Parkside PATC 2 A1 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
IAN 311854
AKKU-ARBEITSLEUCHTE / CORDLESS
WORK LIGHT / LAMPE DE TRAVAIL
SANS FIL PATC 2 A1
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
AKU PRACOVNÍ SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPE DE TRAVAIL SANS FIL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ACCU-WERKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CORDLESS WORK LIGHT
Operation and safety notes
AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKUMULÁTOROVÉ PRACOVNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 12
FR / BE Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 19
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 26
PL Wskazówki dotyczące
obsługi i bezpieczeństwa Strona 33
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny Strana 40
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny Strana 46
A
7
1
4
8 9
10
3
2
B
5
6
C
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme
................................................................ Seite 6
Einleitung .......................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... Seite 6
Teilebeschreibung ................................................................ Seite 6
Technische Daten ................................................................. Seite 6
Lieferumfang ......................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................. Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ............................ Seite 8
Vor dem Gebrauch ................................................... Seite 8
Produkt aufladen .................................................................. Seite 8
Gebrauch .......................................................................... Seite 9
Produkt ohne Stromanschluss verwenden .......................... Seite 9
Fehler beheben ........................................................... Seite 10
Wartung und Reinigung ...................................... Seite 10
Entsorgung ...................................................................... Seite 10
Garantie ............................................................................ Seite 11
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Volt (Gleichstrom)
Volt (Wechselspannung)
Schutzklasse II
Schutzklasse III
SMPS (Switch mode power supply unit)
(Schaltnetzteil)
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Polarität des Ausgangspols
USB-Anschluss
Akku-Arbeitsleuchte PATC 2 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz
in trockenen Innenräumen z. B. in Werkstätten oder Gara-
gen geeignet. Das Produkt und die Akkus halten extremen
physischen Beanspruchungen in Form von Erschütterungen stand
(1,0 m
2
/ s
3
200–2000 Hz). Das Produkt ist nicht für den gewerbli-
chen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im
Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
1
Haken
2
Lichtleiste
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Magnetfuß
5
Ladeanzeige
6
Micro-USB-Eingangsbuchse
7
Gelenk
8
Netzadapter
9
Kfz-Adapter (für
Zigarettenanzünder)
10
USB-Kabel
Technische Daten
Akku-Arbeitsleuchte:
Leuchtmittel:
1 "COB" LED
(weiß, nicht austauschbar)
Akku: Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V
, 2200 mAh
(nicht austauschbar)
Ladedauer: ca. 5–7 Stunden
7 DE/AT/CH
Leuchtdauer (bei voll
geladenem Akku): ca. 4–5 Stunden
Lebensdauer LED: ca. 30.000 Stunden
Schutzklasse:
Schutzart: IP20
Netzadapter:
Eingang: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Ausgang: 5 V
, 500 mA
Modell-Nr.: HZ-G0500500USB (GS zertifiziert)
Schutzklasse:
Schutzart: IP20
Kfz-Adapter:
Eingang: 12 V
Ausgang: 5 V , 500 mA
Schutzart: IP20
Austauschbare
Sicherung: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm
Lieferumfang
1 Akku-Arbeitsleuchte
1 Netzadapter
1 USB-Kabel
1 Kfz-Adapter für
12 V-Anschluss
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungs-
material fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, so-
wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen
Produkten entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Be-
schädigungen feststellen.
Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit. Niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
Schließen Sie das Produkt nur an eine ordnungsgemäß installierte
Steckdose oder einen passenden 12 V-Anschluss an. Die jeweilige
Spannung muss den Angaben im Kapitel „Technische Daten“
entsprechen.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, um im
Bedarfsfall schnell den Netzadapter
8
ziehen zu können.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Produkt
vor. Die LED kann und darf nicht ausgetauscht werden.
Entsorgen Sie das Produkt, wenn das Produkt, der Netzadapter
8
oder der Kfz-Adapter
9
beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass das USB-Kabel
10
nicht durch scharfe
Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt werden. Wickeln
Sie das USB-Kabel
10
vor dem Gebrauch vollständig ab.
Schützen Sie das Produkt vor starker Hitze und Kälte.
8 DE/AT/CH
Befestigen Sie den Haken
1
nicht an heißen Gegenständen.
Das Gewicht des Produkts könnte den Haken
1
dann verformen.
Das Produkt darf nur mit dem beiliegenden Netzadapter
8
oder
dem Kfz-Adapter
9
geladen werden.
Beachten Sie, dass der Netzadapter
8
bzw. der Kfz-Adapter
9
, solange er eingesteckt ist, auch eine geringe Leistung auf-
nimmt, wenn das Produkt nicht eingeschaltet ist. Um die Adapter
außer Betrieb zu nehmen, ziehen Sie den Netzadapter
8
aus
der Steckdose oder entfernen Sie den Kfz-Adapter
9
von der
12 V-Stromversorgung.
Der mitgelieferte Netzadapter
8
und der mitgelieferte Kfz-Adap-
ter
9
sind ausschließlich zur Verwendung mit diesem Produkt
geeignet.
Die Lichtleiste
2
ist sehr hell, schauen Sie nicht direkt in das Produkt.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebensdauer ausfallen,
muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemika-
lien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh-
rung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch
den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch
des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen
zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass
dieses Produkt einen Akku enthält.
Vor dem Gebrauch
Produkt aufladen
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Hinweis: Sie können das Produkt an einer haushaltsüblichen Steck-
dose oder über den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges aufladen.
Tipp: Wir empfehlen, das Produkt an einer haushaltsüblichen
Steckdose aufzuladen, um ein Entladen der Fahrzeug-Batterie zu
vermeiden.
Hinweis: Die Sicherung des Kfz-Adapters
9
ist austauschbar. Die
technischen Daten der Sicherung müssen den Angaben im Kapitel
Technische Daten“ entsprechen. Die Sicherung darf nur von einem
qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
VORSICHT! Schließen Sie das Produkt nicht an den Zigarettenan-
zünder Ihres Fahrzeuges an, wenn die Fahrzeug-Batterie bereits alt
9 DE/AT/CH
und verschlissen ist. Es könnte passieren, dass sich der Motor des
Fahrzeugs nicht mehr starten lässt.
Hinweis: Um das Produkt ohne Kabel verwenden zu können,
müssen Sie vor dem Gebrauch den integrierten Akku aufladen. Ein
Ladevorgang dauert ca. 5–7 Stunden. Der Akku ist fest im Griff des
Produkts eingebaut.
Hinweis: Laden Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch
ca. 12 Stunden lang auf.
Hinweis: Laden Sie das Produkt mindestens einmal im Monat auf,
wenn es längere Zeit nicht verwendet worden ist.
Hinweis: Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum
(ca. 2 Monate) nicht aufgeladen wurde, kann sich der integrierte
Akku im Ruhezustand befinden. Laden und entladen Sie das Produkt
mehrfach hintereinander, um den integrierten Akku wieder zu
aktivieren.
Verbinden Sie das USB-Kabel
10
mit dem USB-Stecker des
Netzadapters
8
oder des Kfz-Adapters
9
.
Verbinden Sie den Micro-USB-Anschluss des USB-Kabels
10
mit
der Micro-USB-Eingangsbuchse
6
des Produkts.
Stecken Sie den Netzadapter
8
in eine Steckdose oder stecken
sie den Kfz-Adapter
9
in den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs.
Hinweis: Beim Aufladen über einen Zigarettenanzünder muss
der Kfz-Adapter immer vollständig in den Zigarettenanzünder
des Fahrzeugs eingesteckt sein. Ansonsten besteht Brandgefahr
durch Überhitzung.
Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz.
Trotzdem sollten Sie das Produkt nach Abschluss des Ladevor-
gangs vom Stromnetz trennen.
Hinweis: Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige
5
rot. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die Ladean-
zeige
5
grün. Wenn die Ladeanzeige
5
grün leuchtet, ziehen
Sie den Netzadapter
8
aus der Steckdose bzw. den Kfz-Adap-
ter
9
aus dem Zigarettenanzünder. Trennen Sie den Netzadap-
ter
8
bzw. den Kfz-Adapter
9
von dem Produkt, damit sich
der Akku nicht entlädt.
Gebrauch
VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt
möglichst nicht während der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung des
Produkts im Fahrzeug dürfen Fahrer und Fahrzeuginsassen nicht
gefährdet werden. Lagern und befestigen Sie das Produkt stets so,
dass auch bei einer Vollbremsung keine Verletzungsgefahr durch das
Produkt besteht und dieses nicht beschädigt werden kann.
Hinweis: Sie können das Produkt fixieren, indem Sie den Haken
1
verwenden oder es mithilfe des Magnetfußes
4
auf einer flachen,
ferromagnetischen Oberfläche befestigen. Verwenden Sie das
Gelenk
7
, um das Produkt um 180° auf dem Magnetfuß
4
zu
neigen. Die Lichtleiste
2
kann um einen gewünschten Winkel
gedreht werden.
VORSICHT! Bitte beachten Sie die Position Ihrer Hände beim Drehen
des Magnethalters, um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden
(siehe Abb. C).
Produkt ohne Stromanschluss verwenden
Laden Sie das Produkt vollständig auf wie im Kapitel „Produkt
aufladen“ beschrieben.
Das Produkt kann in 3 verschiedenen Modi betrieben werden,
wählen Sie diese aus, indem Sie wiederholt den EIN- / AUS-
Schalter
3
betätigen.
erster Druck: Die Lichtleiste
2
leuchtet mit voller Leistung.
zweiter Druck: Die Lichtleiste
2
leuchtet mit niedriger
Leistung.
dritter Druck: Das Produkt wird ausgeschaltet.
10 DE/AT/CH
Fehler beheben
Fehler Mögliche Ursache und Abhilfe
Keine Funktion
- Netzadapter
8
bzw. Kfz-Adapter
9
nicht
vollständig eingesteckt.
- Prüfen Sie, ob die Netzsteckdose richtig
funktioniert.
- Prüfen Sie die Sicherungen des Hauses.
Ladeanzeige
5
leuchtet nicht
Bei Anschluss an Zigarettenanzünder:
- Wird der Zigarettenanzünder mit Strom ver-
sorgt? Manche Zigarettenanzünder werden
erst bei eingeschalteter Zündung mit Strom ver-
sorgt.
- Prüfen Sie die Sicherungen des Fahrzeugs.
Ladevorgang
dauert sehr lange
Bei Anschluss an Zigarettenanzünder:
- Fahrzeugbatterie zu schwach?
- Prüfen Sie, ob die Sicherung des Kfz-Adapters
9
ausgetauscht werden muss.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die LED ist nicht austauschbar.
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz,
bevor Sie es reinigen.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fussel-
freien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein
leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateri-
alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycel-
bar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inter-
esse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
11 DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
12 GB/IE
List of pictograms used ......................................... Page 13
Introduction .................................................................... Page 13
Intended use ......................................................................... Page 13
Description of parts .............................................................. Page 13
Technical data ...................................................................... Page 13
Scope of delivery ................................................................. Page 14
Safety instructions .................................................... Page 14
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .. Page 15
Before use ........................................................................ Page 15
Charging the product........................................................... Page 15
Use ......................................................................................... Page 16
Using the product disconnected from a power supply ...... Page 16
Troubleshooting ......................................................... Page 16
Maintenance and cleaning ................................ Page 17
Disposal ............................................................................. Page 17
Warranty .......................................................................... Page 18
13 GB/IE
List of pictograms used
Volt (direct current)
Volt (alternating voltage)
Safety class II
Safety class III
(SMPS) Switch mode power supply unit
Short-circuit-proof safety isolating transformer
Polarity of output terminal
USB-connection
Cordless Work Light PATC 2 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. The instructions for use are part
of the product. They contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please familiarise your-
self with all of the safety information and instructions for use. Only
use the product as described and for the specified applications. If
you pass the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is only suitable for private use in dry indoor
locations e.g. in workshops or garages. The product and
rechargeable batteries withstand extreme physical condi-
tions of vibration (1.0 m
2
/ s
3
200–2000 Hz). This product is not
intended for commercial use or for use in other applications.
Not suitable for household room illumination.
Description of parts
1
Hook
2
Strip light
3
ON / OFF switch
4
Magnetic base
5
Charging indicator
6
Micro-USB input socket
7
Joint
8
Mains adapter
9
Car adapter (for cigarette
lighter socket)
10
USB cable
Technical data
Cordless work light:
Illuminant:
1 "COB" LED
(white, non-replaceable)
Rechargeable battery: lithium ion rechargeable battery, 3.7 V
2200 mAh (not interchangeable)
Charging time: approx. 5–7 hours
Light duration (with
fully loaded battery): approx. 4–5 hours
14 GB/IE
LED life: approx. 30,000 hours
Protection class:
Protection type: IP20
Mains adapter:
Input: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Output: 5 V
, 500 mA
Model no.: HZ-G0500500USB (GS certified)
Protection class:
Protection type: IP20
Car adapter:
Input: 12 V
Output: 5 V , 500 mA
Protection type: IP20
Exchangeable fuse: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm
Scope of delivery
1 Cordless work light
1 Mains adapter
1 USB cable
1 Car adapter for a 12 V
connection
1 Set of instructions for use
Safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use! When passing this product
on to others, please also include all the documents!
DANGER TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packag-
ing material. Always keep children away from the packaging
material.
This product may be used by children aged 8 years and up, as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pacities, or those lacking experience and / or knowledge pro-
vided they are supervised or instructed in the safe use of the
product and they understand the associated risks. Do not allow
children to play with the product. Cleaning and user mainte-
nance must not be performed by children without supervision.
This product is not a toy and should be kept out of the reach of
children. Children are not aware of the dangers associated with
handling electrical products.
Do not use the product if you detect any type of damage.
Protect the product from moisture and humidity. Never immerse
the product in water or other liquids!
Only connect the product to a properly installed mains socket or
a suitable 12 V socket. The voltages in each case must comply
with information given in the section “Technical data”.
Ensure that the electrical socket is easily accessible so that you can
pull the mains adapter
8
quickly out of the socket if necessary.
Do not carry out any modifications or repairs to the product
yourself. The LED cannot and must not be replaced.
Dispose of the product when the product or the mains adapter
8
or the car adapter
9
is damaged.
Ensure the USB cable
10
cannot become damaged by sharp
edges or hot objects. Unwind the USB cable
10
completely
before use.
Protect the product against heat and cold.
Do not attach the hook
1
to hot objects. The weight of the
product can then morph the shape of the hook
1
.
This product may only be charged with the mains adapter
8
or
car adapter
9
provided.
Please be aware that while the mains adapter
8
or the car
adapter
9
is plugged in, it uses a small amount of power, even
15 GB/IE
when the product is not switched on. To take the adapters out of
operation, unplug the mains adapter
8
from the socket, or
remove the car adapter
9
from the 12 V supply.
The mains adapter
8
and car adapter
9
provided are only
suitable for use with the product.
The strip light
2
is very bright, therefore do not look directly into
the product.
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the entire product must
be replaced.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries
out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit
batteries / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water and seek medi-
cal attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves
at all times if such an event occurs.
This product has a built-in rechargeable battery which cannot
be replaced by the user. The removal or replacement of the re-
chargeable battery may only be carried out by the manufacturer
or his customer service or by a similarly qualified person in order
to avoid hazards. When disposing of the product, it should be
noted that this product contains a rechargeable battery.
Before use
Charging the product
Note: Remove all packaging materials from the product.
Note: You can charge the product from an ordinary domestic mains
power outlet or from the cigarette lighter socket in your vehicle.
Tip: We recommend that you charge the product from an ordinary
domestic mains power outlet to avoid draining your vehicle’s battery.
Note: The fuse of the car adapter
9
can be exchanged. The technical
data of the fuse must comply with information given in the section “Tech-
nical data”. The fuse may only be replaced by a qualified electrician.
CAUTION! Do not connect the product to the cigarette lighter socket
of your vehicle if the vehicle battery is old or degraded. Failure to
observe this advice may result in your vehicle’s engine not starting.
Note: To use the product without an adapter,
you must first charge the
integral rechargeable battery. It takes 5–7 hours to charge the inte-
gral batteries. The rechargeable battery is permanently installed in
the handle of the product.
Note: Charge the product for approximately 12 hours before first use.
Note: Charge the product at least once a month, if it is to remain
unused for an extended period of time.
16 GB/IE
Note: If the product has not been charged for an extended period
of time (approx. 2 months), you could find that the integral recharge-
able battery has entered a dormant state. Charge and discharge the
product a number of times in succession to reactivate the integral
rechargeable battery.
Connect the USB cable
10
with the USB connector of the mains
adapter
8
or the car adapter
9
.
Connect the micro-USB connector on the USB cable
10
to the
micro-USB input socket
6
on the product.
Plug the mains adapter
8
into a socket, or plug the car adapter
9
into the cigarette lighter socket in your vehicle.
Note: During charging from a cigarette lighter socket, ensure
that the car adapter is always completely inserted into the ciga-
rette lighter socket of the vehicle. Failure to observe this advice
may result in risk of fire from overheating.
Note: The product has an overcharging protection system.
Nevertheless, you should disconnect the product from the mains
once the charging process is complete.
Note: The charging indicator
5
illuminates red during the
charging process. When the charging process is complete, the
charging indicator
5
illuminates green. When the charging
indicator
5
illuminates green, pull the mains adapter
8
out
of the mains socket or the car adapter
9
out of the cigarette
lighter socket. Disconnect the mains adapter
8
or the car
adapter
9
from the product to prevent the rechargeable battery
from discharging themselves.
Use
CAUTION – RISK OF ACCIDENT! If at all possible, do not us
e
the product in a moving vehicle. If the product is used in a vehicle, it
must not be allowed to endanger the safety of the driver or passenge
rs.
Always store and secure the product in such a way that there is no
risk of injury from or damage to the product, even during full braking.
Note: You can secure the product by using the hook
1
or the mag-
netic base
4
on a flat, ferromagnetic surface. Use the joint
7
to tilt
the product up to 180° on the magnetic base
4
. The strip light
2
can be rotated to a desired angle.
CAUTION! Please note the position of your hands whilst turning the
magnetic holder to prevent pinching your fingers (see Fig. C).
Using the product disconnected from
a power supply
Fully charge the product, as described in the section on
“Charging the product”.
The product can be operated in 3 different modes, select these by
repeatedly pressing the ON / OFF switch
3
.
press once: The strip light
2
lights up at full power.
press twice: The strip light
2
lights up at low power.
press three times: Switches off the product.
Troubleshooting
Fault Possible causes and cures
No functions
- Mains adapter
8
or car adapter
9
is not fully
inserted.
- Check the mainpower socket can be functioned
properly.
- Check the house's fuse.
17 GB/IE
Fault Possible causes and cures
Charging
indicator
5
does not
illuminate
When connected to a cigarette lighter
socket:
- Is the cigarette lighter socket supplied with power?
Some cigarette lighter sockets only supply power
with the ignition switched on.
- Check the fuse in the vehicle.
Charging
takes a very
long time
When connected to a cigarette lighter
socket:
- Vehicle battery too weak?
- Check if the fuse of the car adapter
9
needs to
be replaced.
Maintenance and cleaning
The product requires no maintenance. The LED is not replaceable.
Switch the product off and disconnect it from the mains supply
before cleaning.
Never immerse the product in water or other liquids.
Never use caustic cleaners.
Regularly clean the product with a dry, lint-free cloth. Use a
slightly moist cloth to remove any stubborn dirt.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for
waste separation, which are marked with abbreviations
(a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: pla-
stics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its useful
life and not in the household waste. Information on collec-
tion points and their opening hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect dis-
posal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
18 GB/IE
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
19 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ........... Page 20
Introduction .................................................................... Page 20
Utilisation conforme ............................................................. Page 20
Descriptif des pièces ............................................................ Page 20
Caractéristiques techniques ................................................. Page 20
Contenu de la livraison ........................................................ Page 21
Indications de sécurité .......................................... Page 21
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables ........................................... Page 22
Avant l‘utilisation ...................................................... Page 22
Charger le produit ............................................................... Page 22
Utilisation ......................................................................... Page 23
Utiliser le produit sans branchement électrique ................. Page 24
Problèmes et solutions .......................................... Page 24
Entretien et nettoyage........................................... Page 24
Elimination ....................................................................... Page 24
Garantie ............................................................................ Page 25
20 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Volt (courant continu)
Volt (tension alternative)
Classe de protection II
Classe de protection III
SMPS (Switch mode power supply unit)
(alimentation à découpage)
Transformateur de sécurité anti-court-circuit
Polarité du pôle de sortie
Connecteur USB
Lampe de travail sans fil PATC 2 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importan-
tes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire cons-
ciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du
produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux in-
structions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement conçu pour l‘utilisation dans
des locaux intérieurs secs, comme par exemple un atelier
ou un garage, dans le cadre d‘un usage privé. Le produit
ainsi que les piles peuvent supporter des contraintes physiques extrê-
mes sous forme de secousses (1,0 m
2
/ s
3
200–2000 Hz). Le produit
n‘est pas destiné à une utilisation commerciale ou autres domaines
d‘utilisation.
Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pièce
dans un cadre domestique.
Descriptif des pièces
1
Crochet
2
Réglette lumineuse
3
Interrupteur MARCHE /
ARRÊT
4
Pied magnétique
5
Voyant de charge
6
Prise d'entrée micro USB
7
Articulation
8
Adaptateur secteur
9
Adaptateur de véhicule
(pour allume-cigare)
10
Câble USB
Caractéristiques techniques
Baladeuse rechargeable :
Ampoule :
1 "COB" LED
(blanches, non rem-
plaçables)
Batterie : batterie lithium-ion, 3,7 V
,
2200 mAh (non remplaçable)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Parkside PATC 2 A1 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

w innych językach