Vyčistěte oblast pod skleněnou
varnou podložkou.
Spotřebič přestal pra‐
covat bez jasného dů‐
vodu.
Došlo k poruše. Pokud se situace opakuje, ob‐
raťte se na autorizované servisní
středisko.
12 www.zanussi.com
Servisní údaje
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se na autorizované servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete
na typovém štítku. Typový štítek je umístěn
na spotřebiči. Nesundávejte typový štítek ze
spotřebiče.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali
zde:
Model (MOD.) .................................
.......
Doporučujeme, abyste si údaje napsali
zde:
Výrobní číslo
(PNC)
.................................
.......
Sériové číslo (SN) .................................
.......
Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Všeobecné informace
POZOR!
Nezakrývejte ventilační otvory.
Učiníte-li tak, spotřebič se může
přehřívat.
POZOR!
Nezapojujte spotřebič do adaptérů
či prodlužovacích kabelů. Mohlo by
dojít k přetížení a riziku požáru.
POZOR!
Minimální výška instalace je 85
cm.
Mikrovlnná trouba je určena pouze k
použití na kuchyňské pracovní desce.
Musí být umístěna na stabilní a plochý
povrch.
Mikrovlnnou troubu umístěte mimo oblast,
kde se nachází pára, horký vzduch či
stříkající voda.
Je-li mikrovlnná trouba umístěna v
blízkosti televizního nebo rozhlasového
přijímače, může způsobit rušení
přijímaného signálu.
Když mikrovlnnou troubu přepravujete za
chladného počasí, nespouštějte ji okamžitě
po instalaci. Nechte ji stát při pokojové
teplotě a absorbovat teplo.
Elektrická instalace
UPOZORNĚNÍ!
Elektrickou instalaci smí provádět
pouze kvalifikovaná osoba.
Výrobce nenese odpovědnost za
úrazy či škody způsobené
nedodržením bezpečnostních
pokynů uvedených v kapitole
„Bezpečnostní informace“.
Mikrovlnná trouba se dodává se síťovou
zástrčkou a napájecím kabelem.
Kabel je vybaven zemnicím vodičem se
zemnicí zástrčkou. Zástrčku je nutné zapojit
do zásuvky, která je řádně nainstalována a
uzemněna. V případě zkratu snižuje
uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem.
Minimální vzdálenosti
C
A
B
Rozměry mm
A 300
www.zanussi.com 13
Rozměry mm
B 150
C 100
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem .
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit
životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené symbolem
nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním sběrném
dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
14 www.zanussi.com
Contents
Safety information 15
Safety Instructions 17
Product description 18
Before first use 20
Daily use 20
Using the accessories
22
Additional functions 23
Hints and tips 23
Care and cleaning 24
Troubleshooting 24
Installation 25
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an
incorrect installation and use causes injuries and damages.
Always keep the instructions with the appliance for future
reference.
Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Children under 3 years must not be left unsupervised in the
vicinity of the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, we recommend you
activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
www.zanussi.com 15
General Safety
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other
residential type environments
Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not
touch the heating elements that are in the appliance. Always
use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect
the mains plug from the mains socket.
If the door or door seals are damaged, the appliance must not
be operated until it has been repaired by a qualified person.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Only a qualified person can carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave energy.
Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
Do not heat liquids and other foods in sealed containers. They
are liable to explode.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye
on the appliance due to the possibility of ignition.
The appliance is intended for heating food and beverages.
Drying of food or clothing and heating of warming pads,
slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of
injury, ignition or fire.
If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep
the door closed in order to stifle any flames.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling. Care must be taken when handling the container.
16 www.zanussi.com
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be
stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be
heated in the appliance since they may explode, even after
microwave heating has ended.
The appliance should be cleaned regularly and any food
deposits removed.
Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead
to deterioration of the surface that could adversely affect the life
of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it
has been tested in a Cabinet.
The rear surface of appliances shall be placed against a wall.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the glass door since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
Safety Instructions
Installation
WARNING!
Only a qualified person must install
this appliance.
Do not install or use a damaged appliance.
Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
The appliance can be placed almost
anywhere in the kitchen. Make sure the oven
is placed on a flat, level surface and that
vents as well as the surface underneath the
appliance are not blocked (for sufficient
ventilation).
Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
All electrical connections should be made by
a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power
supply. If not contact an electrician.
If the appliance is connected to the socket
via an extension cord, make sure the cord is
earthed.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Contact
the Service or an electrician to change a
damaged mains cable.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electrical
shock or explosion.
Do not change the specification of this
appliance.
Do not let the appliance stay unattended
during operation.
Do not apply pressure on the open door.
www.zanussi.com 17
Make sure that the ventilation openings are
not blocked.
Do not use the appliance as a work surface
and do not use the cavity for storage
purposes.
Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Clean regularly the appliance to prevent the
deterioration of the surface material.
Do not allow food spills or cleaner residue to
accumulate on door sealing surfaces.
Remaining fat or food in the appliance can
cause fire.
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
If you use an oven spray, obey the safety
instructions on the packaging.
Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Product description
General overview
1 3 4
8 67 5
2
1
Lamp
2
Safety interlock system
3
Display
4
Control panel
5
Door opener
6
Waveguide cover
7
Grill
8
Turntable shaft
18 www.zanussi.com
Control Panel
1
2
3
4
Symbol Function Description
1
Display Shows the settings.
2
Time Set buttons To set the cooking time.
3
Microwave / Grill /
Combi Cooking
To set the power level.
4
Start / Reset To activate / deactivate the microwave or delete
the cooking settings.
Accessories
Turntable set
Always use the turntable set to
prepare food in the microwave.
Glass cooking tray and roller guide.
Grill Rack
Use for:
grilling food
combi cooking
www.zanussi.com 19
Before first use
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Initial Cleaning
CAUTION!
Refer to chapter "Care and
Cleaning".
Remove all parts from the appliance.
Clean the appliance before first use.
Daily use
WARNING!
Refer to Safety chapters.
General information about using the
appliance
After you deactivate the appliance, let the
food stand for some minutes.
Remove the aluminium foil packaging, metal
containers, etc. before you prepare the food.
Cooking
If possible, cook food covered with material
suitable for use in the microwave. Only cook
food without a cover if you want to keep it
crusty
Do not overcook the dishes by setting the
power and time too high. The food can dry
out, burn or catch fire in some places.
Do not use the appliance to cook eggs or
snails in their shells, because they can
explode. With fried eggs, pierce the yolks
first.
Prick food with "skin" or "peel", such as
potatoes, tomatoes, sausages, with a fork
several times before cooking so that the
food does not explode.
For chilled or frozen food, set a longer
cooking time.
Dishes which contain sauce must be stirred
from time to time.
Vegetables that have a firm structure, such
as carrots, peas or cauliflower, must be
cooked in water.
Turn larger pieces after half of the cooking
time.
If possible, cut vegetables into similar-sized
pieces.
Use flat, wide dishes.
Do not use cookware made of porcelain,
ceramic or earthenware with small holes, e.
g. on handles or unglazed bottoms. Moisture
going into the holes can cause the cookware
to crack when it is heated.
The glass cooking tray is a work space for
heating food or liquids. It is necessary for the
operation of the microwave.
Defrosting meat, poultry, fish
Put the frozen, unwrapped food on a small
upturned plate with a container below it so
that the defrosting liquid collects in the
container.
Turn the food after half of the defrosting
time. If possible, divide and then remove the
pieces that started to defrost.
Defrosting butter, portions of gateau,
quark
Do not fully defrost the food in the appliance,
but let it defrost at room temperature. This
gives a more even result. Fully remove all
metal or aluminium packaging before
defrosting.
Defrosting fruit, vegetables
Do not fully defrost fruit and vegetables,
which are to be further prepared while raw,
in the appliance. Let them defrost at room
temperature.
You can use a higher microwave power to
cook fruit and vegetables without defrosting
them first.
Ready meals
You can prepare ready meals in the
appliance only if their packaging is suitable
for microwave use.
You must follow the manufacturer's
instructions printed on the packaging (e.g.
remove the metal cover and pierce the
plastic film).
20 www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Zanussi ZFG21210WA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi