Parkside AKKU-ARBEITSSTRAHLER Instrukcja obsługi

Kategoria
Banki mocy
Typ
Instrukcja obsługi
AKKU-ARBEITSSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS WORK LIGHT
Operation and safety notes
PROJECTEUR DE CHANTIER SANS FIL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ACCU-WERKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKUMULATOROWY REFLEKTOR
ROBOCZY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKU PRACOVNÍ REFLEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
AKUMULÁTOROVÝ PRACOVNÝ
REFLEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FOCO DE TRABAJO RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
BATTERIDREVEN ARBEJDSPROJEKTØR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 365091_2101
AKKU-ARBEITSSTRAHLER/ CORDLESS WORK
LIGHT/ PROJECTEUR DE CHANTIER SANS FIL
PAAL 6000 B2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 16
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 27
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 39
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 50
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 61
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 72
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 83
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 94
A
B
1
4
5
6 7 8
9
10
3
2
11 12
13
HG08120
HG08120-BS
C
5DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole....................... Seite 6
Einleitung ............................................................ Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................... Seite 6
Teilebeschreibung ...................................................... Seite 7
Technische Daten ....................................................... Seite 7
Lieferumfang........................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise ................................................ Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus..................................... Seite 10
Vor der Verwendung............................................... Seite 10
Aufladen des Produkts ................................................... Seite 10
Überprüfen der Akkukapazität............................................. Seite 11
Betrieb ............................................................... Seite 12
Verwendung als LED-Leuchte .............................................. Seite 12
Verwendung als Powerbank............................................... Seite 13
Wartung und Reinigung ........................................... Seite 13
Entsorgung .......................................................... Seite 14
Garantie ............................................................. Seite 15
6 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise
verwendet:
Gleichstrom/-spannung Polarität der Ausgangsklemme
Wechselstrom/-spannung
Das Produkt ist darauf ausgelegt,
schwerer mechanischer Beanspruchung
standzuhalten.
Schutzklasse III USB-Verbindungssymbol
Schutzklasse II Lesen Sie vor dem Gebrauch die
Bedienungsanleitung.
Schaltnetzteil Minimaler Abstand zu beleuchtetem
Material
Kurzschluss-Sicherheitstransformator
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität
mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
EIN- /AUS-Schalter[2]
drücken. IP 65
Staubdicht/Wasserstrahlen-geschützt
(IP65)
AKKU-ARBEITSSTRAHLER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist zur Verwendung in Innen-
und Außenbereichen ohne elektrische
Anschlüsse vorgesehen, z.B. Werkstätten,
Garagen oder Gartenhütten etc. Es hat zwei
Helligkeitseinstellungen, sowie weißes und rotes
Blinklicht.
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung für
gewerbliche Zwecke, sondern nur für den
privaten, häuslichen Bereich bestimmt.
ACHTUNG: Das Blinklicht ist nicht als Verkehrs-
Warnleuchte geeignet. Das Produkt kann auch
als Powerbank für kleine Elektrogeräte mit
USB-Ladefunktion verwendet werden.
Dieses Produkt ist nicht zur
Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
7DE/AT/CH
Teilebeschreibung
[1] LED-Licht
[2] EIN- /AUS-Schalter
[3] Gelenkschraube
[4] Verstellbarer Fuß / Handgriff
[5] Magnet
[6] Ladeanzeige
[7] Akkustatus-Taste
[8] Schutzkappe
[9] USB-Eingangsbuchse (Typ C)
[] USB-Ausgangsbuchse
[] Netzteil
[] Kfz-Ladeadapter
[] USB-Kabel
Technische Daten
Blinklicht und Arbeitslicht
LEDs: 1 COB-LED
(nicht austauschbar);
ca. 20 W
Akku: Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V,
6000 mAh 22,2 Wh
(nicht austauschbar)
Kapazität als
Ladegerät: 3500 mAh, bei 5 V, 2,1 A
Ladezeit für leeren
Akku: ca. 3,5 Stunden
Leuchtdauer
(bei vollständig
geladenem Akku):
Weißes Licht in maximaler
Stärke: ca. 3,5 Stunden
Weißes Licht im
Eco-Modus: ca. 6,5 Stunden
SOS-Blinklicht: ca. 8 Stunden
Rotes Blinklicht: ca. 60 Stunden
Schutzklasse: III /
Schutzart:
Produkt:
Netzteil:
Kfz-Ladeadapter:
IP65
IP20
IP20
USB-Eingangs-
spannung /-strom: 5 V , 2 A
USB-Ausgangs-
spannung /-strom: 5 V , 2,1 A
Betriebsposition: Das Produkt kann wie in
AbbildungC dargestellt
oder hängend verwendet
werden
Produktgewicht: 700 g
Gesamt-Abmessungen: 165 x 150 x 44 mm
Maximale
Projektionsfläche: 330 cm2
Zur Verwendung im Innen- und Außenbereich
HG08120: GS-zertifiziert
(TÜV SÜD)
HG08120-BS:
Name oder
Handelsmarke des
Herstellers,
Handelsregisternummer
und Anschrift:
OWIM GmbH & Co. KG
(HRA 721742)
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
DEUTSCHLAND
Modellkennung: Modell HG08120:
WJG-Y130502000WV
Modell HG08120-BS:
WJB-Y130502000WV
Eingangsspannung: 100‒240V∼
Eingangswechselstrom-
frequenz: 50‒60Hz
Ausgangsspannung: 5,0V
Ausgangsstrom: 2,0A
Ausgangsleistung: 10,0W
Durchschnittliche
Effizienz im Betrieb: 78,8%
Leistungsaufnahme bei
Nulllast: 0,09W
Schutzklasse: II
8 DE/AT/CH
Kfz-Ladeadapter:
Eingang: 12 V
Ausgang: 5 V , 2 A
Schutzart: IP20
Austauschbare
Sicherung: 2 A, Ø 5 x 20 (L) mm
Modell-Nr.: TL2002
Das Netzteil, das USB-Kabel und
der Kfz-Ladeadapter sind nur für den
Gebrauch in Innenräumen geeignet.
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des
Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und
alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind.
Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche
Verpackungsmaterialien.
1 Akku-Arbeitsstrahler
1 Netzteil
1 Kfz-Ladeadapter für einen 12-V-Anschluss
1 USB-Kabel
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER
VERWENDUNG DES PRODUKTES MIT
ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND
GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT!
WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE
WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE
DOKUMENTE WEITER!
WARNUNG! LEBENSGEFAHR
UND UNFALLGEFAHR FÜR
UGLINGE UND KINDER!
Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Halten Sie
Kinder immer vom Verpackungsmaterial fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und/
oder fehlendem Wissen verwendet werden,
solange diese beaufsichtigt werden oder
zur sicheren Verwendung des Produktes
angewiesen wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Lassen
Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung sollten nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und muss
außerhalb der Reichweite von Kindern
gehalten werden. Kinder sind sich der
Gefahren in Zusammenhang mit dem
Umgang mit Elektrogeräten nicht bewusst.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es
sichtbare Schäden aufweist.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
Schließen Sie das Produkt nur an einer
ordnungsgemäß installierten Steckdose
oder einer geeigneten 12-V-Kfz-Ladebuchse
an. Die Spannung muss in jedem Fall den
Angaben im Abschnitt „Technische Daten“
entsprechen.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose leicht
zugänglich ist, so dass Sie das Netzteil[]
bei Bedarf schnell aus der Steckdose ziehen
können.
9DE/AT/CH
Führen Sie keine Veränderungen oder
Reparaturen am Produkt durch. Die LEDs
können und dürfen nicht ausgetauscht
werden.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Wenn die LEDs am Ende ihrer Nutzungsdauer
nicht mehr funktionieren, muss das gesamte
Produkt ausgetauscht werden.
m ACHTUNG! RISIKO VON
VERBRENNUNGEN! Um Verbrennungen
zu vermeiden, überzeugen Sie sich, dass das
Produkt ausgeschaltet und für mindestens
15 Minuten abgekühlt ist, bevor Sie es
berühren. Das Produkt kann sehr heiß werden.
Die zugänglichen Oberflächen, insbesondere
der Warmschrumpfschlauch, werden sehr
heiß, wenn die Lampe in Betrieb ist.
BRANDGEFAHR! Stellen Sie das
Produkt so auf, dass es mindestens
0,1 Meter von dem zu
beleuchtenden Material entfernt ist.
Übermäßige Wärmeentwicklung kann zu
einem Brand führen.
WARNUNG! Schalten Sie das
Licht nicht ein, wenn das Produkt auf
eine brennbare Oberfläche gerichtet ist.
Die angestrahlte Oberfläche könnte sich
überhitzen oder entzünden.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder
andere offenen Flammen auf oder in die
Nähe des Produktes.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder
anderen Geräten, die Wärme abgeben.
Entsorgen Sie das Produkt, falls Produkt,
Netzteil[], Kfz-Ladeadapter[] oder USB-
Kabel[] beschädigt sein sollten.
Stellen Sie sicher, dass das USB-Kabel[]
nicht durch scharfe Kanten oder heiße
Gegenstände beschädigt werden kann.
Wickeln Sie das USB-Kabel[] vor der
Verwendung vollständig ab.
Dieses Produkt darf nur mit dem mitgelieferten
Netzteil[] oder Kfz-Ladeadapter[]
geladen werden.
Beachten Sie, dass Netzteil[] und Kfz-
Ladeadapter[] im angeschlossenem
Zustand eine kleine Menge an Strom
verbrauchen, selbst wenn das Produkt nicht
eingeschaltet ist.
Um Netzteil[] und Kfz-Ladeadapter[]
außer Betrieb zu nehmen, trennen Sie das
Netzteil von der Steckdose oder entfernen
Sie den Kfz-Ladeadapter[] von der
12-V-Buchse.
Das Produkt darf nur mit dem mitgelieferten
Netzteil[] (Details siehe „Technische
Daten”) bzw. dem Kfz-Ladeadapter[]
geladen werden. Das mitgelieferte USB-Kabel
[] ist ausschließlich für die Nutzung mit
diesem Produkt geeignet.
Das Blinklicht ist nicht als Verkehrs-
Warnleuchte geeignet.
Schalten Sie das Produkt sofort aus und
trennen Sie das Ladekabel vom Produkt, wenn
Sie Brandgeruch oder Rauch wahrnehmen.
Lassen Sie das Produkt von einem
qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor
Sie es erneut benutzen.
10 DE/AT/CH
Wenn Sie eine USB-Stromversorgung
verwenden, muss die Steckdose immer
leicht zugänglich sein, damit die USB-
Stromversorgung im Notfall schnell von der
Steckdose getrennt werden kann. Beachten
Sie auch die Bedienungsanleitung des
Herstellers.
Beachten Sie die Benutzungsbeschränkungen
und -verbote für akkubetriebene Produkte in
potentiellen Gefahrensituationen, wie etwa an
Tankstellen, auf Flughäfen, in Krankenhäusern
etc.
WARNUNG! Decken Sie das Produkt
während des Ladevorgangs nicht ab. Es
besteht die Gefahr einer Erwärmung und
Überhitzung.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
m LEBENSGEFAHR! Bewahren Sie Batterien/
Akkus außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Suchen Sie bei versehentlichem
Verschlucken sofort einen Arzt auf.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht wiederaufladbare Batterien nicht
auf. Schalten Sie keine Batterien / Akkus
kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Dies kann zu Überhitzung, Feuer oder
Explosionen führen.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keinen
mechanischen Belastungen aus.
Risiko des Auslaufens der
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme
Umgebungsbedingungen und Temperaturen,
die einen Einfluss auf Batterien / Akkus
haben könnten, z.B. Heizkörper/direktes
Sonnenlicht.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen
und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen
unverzüglich mit frischem Wasser ab und
suchen Sie ärztliche Hilfe auf!
TRAGEN SIE
SCHUTZHANDSCHUHE!
Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien / Akkus können bei
Kontakt mit der Haut Verbrennungen
verursachen. Tragen Sie in
solchen Fällen immer geeignete
Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen integrierten Akku,
der vom Benutzer nicht ersetzt werden kann.
Die Entfernung oder ein Ersatz des Akkus
darf nur durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person vorgenommen werden, um Gefahren
zu vermeiden. Beachten Sie bei der
Entsorgung des Produktes, dass es einen Akku
enthält.
Vor der Verwendung
Aufladen des Produkts
HINWEISE:
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial vom Produkt.
Sie können das Produkt mit dem
mitgelieferten Netzteil an einer normalen
Haushaltssteckdose oder mit dem
mitgelieferten Kfz-Ladeadapter an einer
12-V-Zigattenanzünderbuchse aufladen.
11DE/AT/CH
Die Sicherung des Kfz-Ladeadapters[] kann
ausgetauscht werden.
Die technischen Daten der Sicherung müssen
den Angaben im Abschnitt „Technische
Daten“ entsprechen. Die Sicherung darf
nur von einem qualifizierten Elektriker
ausgewechselt werden.
ACHTUNG! Schließen Sie das Produkt nicht
an den 12-V-Anschluss Ihres Kfz, wenn die
Autobatterie bereits alt und abgenutzt ist. Dies
könnte dazu führen, dass der Motor nicht mehr
anläuft.
HINWEISE:
Um das Produkt ohne USB-Kabel [] zu
verwenden, müssen Sie den Akku vor der
Verwendung aufladen. Der Ladevorgang
dauert etwa 3,5 Stunden. Der Akku ist fix am
Boden des Produktes eingebaut.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch
vollständig auf.
Laden Sie den Akku, wenn dieser leer wird
(nur 1LED der Ladeanzeige [6] blinkt).
Öffnen Sie die Schutzkappe[8].
Schließen Sie das USB-Kabel[] am USB-
Anschluss des Netzteils[] oder des Kfz-
Ladeadapters[] an.
Verbinden Sie den USB-Stecker (TypC) des
USB-Kabels [] mit der USB-Eingangsbuchse
(Typ C) [9] des Produkts.
Stecken Sie das Netzteil[] an einer
Steckdose an oder schließen Sie den Kfz-
Ladeadapter[] an der 12-V-Buchse in Ihrem
Auto an.
HINWEISE:
Der Ladestatus des Akkus wird in der
Ladeanzeige [6] dargestellt.
Status der
Ladeanzeige[6]
Ladestatus
des Akkus
1 LED blinkt 0‒25%
1 LED leuchtet, 1 LED blinkt 25‒50%
2 LEDs leuchten, 1 LED blinkt 50‒75%
3 LEDs leuchten, 1 LED blinkt 75‒100%
4 LEDs leuchten 100%
Die Ladezeit beträgt ca. 3,5Stunden, wenn
der Akku leer war.
HINWEIS: Das Produkt hat einen
Überladungsschutz. Dennoch sollten Sie das
Produkt von der Stromversorgung trennen, sobald
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Trennen Sie das USB-Kabel[] vom Produkt,
um eine Entladung des Akkus zu vermeiden.
Schließen Sie die Schutzkappe[8], bevor Sie
das Produkt wieder verwenden. Anderenfalls
könnte bei einer Verwendung im Freien
Wasser ins Innere des Produktes gelangen.
Überprüfen der
Akkukapazität
Wenn das Produkt nicht geladen wird: Drücken
Sie die Akkustatus-Taste[7], um die Akkukapazität
zu überprüfen. Die grüne Ladeanzeige[6]
zeigt die Kapazität* des Akkus im Inneren des
Produktes an.
1 LED leuchtet = 25 %*
2 LEDs leuchten = 50 %*
3 LEDs leuchten = 75 %*
4 LEDs leuchten = 100 %*
* Dies ist der geschätzte Prozentsatz der
Akkukapazität, aber keine tatsächliche
Messung.
12 DE/AT/CH
Betrieb
m UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das
Produkt vorzugsweise nicht während der
Fahrt. Wenn Sie das Produkt in einem
Fahrzeug verwenden, achten Sie darauf,
den Fahrer oder die Fahrzeuginsassen
nicht zu gefährden. Verstauen und sichern
Sie das Produkt so, dass es selbst bei einer
Vollbremsung keine Gefahr von Verletzungen
oder Produktschäden darstellt.
Drehen Sie den verstellbaren Fuß /
Handgriff [4] und fixieren Sie diesen in der
gewünschten Position. Ziehen Sie dafür die
Gelenkschraube [3] mit der Hand an. Der
verstellbare Fuß / Handgriff [4] kann auch
um ca. 180° nach oben gedreht werden und
so als Handgriff verwendet werden.
Das Produkt kann auch fixiert werden, indem
es mit dem Magneten [5] des verstellbaren
Fußes / Handgriffs [4] an einer flachen,
ferromagnetischen Oberfläche befestigt wird.
m ACHTUNG! Beachten Sie die Positionierung
Ihrer Hände, wenn Sie den verstellbaren Fuß/
Handgriff [4] drehen, um ein Einklemmen
Ihrer Finger zu vermeiden.
Das Produkt kann als Leuchte und als
Powerbank verwendet werden.
HINWEIS: Die im Akku gespeicherte Energie
versorgt sowohl die LED-Leuchte als auch die
Powerbank mit Strom. Wenn Sie das Produkt als
Powerbank verwenden, reduziert sich demnach
die Betriebszeit und Helligkeit im Leuchten-Modus.
Verwendung als LED-Leuchte
Laden Sie das Produkt vollständig auf,
wie im Abschnitt „Aufladen des Produkts“
beschrieben.
Das Produkt kann in 4 unterschiedlichen
Modi verwendet werden, die Sie auswählen,
indem Sie wiederholt auf den EIN- / AUS-
Schalter [2] drücken.
EIN- / AUS-
Schalter
Modus
1x drücken: Das weiße Licht leuchtet in
maximaler Stärke.
2x drücken: Das weiße Licht leuchtet im
Eco-Modus.
3x drücken: SOS-Blinklicht (weißes Licht)
4x drücken: Rotes Blinklicht
ACHTUNG! Das blinkende
rote Licht kann negative
Auswirkungen auf die
Gesundheit anfälliger
Personen haben!
Das Blinklicht ist nicht als
Verkehrs-Warnleuchte
geeignet.
5x drücken: Licht ausschalten.
13DE/AT/CH
Verwendung als Powerbank
In Verbindung mit dem USB-Kabel [] kann das
Produkt zum Aufladen kleiner elektronischer
Geräte mit USB-Buchse (Typ C) verwendet
werden (z. B. Mobiltelefone oder Digitalkameras).
Beachten Sie, dass der Ladestrom der Geräte
2 A nicht überschreiten darf. Lesen Sie
sorgfältig die Gebrauchsanweisungen des
Gerätes, das Sie aufladen möchten.
ACHTUNG! Das Aufladen eines Gerätes, das
einen höheren Ladestrom benötigt, kann einen
Defekt in beiden Geräten verursachen.
Beachten Sie auch, dass der Akku des
Gerätes, das Sie aufladen möchten, eine
signifikant geringere Kapazität haben
muss als die Gesamtkapazität des Akkus
im Produkt (6000 mAh). Andernfalls wird
der Ladevorgang möglicherweise nicht
abgeschlossen.
Öffnen Sie die Schutzkappe [8].
Schließen Sie den USB-Stecker des USB-
Kabels[] an der USB-Ausgangsbuchse []
an.
Stecken Sie den USB-Stecker (Typ C) des
USB-Kabels [] in die kleinen elektronischen
Geräte, die Sie aufladen möchten. Die grüne
Ladeanzeige [6] leuchtet auf und zeigt die
Kapazität des Akkus an.
Entfernen Sie das USB-Kabel[], sobald der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Schließen Sie die Schutzkappe [8].
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die LEDs können
nicht ausgetauscht werden.
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung
aus. Ziehen Sie das Netzteil aus der
Steckdose oder entfernen Sie den Kfz-
Ladeadapter[] von der 12-V-Buchse.
Schließen Sie die Schutzkappe [8] an der
USB-Eingangsbuchse [9] und der USB-
Ausgangsbuchse [].
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
Verwenden Sie keine ätzenden
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig
mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch,
um hartnäckigen Schmutz zu entfernen.
14 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien /
Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
15DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
Das Netzteil, das USB-Kabel und
der Kfz-Ladeadapter sind nur für den
Gebrauch in Innenräumen geeignet.
16 GB/IE
Warnings and symbols used ........................................ Page 17
Introduction ........................................................... Page 17
Intended use............................................................. Page 17
Description of parts ....................................................... Page 18
Technical data ........................................................... Page 18
Scope of delivery......................................................... Page 19
Safety instructions.................................................... Page 19
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .......................... Page 21
Before use ............................................................. Page 21
Charging the product...................................................... Page 21
Checking the battery capacity............................................... Page 22
Operation.............................................................. Page 23
Using as a LED light ....................................................... Page 23
Using as a power bank .................................................... Page 24
Maintenance and cleaning .......................................... Page 24
Disposal................................................................ Page 25
Warranty .............................................................. Page 26
17GB/IE
Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual and on the packaging:
Direct current / voltage Polarity of output terminal
Alternating current / voltage Product designed to withstand severe
mechanical handling.
Protection class III USB connection symbol
Protection class II Read user manual before use.
(SMP) Switch mode power supply unit Minimum distance to illuminated
material
Short-circuit-proof safety
isolating transformer
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for this
product.
Press ON/OFF switch[2].IP 65 Dust-tight / water jet protected (IP65)
CORDLESS WORK LIGHT
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended for use at indoor or
outdoor areas without electrical connection, e.g.
workshop, garages, or garden sheds, etc. It has
two brightness settings plus white flashing light
and red flashing light.
This product is intended for use in private,
domestic environment only and not for commercial
purposes.
ATTENTION: The flashing light is not suitable
as a traffic warning light. The product can further
also be used as a power bank for small electronic
devices with USB charging.
This product is not suitable for
household room illumination.
18 GB/IE
Description of parts
[1] LED light
[2] ON/OFF switch
[3] Screw of hinge joint
[4] Adjustable foot / Hand grip
[5] Magnet
[6] Charging indicator
[7] Battery status button
[8] Protective cap
[9] USB input socket (type C)
[] USB output socket
[] Power adaptor
[] Car charger adaptor
[] USB cable
Technical data
Flashlight and work light
LEDs: 1 COB LED
(non-replaceable);
approx. 20 W
Rechargeable battery: Lithium-Ion
rechargeable battery,
3.7 V, 6000 mAh
22.2 Wh
(not interchangeable)
Power bank rated capacity: 3500 mAh, at 5 V,
2.1 A
Charging time for drained
battery: approx. 3.5 hours
Light duration (with fully
loaded rechargeable
battery):
White light at
max. mode:
approx. 3.5 hours
White light at Eco mode: approx. 6.5 hours
SOS blinking: approx. 8 hours
Red light blinking: approx. 60 hours
Protection class: III /
Protection type:
Product:
Power adaptor:
Car charger adapter:
IP65
IP20
IP20
USB input voltage/
current: 5 V , 2 A
USB socket output
voltage / current: 5 V , 2.1 A
Operating position: The product can be
used as shown in
figure C or hanging
Product weight: 700 g
Overall dimensions: 165 x 150 x 44 mm
Maximum projected area: 330 cm2
For indoor and outdoor use
HG08120: GS certified
(TÜV SÜD)
HG08120-BS:
Manufacturer's
name or trade mark,
commercial registration
numberand
address:
OWIM GmbH & Co. KG
(HRA 721742)
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model identifier: Model HG08120:
WJG-Y130502000WV
Model HG08120-BS:
WJB-Y130502000WV
Input voltage: 100‒240V∼
Input AC frequency: 50‒60Hz
Output voltage: 5.0V
Output current: 2.0A
Output power: 10.0W
Average active
efficiency: 78.8%
No-load power
consumption: 0.09W
Protection class: II
19GB/IE
Car charger adaptor:
Input: 12 V
Output: 5 V , 2 A
Protection type: IP20
Exchangeable fuse: 2 A, Ø 5 x 20 (L) mm
Model number: TL2002
The power adapter, the USB cable and
the car charger adapter are suitable for
indoor use only.
Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery
is complete and if all parts are in good condition.
Remove all packing materials before use.
1 Cordless work light
1 Power adaptor
1 Car charger adaptor for a 12 V connection
1 USB cable
1 Instructions for use
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE
YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT
ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE
DOCUMENTS!
WARNING! DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. Always keep children away
from the packaging material.
This product may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons
with reduced physical, sensory or mental
capacities, or those lacking experience and /
or knowledge provided they are supervised
or instructed in the safe use of the product
and they understand the associated risks. Do
not allow children to play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are
not aware of the dangers associated with
handling electrical products.
Do not use the product if you detect any type
of damage.
Never immerse the product in water or other
liquids!
Only connect the product to a properly
installed mains socket or a suitable 12 V car
charging socket. The voltages in each case
must comply with information given in the
section “Technical data”.
Ensure that the electrical socket is easily
accessible so that you can pull the power
adaptor[] quickly out of the socket if
necessary.
20 GB/IE
Do not carry out any modifications or repairs
to the product yourself. The LEDs cannot and
must not be replaced.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
m CAUTION! DANGER OF BURN
INJURIES! To prevent burns, verify the
product is switched off and has cooled down
for at least 15 minutes before touching it. The
product can become very hot.
The accessible surface, especially heat shrink,
is very hot when the lamp is operating.
FIRE HAZARD! Fit the product so
that it is at least 0.1metre away
from the material to be illuminated.
Excessive heat can result in a fire.
WARNING! Do not turn on the
light when the product is facing down to a
combustible surface. The exposed surface
may be overheated or ignited.
Do not place burning candles or open fire on
or near the product.
Do not use the product near heat sources
such as radiators or devices emitting heat.
Dispose of the product if product, power
adaptor[], car charger adaptor[] or USB
cable[] are damaged.
Ensure the USB cable[] cannot become
damaged by sharp edges or hot objects.
Unwind the USB cable[] completely before
use.
This product may only be charged with
the power adaptor[] or car charger
adaptor[] provided.
While power adaptor[] or car charger
adaptor[] are plugged in, they use a small
amount of power, even when the product is
not switched on.
To take power adaptor[] or car charger
adaptor[] out of operation, unplug power
adaptor from the socket or remove car
charger adaptor[] from the 12 V supply
respectively.
This product may only be charged with the
provided power adaptor[] (details refer
to “Technical data” section) or car charger
adaptor[]. The provided USB cable[] is
only suitable for use with this product.
The flashing light is not suitable as a traffic
warning light.
Immediately switch the product off and
remove the charging cable from the product
if you smell burning or see smoke. Have the
product examined by a qualified technician
before using it again.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Parkside AKKU-ARBEITSSTRAHLER Instrukcja obsługi

Kategoria
Banki mocy
Typ
Instrukcja obsługi