Gallet MIX 335 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
MIX 335
Bonnifacio






Ponorný mixér 3 v 1
Ponorný mixér 3 v 1




28/11/2013
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.

Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru
a před montáží, demontáží nebo čištěním.
V případě, že budete zpracovávat horkou kapalinu (mixování horké
polévky se zeleninou apod.), zachovejte opatrnost, protože může
vystříknout z nádoby vlivem náhlého varu.
Při manipulaci se srpovitým nožem dbejte zvýšené pozornosti zvláště
při vyjímání ze sekací nádoby, při vyprazdňování nádoby a během
čištění. Nůž je velmi ostrý!
Při manipulaci s ponorným mixérem postupujte opatrně, nůž je velmi
ostrý!
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil
se. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce.
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma
rukama a taháním za napájecí přívod!
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Nepoužívejte tento spotřebič ve spojení s programátorem, časovačem nebo jakýmkoli jiným
zařízením, které zapíná spotřebič automaticky.
Nepoužívejte nádoby bez protiskluzové podložky!
Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák, vařič, gril
atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
CZ
CZ - 3
Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
Před použitím sejměte z nože chrániče čepelí.
Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček atd.).
Nezapínejte spotřebič bez vložených surovin!
Neodnímejte příslušenství, pokud je pohonná jednotka v chodu!
Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal mezi rotující části příslušenství.
Než odejmete příslušenství nebo pohonnou jednotku z nádoby, nechte rotující části úplně
zastavit.
Před vyprázdněním sekací nádoby nejdříve vyjměte srpovitý nůž.
Ponorný mixér nepoužívejte v nádobách, ve kterých současně dochází k ohřevu potravin
pomocí zdroje tepla (např. kamna, el./plynový/indukční sporák, vařič, apod.).
Při mixování, míchání, šlehání tekutin nikdy nedávejte větší množství, než je označeno na
nádobách a nepřekračujte doporučené doby zpracování uvedené v tabulkách.
Nikdy nevsunujte např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci do rotujících částí spotřebiče a
příslušenství.
Nikdy nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též vidličku, nůž, stěrku, lžíci apod.
K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo.
Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. na nožích,
metle, struhadlech, nádobě nebo víku), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte
(např. stěrkou).
Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak životnost přívodu.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem,
nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy,
ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo
zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně
k vážnému zranění!
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval
platným normám.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný ze záruky
za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
Mixér je určen ke krátkodobému provozu. Zařízení nepoužívejte déle než 2 minuty, při práci
tvrdými přísadami ne déle než 30 sekund.

P1 Jednotka motoru
P2 Spínač I - rychlost 1
P3 Spínač II - Turbo = nejvyšší rychlost
P4 Stojánek na zeď pro uskladnění
P5 Pracovní nádoba
P6 Nástavec pro mixování
P7 Nástavec pro sekací nůž -víko
P8 Nádoba na sekání
P9 Sekací nůž
P10 Šlehací metla
P11 Nástavec pro šlehací metlu
P12 Víko pracovní nádoby
CZ - 4


Nástavec vložte do otvoru jednotky motoru tak, aby šipka směřovala na otevřený zámek (obr.1).
Potom zašroubujte tento daný nástavec ve směru označeném symbolem uzamčeného zámku
(Obr 2). Použijte pouze mírný tlak pro kontrolu, zda je nástavec pevně zajištěn v jednotce
motoru. Při demontáži nástavce proveďte opačný postup.
 

Ponorný mixér je výborný pro přípravu krémů, omáček, polévek, majonéz a dětské výživy,
stejně jako pro koktejly a míchané nápoje. Obr.3.
1) Nástavec pro mixování nasaďte na jednotku podle popisu „Nasazování příslušenství“
Pozor, nůž nástavce pro mixování je velmi ostrý. Dejte pozor, abyste se nepořezali během
čištění.
2) Vložte nástavec pro mixování do nádoby. Stiskněte spínač I (P2) pro použití rychlosti 1 nebo
spínač II (P3) pro rychlost Turbo.
3) Ponorný mixér můžete používat v odměrné nádobě a také v jakékoliv jiné nádobě.
Při šlehání přímo v hrnci během vaření chraňte šlehač před přehřátím.
4) Po použití demontujte nástavec z jednotky motoru pro snadnější uskladnění.
CZ
CZ - 5


Šlehací metlu používejte pouze pro výrobu šlehačky, šlehání vaječných bílků a mixování
perníkového těsta a pokrmů v prášku. Postupujte podle Obr. 4.
1) Šlehací metlu zasuňte do nástavce pro šlehací metlu.
2) Nástavec pro šlehací metlu nasaďte na jednotku podle popisu „Nasazování příslušenství“.
3) Nyní je přístroj připraven pro šlehání. Šlehací metlu vložte do nádoby a šlehání spouštějte
stisknutím spínače I.
4) Po použití odpojte nástavec z jednotky motoru.
Pak odmontujte šlehací metlu od nástavce opačným způsobem jako při sestavování.
Obr.4

Sekací nůž je ideální pro tvrdé potraviny, například sýr, cibuli, byliny, česnek, mrkev, oříšky,
mandle, sušeně švestky atd. Obr. 5.
Nesekejte velmi tvrdé potraviny, například muškátový oříšek, kávová zrna a obiloviny.
1) Výstraha: Nůž je velmi ostrý! Držte je vždy za horní plastovou část.
2) Nasaďte sekací nůž na středový kolík nádoby na sekání.
Nádobu na sekání vždy postavte na neklouzavou podložku.
3) Do nádoby na sekání vložte potraviny.
4) Položením a pootočením připevněte na nádobu na sekání nástavec pro sekací nůž - víko
5) Jednotku motoru P1 nasaďte podle popisu „Nasazování příslušenství“ na nástavec pro
sekací nůž
CZ - 6
6) Stisknutím spínače I nebo II spustíte sekání.
Během sekání držte jednotku motoru jednou rukou a nádobu na sekání druhou rukou.
7) Po použití otočením uvolněte jednotku motoru od nástavce.
8) Potom nástavec odmontujte.
9) Opatrně vyjměte sekací nůž.
10) Z nádoby na sekání vyjměte zpracované potraviny.


  
maso 250 g 15 s
bylinky 50 g 10 s
ořechy, mandle 150 g 15 s
sýr 100 g 10 s
pečivo 80 g 10 s
cibule 200 g 10 s
sušenky 150 g 10 s
měkké ovoce 200 g 10 s

Před čistěním vždy odpojte přístroj ze zásuvky.
Nástavce před umytím ve vodě odmontujte od jednotky
motoru. Na plastové materiály nepoužívejte drsnou hubku
nebo drátěnkou, jelikož můžete poškodit povrch.
Jednotku motoru, ani nástavce P7, P11 neponořujte do vody
nebo do jiné kapaliny. Nedávejte jej do myčky na nádobí.
Motorovou jednotku a nástavce P7, P11 čistěte pouze vlhkým
hadříkem.
Všechny ostatní části lze mýt v myčce na nádobí.
Po zpracování velmi slaných potravin však doporučujeme
nože ihned opláchnout.
Při zpracování barevných potravin může dojít k zabarvení
plastových částí přístroje.Odstraňování poruch
CZ
CZ - 7

Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
Zkontrolujte polohu spínače
Zkontrolujte správné upevnění příslušenství

Ponorný mixér 3 v 1
Výkonný, nehlučný stejnosměrný DC motor
s okamžitým zrychlením
2 rychlosti
Mixovací tyč z nerez oceli
Šlehací metla
Nádoba se sekacím nožem objemu 500 ml
Pracovní nádoba 500 ml
Stojánek na zeď pro uskladnění
Napájení: 230V ~ 50 H
Příkon: 500 W
Hlučnost < 95 dB
Rozměry: 5,5 x 38 x 5 cm
Hmotnost (NETTO): 1,36 kg

 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem.
Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je
přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace
tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích
existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte
správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé
elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na
obecním úřadě a na webu .
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení)
a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
: HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
SK - 8
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.

Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Spotrebič vždy odpojte od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru
ak ho nechávate bez dozoru a pred montážou, demontážou alebo
čistením.
Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
V prípade, že budete spracovávať horúcu kvapalinu (mixovanie
horúcej polievky so zeleninou a pod.), zachovajte opatrnosť, pretože
môže vystreknúť z nádoby vplyvom náhleho varu.
Pri manipulácii s príslušenstvom (ponorným mixérom) postupujte
opatrne, nôž je veľmi ostrý!
Pri manipulácii s kosákovitým nožom postupujte opatrne (najmä pri
vyberaní z nádoby, pri vyprázdňovaní nádoby a počas čistenia), je
veľmi ostrý!
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil
sa. V takých prípadoch ho odneste na kontrolu do špecializovaného
servisu, aby preverili, či je bezpečný a správne funguje.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo Vašej elektrickej zásuvke.Vidlicu
napájacieho prívodu třeba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do el. zásuvky a nevyťahujte z el.zásuvky mokrými
rukami a ťahaním za prívod!
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
V prípade, že budete spracovávať horúcu kvapalinu (mixovanie horúcej polievky so zeleninou
a pod.), zachovajte opatrnosť, pretože môže vystreknúť z nádoby vplyvom náhleho varu.
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným
zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky.
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody!
SK
SK - 9
Nepoužívajte nádoby bez protisklzovej podložky!
Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle, el./plynový sporák, varič, atď.)
a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.).
Před prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko).
Nezapínajte spotrebič bez vložených substancií!
Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
Nikdy nedávajte prsty do plniaceho otvoru a nepoužívajte tak isto vidličku, nôž, stierku, lyžicu
a pod. Na tento účel používajte iba priložený piest.
Nikdy nevsúvajte napríklad prsty, vidličku, nôž, stierku, lyžicu do rotujúcich častí spotrebiča a
príslušenstva.
Pred použitím odoberte z noža chrániče čepelí.
Z bezpečnostných dôvodov nie je možné vymeniť pracovné nadstavce počas chodu pohonnej
jednotky.
Skôr ako odložíte veko alebo nádobu mixéra, nechajte rotujúce časti úplne zastaviť.
Nesnímajte príslušenstvo, keď je pohonná jednotka v činnosti!
Pred vyprázdnením nádoby na sekanie najprv vyberte kosákovitý nôž.
Ponorný mixér nepoužívajte v nádobách, v ktorých súčasne dochádza k ohrevu potravín
pomocou zdroja tepla (napr. kachle, el. / plynový / indukčný sporák, varič
a pod.)
Pri mixovaní, šlahaní alebo miešaní tekutín nikdy nedávajte väčšie množstvo, ako je
označené na nádobe a neprekračujte odporúčané doby spracovania uvedené
v tabuľkách.
Nikdy nedávajte prsty do plniaceho otvoru a nepoužívajte tak isto vidličku, nôž, stierku, lyžicu
a pod. Na tento účel používajte iba priložený piest.
Pokiaľ sa spracovávané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napr. nožoch,
strúhadlách), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (napr. stierkou).
Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Neovíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tak jeho životnosť.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte spotrebič
na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho
môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do
prívodu nikto nezapletie alebo oň nezakopne!
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Spotrebič používajte iba s originalnym príslušenstvom od výrobcu.
Tento spotrebič používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto
návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
Výrobca nezodpovedá za škody a zranenia spôsobené nesprávnym používaním prídavných
strojčekov a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, porezanie) a nie
je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených
bezpečnostných upozornení.
Mixér je určený na krátkodobé použitie. Zariadenie nepoužívajte dlhšie než 2 minúty, pri práci
s tvrdými prísadami nie dlhšie než 30 sekúnd.
SK - 10

P1 Jednotka motora
P2 Spínač I - rýchlosť 1
P3 Spínač II - Turbo = najvyššia rýchlosť
P4 Stojan na stenu pre uskladnenie
P5 Pracovná nádoba
P6 Nadstavec pre mixovanie
P7 Nadstavec pre sekací nôž
P8 Nádoba na sekanie
P9 Sekací nôž
P10 Šĺahacia metla
P11 Nadstavec pre šľahaciu metlu
P12 Veko pracovnej nádoby


Nadstavec vložte do otvoru jednotky motoru tak, aby šípka smerovala na oodemknutý zámek
(Obr.1). Potom zašraubujte tento daný nadstavec v smere označenom symbolom uzamknutého
zámku. Použite iba mierny tlak pre kontrolu, či je nadstavec pevne zaistený v jednotke motoru.
Pri demontáži nadstavca postupujte opačným postupom.
 
SK
SK - 11

Ponorný mixér je výborný pre prípravu krémov, omáčok, polievok, majonéz a detskej výživy,
rovnako ako pre kokteily a miešané nápoje.
1) Nadstavec pre mixovanie nasaďte na jednotku podľa popisu „Nasadzovanie príslušenstva“.
Pozor, nôž nadstavca pre mixovanie je veĺmi ostrý. Dajte pozor, aby ste sa neporezali
v priebehu čistenia.
2) Vložte nadstavec pre mixovanie do nádoby. Stlačte spínač I (P2) pre použitie rýchlosti
1 alebo spínač II (P3) pre rýchlosť Turbo.Ponorný mixér môžete používať v odmernej
nádobe a tiež v akejkoľvek inej nádobe. Pri šľahaní priamo v hrnci v priebehu varenia
chráňte šľahač pred prehriatím. Viz obr. 3
3) Po použití demontujte nadstavec z jednotky motoru pre jednoduchšie uskladnenie.


Šľahaciu metlu používajte iba pre výrobu šľahačky, šĺahanie vaječných bielkov a mixovanie
perníkového cesta a pokrmov v prášku. Postupujťe podľa obr. 4.
1) Šľahaciu metlu zasuňte do nadstavca pre šľahaciu metlu.
2) Nadstavec pre šľahaciu metlu nasaďte na jednotku podľa popisu
„Nasadzovanie príslušenstva“.
3) Teraz je prístroj pripravený pre šľahanie.
Šľahaciu metlu vložte do nádoby a šľahanie spúšťajte stlačením spínača I.
4) Po použití odpojte nadstavec z jednotky motoru. Potom odmontujte šľahaciu metlu
od nadstavca opačným spôsobom ako pri zostavovaní.

SK - 12

Sekací nôž je ideálny pre tvrdé potraviny, napríklad sekanú, syr, cibuľu, byliny, cesnak, mrkvu,
oriešky, mandle, sušené slivky atď. Obr. 5.
Nesekajte veľmi tvrdé potraviny, napríklad muškátový oriešok, kávová zrná a obiloviny.
1) Výstraha: Nôž je veľmi ostrý! Držte ho vždy za hornú plastovú časť.
2) Nasaďte sekací nôž na stredový kolík nádoby na sekanie.
Nádobu na sekanie vždy postavte na nekĺzavú podložku.
3) Do nádoby na sekanie vložte potraviny.
4) Položením a pootočením pripevnite na nádobu na sekanie nástavec pre sekací nôž - veko
5) Jednotku motoru P1 nasaďte podľa popisu „Nasadzovanie príslušenstva“ na nástavec pre
sekací nôž
6) Stlačením spínača I alebo II spustíte sekanie.
Počas kosenia držte jednotku motora jednou rukou a nádobu na sekanie druhou rukou.
7) Po použití otočením uvoľnite nadstavec od jednotky motoru.
8) Potom nadstavec odmontujte.
9) Opatrne vyberte sekací nôž.
10) Z nádoby na sekanie vyberte spracované potraviny.


  
mäso 250 g 15 s
bylinky 50 g 10 s
orechy, mandle 150 g 15 s
syr 100 g 10 s
pečivo 80 g 10 s
cibuľa 200 g 10 s
sušienky 150 g 10 s
mäkké ovocie 200 g 10 s
SK
SK - 13

Pred čistením vždy odpojte prístroj zo zásuvky.
Nadstavce pred umytím v mydlovej vode odmontujte
od jednotky motoru. Na plastové materiály nepoužívajte drsnú
hubku alebo drôtenku.
Jednotku motora ani nástavce P7, P11 neponárajte do vody
alebo do inej kvapaliny. Nedávajte ho do umývačky riadu.
Motorovú jednotku a nástavce P7, P11 čistite iba vlhkou
utierkou.
Všetky ostatné časti je možné umývať v umývačke na riad.
Pre spracovanie veľmi slaných potravín však odporúčame
nože ihneď opláchnuť.
Pri spracovaní farebných potravín môže dôjsť k zafarbeniu
plastových častí prístroja.


Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu
Skontrolujte polohu spínača
Skontrolujte správné upevnenie príslušenstva

Ponorný mixér 3 v 1
Výkonný, nehlučný stejnosmerný DC motor
s okamžitým zrýchlením
2 rýchlosti
Tyč na mixovanie z nerez ocele
Metla na šľahanie
Nádoba s nožom na sekanie s objemom
500 ml
Pracovná nádoba 500 ml
Stojan na stenu pre uskladnenie
Napätie: 230 V ~ 50 Hz, príkon 500 W
Hlučnosť: deklarovaná hodnota emisie hluku
tohoto spotrebiča je < 95 dB(A),
čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
Rozmery: 5,5 x 38 x 5 cm,
Hmotnosť (NETTO): 1,36 kg

 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.
SK - 14

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u
vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe . Informácie o tom, kde
môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na
obecnom úrade a na webe .
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
PL
PL - 15
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania,
należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także
gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego
opakowania.

Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w Twoim
gniazdku elektrycznym. Wtyczkę kabla zasilającego należy podłączyć tylko do gniazdka
instalacji elektrycznej, która jest zgodna z odpowiednimi normami.
Nigdy nie należy używać urządzenia, jeżeli ma uszkodzony kabel lub
wtyczkę, jeżeli nie pracuje poprawnie, jeżeli upadło na ziemię
i uszkodziło się lub jeżeli spadło do wody. W takich przypadkach zanieś
urządzenie do serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa
i poprawnego działania.
To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj
urządzenie i kabel w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenia
mogą być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej
lub umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą,
jeżeli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat
używania urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją potencjalnemu
zagrożeniu. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Przed zmianą akcesoriów i dostępnych części, które przy użyciu są
w ruchu, przed montażem i demontażem przed przystąpieniem do
czyszczenia lub konserwacji, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć
wyciągając wtyczkę z gniazda!
Podczas obsługi akcesoriów (mikser zanurzeniowy), bądź ostrożny,
nóż jest bardzo ostry.
W przypadku, gdy kabel tego urządzenia jest uszkodzony, musi on
być zastąpiony przez producenta, serwisanta lub podobną osobę
uprawnioną, żeby w taki sposób uniknąć powstania niebezpiecznych
sytuacji.
Podczas pracy z nożem sierpowym należy bardzo uważać zwłaszcza
przy wyjmowaniu go z pojemnika, podczas opróżniania pojemników
i podczas czyszczenia. Nóż jest bardzo ostry!
Zachowaj ostrożność podczas nalewania gorącej cieczy do urządzenia
do przygotowywania i przetwarzania żywności lub miksera, może
rozpryskać się z urządzenia z powodu nagłego wrzenia.
Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest
pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub
czyszczeniem.
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony kabel zasilający lub
wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo, gdy upadło na ziemię i uszkodziło
się lub spadło do wody. W takich przypadkach, należy zanieść
urządzenie do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia jego
bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
PL - 16
W przypadku przetwarzania gorącej cieczy (miksowanie gorącej zupy z warzywami itp.),
należy zachować ostrożność, ponieważ może rozpryskać się ze zbiornika pod wpływem
nagłego wrzenia.
Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do
urządzenia.
Urządzenie należy zawsze odłączyć od zasilania, jeśli jest pozostawione bez nadzoru i przed
instalacją, demontażem lub czyszczeniem.
Wtyczki kabla zasilającego nie należy wkładać do gniazdka elektrycznego i nie wyciągać
mokrymi rękami i ciągnąc za przewód zasilania!
Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska
mieszkalne, w rmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego!
Nie należy używać tego urządzenia w połączeniu z programatorem, czasomierzem lub innym
urządzeniem umożliwiającym automatyczne włączenie urządzenia.
Nie należy używać pojemnika bez podkładki antypoślizgowej!
Napędu nigdy nie można zanurzyć we wodzie lub myć pod strumieniem wody!
Urządzenie należy używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie istnieje możliwość
przewrócenia, w odpowiedniej odległości od źródła ciepła (np. piec, kuchenka elektryczna/
gazowa, grill, itd.), powierzchni wilgotnej (umywalki, itp.).
Urządzenie należy używać tylko z akcesoriami przeznaczonymi i dostarczonymi do tego typu.
Stosowanie innych akcesoriów może stanowić zagrożenie dla obsługi.
Akcesoriów nie należy wkładać do żadnych otworów w ciele.
Przed użyciem należy usunąć ochronę z ostrza noża.
Przed przygotowaniem należy usunąć opakowania z żywności (np. papier, PE worek itp.).
Nie należy używać urządzenia bez włożonych surowców!
Nie należy zdejmować akcesoriów, jeśli napęd pracuje!
Należy uważać, aby przewód zasilania nie dostał się między obracające się akcesoria.
Zanim zdejmiesz akcesoria lub napęd, należy odczekać aż obracające się części zatrzymają
się całkowicie.
Przed opróżnieniem pojemnika najpierw należy usunąć nóż sierpowy.
Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawione bez dozoru.
Dzieciom nie należy pozwalać na używanie urządzenia bez nadzoru!
Miksera nie należy używać w pojemnikach, gdzie równocześnie dochodzi do podgrzewania
żywności przy użyciu źródła ciepła (np. piec, kuchenka elektryczna/gazowa/indukcyjna, itp.).
Przy mieszaniu, miksowaniu, ubijaniu płynów, nigdy nie należy dawać większej ilości niż
jest wskazane na pojemnikach i nie należy przekraczać zalecanego czasu przetwarzania
określonego w tabelach.
Nigdy nie należy wsuwać np. palców, widelca, noża, łopatki, łyżki do obracających się części
urządzenia i akcesoriów.
Nigdy nie należy wsuwać palców do otworu do napełniania i nie używać widelców, noża,
łopatki, łyżki itd. W tym celu należy użyć tylko dołączonego popychacza.
Jeśli przetworzona żywność zacznie się lepić na akcesoria (np. na noże, tarki, pojemniki lub
pokrywy), należy wyłączyć urządzenie i akcesoria, ostrożnie oczyścić (np. łopatką).
Na bieżąco należy sprawdzać stan przewodu zasilania urządzenia.
Przewodu nie należy owijać wokół urządzenia, przedłużysz tak okres użytkowania.
Przewód zasilający nie może być uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty
ogień. Przewodu nie można zanurzać we wodzie lub zginać przez krawędzie.
Przewodu nigdy nie należy odkładać na gorące powierzchnie lub pozostawić wiszący nad
krawędzią stołu lub powierzchni roboczej. Przez zawadzenie, potknięcie lub ciągnięcie za
przewód, np. przez dzieci może doprowadzić do przewrócenia urządzenia a następnie do
poważnego zranienia!
PL
PL - 17
Jeżeli zasilanie urządzenia jest uszkodzone, musi ono zostać zastąpione przez producenta,
jego technika lub podobnie wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia niebezpiecznej sytuacji.
Jeśli konieczne jest wykorzystanie kabla przedłużającego, jest konieczne, żeby nie był
uszkodzony i spełniał obowiązujące normy.
Nigdy nie należy używać urządzenia do innych celów niż, dla których jest przeznaczone, oraz
opisane w niniejszej instrukcji!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe
traktowanie urządzenia i akcesoriów (np. pogorszenie jakości żywności, poranienia o ostrza
noża miksera, pożar) i nie ponosi odpowiedzialności za gwarancje dotyczące urządzenia
w przypadku nieprzestrzegania wyżej przedstawionych zasad bezpieczeństwa.
Urządzenie pracuje w krótkich okresach czasu. Nie włączać go na dłużej niż 2 minuty
jednorazowo, nie rozdrabniać twardych produktów przez okres dłuższy niż 30 sekund.

P1 Blok silnika
P2 Przełącznik I – prędkość 1
P3 Przełącznik II – Turbo
P4 Wieszak na akcesoria
P5 Pojemnik - miarka
P6 Końcówka blendera (przystawka miksująca)
P7 Pokrywa naczynia do rozdrabniania z adapterem napędu
P8 Naczynie do rozdrabniania
P9 Nóż do rozdrabniania
P10 Ubijaczka
P11 Adapter napędu do ubijaczki
P12 Przykrywka
PL - 18


Nałożyć przystawkę na zespół napędowy tak, by strzałka wskazywała na symbol otwartej
kłódki (Rys.1). Następnie obrócić ją w kierunku zamkniętej kłódki (Rys. 2) delikatnie naciskając
do momentu, w którym oba elementy pewnie się połączą. Aby zdemontować przystawkę należy
postępować w odwrotnej kolejności.
 

Blender ręczny (Rys. 3) idealnie nadaje się do przygotowywania dipów, sosów, zup, majonezu
czy potraw dla dzieci. Można za jego pomocą przygotowywać także koktajle i szejki mleczne .
1) Kroki instalacji blendera zostały opisane w sekcji „Instalacja akcesoriów”
2) Włożyć końcówkę miksującą do pojemnika – miarki. Następnie nacisnąć przełącznik I lub
przełącznik II (turbo).
3) Blendera można używać wraz z dołączonym pojemnikiem – miarką lub z innymi naczyniami.
Miksując bezpośrednio w naczyniu, w którym gotuje się potrawa (w trakcie jej obróbki
termicznej) należy uważać by nie przegrać urządzenia.
4) Po zakończeniu użycia odłączyć końcówkę miksująca od bloku silnika.

PL
PL - 19

Ubijaczki (Rys. 4) używać wyłącznie do ubijania śmietany, białek oraz do mieszania lekkich
ciast (np. biszkopt, naleśnikowe) oraz gotowych deserów.
1) Zamocować ubijaczkę w adapterze napędu ubijaczki.
2) Kroki instalacji ubijaczki zostały opisane w sekcji „Instalacja akcesoriów”
3) Umieścić ubijaczkę w naczyniu i dopiero potem nacisnąć przełącznik rozpoczynający pracę.
4) Po zakończeniu użycia odłączyć adapter od bloku silnika a następnie wyjąć z niego
ubijaczkę.


Przystawka do rozdrabniania (Rys. 5) doskonale poradzi sobie z siekaniem twardszych
produktów takich jak mięso, cebula, czosnek, zioła, marchew, migdały, orzechy, suszone śliwki
etc. Nie używać do siekania bardzo twardych produktów takich jak gałka muszkatołowa,
kawa w ziarnach czy ziarna zbóż.
1) UWAGA: ostrza są bardzo ostre. Zawsze należy chwytać nóż za część plastikową.
2) Umieścić nóż na środkowym trzpieniu w naczyniu do rozdrabniania (P8).
Zawsze umieszczać naczynie na antypoślizgowej podstawie.
3) Umieścić produkty w naczyniu.
4) Przykryć naczynie pokrywą z adapterem napędu.
5) Umieścić blok silnika w adapterze i obracać aż do zatrząśnięcia.
6) Nacisnąć przełącznik, by rozpocząć prace. W trakcie rozdrabniania jedną ręką
przytrzymywać blok silnika, a drugą pojemnik.
7) Po zakończeniu użycia zdjąć blok silnika z pokrywy.
8) Następnie zdjąć pokrywę z pojemnika.
9) Ostrożnie wyjąć nóż.
10) Wyjąć rozdrobnione produkty z pojemnika.
PL - 20


  
mięso 250 g 15 s
zioła 50 g 10 s
orzechy, migdały 150 g 15 s
ser 100 g 10 s
chleb 80 g 10 s
cebula 200 g 10 s
herbatniki 150 g 10 s
miękkie owoce 200 g 10 s

Przed rozpoczęciem zabiegów czyszczenia i konserwacji
zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Przed myciem akcesoriów rozmontować je. Do mycia używać
wody z delikatnym detergentem. Nigdy nie czyścić
plastikowych elementów ostrymi narzędziami ani wełną
stalową, może to spowodować uszkodzenie powierzchni.
Nie zanurzać bloku silnika ani części P7 i P11 w wodzie ani
w innych płynach. Nie myć ich w zmywarce do naczyń.
Blok silnika oraz części P7 i P11 czyścić wyłącznie przy
użyciu wilgotnej ściereczki.
Wszystkie inne części można myć w zmywarce do naczyń.
Jednakże po rozdrabnianiu bardzo słonych produktów należy
przed włożeniem do zmywarki opłukać ostrza.
Przy rozdrabnianiu produktów o intensywnych kolorach
(takich jak surowa marchew) plastikowe części urządzenia
mogą się przebarwić.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Gallet MIX 335 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach